Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
— Что у нас осталось?
— Четверо свидетелей, — откликнулся Фил.
— Мистер Уильямс не мог убить мистера Мак-Гимли, ибо сам все наблюдал…
— Не факт, — ухмыльнулся Фил, — он мог прекрасно все выдумать про нападение.
— Миссис Джонс?
— Тоже не факт.
— Да её же шестьдесят три года?!
— И что? Убийству все возрасты покорны!
— Мисс Робертсон…
— Свидетелей много?
— Весь офис.
— Ладно, скидываем со счетов. Дальше кто?
— Мистер О`Коннор.
— А с этим сложнее. Был свидетелем преступления, его никто не видел, по его уверениям — никто не входил и не выходил. По возрасту не подходит.
— А своего отца ты сам и убил?
— Ага и в больницу привез, предварительно наехав машиной, — окрысился Фил, — а ты тоже мог Мак-Тера кокнуть…
— Да твоего отца много кто кокнуть хотел, — нахмурился Джек.
— Проведем следственный эксперимент, — назидательно сказал Фил, — привезем мистера О`Коннора в участок и надавим на него. Странно, что ты сам до этого не додумался.
— Твой отец тоже его подозревал, — ответил Джек, — но съездив к нему, убедился, что такой, как он, сам скорее зарежется…
— Посмотрим, посмотрим…
* * *
Гэри встретил их на пороге.
— Чем могу служить? — вежливо поинтересовался он у детективов.
— Собирайтесь, — заявил ему второй детектив, которого он не знал, — с нами поедете.
— Прямо сейчас? — испуганно округлил глаза мистер О`Коннор.
— Прямо сейчас, — приказным тоном рубанул второй.
— Я — подозреваемый?
— Всего лишь следственный эксперимент, — мягко успокоил его детектив Деринг, — ничего страшного, адвокат не понадобится.
— Хорошо, — Гэри робко улыбнулся, — сию секунду.
* * *
Джек провел Фила в участок, затем они привели Гэри в комнату для допросов.
На столе лежал нож, идентичный тому, которым были убиты некоторые из погибших.
— Так вот. Меня зовут Филипп Робертс, — с опозданием представился второй детектив, — я — частный сыщик, но работаю по этому же делу. Что вы видите на столе?
— Нож, — сглотнул Гэри.
— О`кей. Теперь возьмите его и взмахните.
— Мне точно надо это делать? — Гэри испуганно посмотрел на Джека.
— Да.
— Я… я… не смогу…
— Почему? — хищно поинтересовался Фил.
— У меня тремор, — у Гэри вдруг началось подергивание левого века, — я дома только электрической бритвой пользуюсь, а готовить — не готовлю. К… ко… м…мне дом… дом… домработница приходит.
— Э… Ну, попробуйте, — озадачено пробормотал Фил, — не нервничайте.
Гэри протянул левую руку и попытался взять нож, но рука задрожала крупной дрожью и забилась как бы в конвульсиях. Бедняга попытался помочь правой, но там случилось то же самое. Дрожь распространилась на плечи, потом на лицо и тело.
Гэри колбасило и корежило.
Детективы смотрели на это и понимали, что мистера О`Коннора можно спокойно вычеркивать из списка подозреваемых.
— Не волнуйтесь, — Джек положил на плечо Гэри руку, — вы чисты. Какой чай вы любите?
— Зе… зе… зеленый.
— И сладкое к чаю?
— Заварные с бел…белковым кремом и профитроли с клубничной.
— Вот и отлично, — Джек повернулся к Филу, — привези в дом Гэри всё, что он сказал, а я отвезу его домой.
— Да. — Фил протянул Гэри руку, — извините, что подвергли вас такому испытанию.
— Ничего, — кое-как справившись с дрожащими губами, пробормотал Гэри, — это ваша работа.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |