Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
К концу дня Шерлок спекся.
Он сидел на стуле и отчаянно зевал.
— Поешь чего-нибудь, — бросил ему Мик, проскакивая мимо с ворохом бумаги в руках.
— Ты охренел что ли?! — заорал Шерлок, становясь зеленым, — после этих покойников я не могу смотреть на еду?! Сам ешь!!!
— Не могу, — донеслось из коридора.
— Ты не огорчайся, — рядом с Шерлоком возник Карл и протянул ему кружку с кофе, — выпей.
— Я и не огорчаюсь, — буркнул Шерлок, — просто я не могу понять, почему Мик все еще бегает, когда ему уже надо либо блевать, либо спать?
— На нервной реакции, — Карл посмотрел на Шерла, — давай я тебя домой отвезу?
— А Мик?
— Мика я потом закину.
— Ладно.
Когда Мик вернулся от патологоанатома, то в участке никого не застал, кроме лейтенанта.
— Как ты? — спросил лейтенант, появляясь из кабинета.
— Плохо, — Мик обрушился на стул и закрыл глаза, — я хочу напиться.
— Понятно.
— Выпить хочешь? — в отделе нарисовался Карл.
— У тебя шнапса не найдется?
— Нет, но я знаю, где его нальют.
* * *
Спустя тридцать минут.
— Ты не понимаешь, Карл! — Мик пил шнапс из горла, — он расчленил их их… как… овощи… нашинковал их…
— Понимаю, Мик.
— Нет, не понимаешь, — Мик вздохнул, — ты там не был. Это жутко.
— Есть будешь?
— А что дают?
— Капусту и свиные колбаски.
— Ага. И шнапс.
Спустя ещё час.
— Мик, давай подымайся.
— Карл, ты покойник?
— Нет. Ну давай, вставай.
Карл приподнял Мика и потащил его к выходу.
— Овощи, мясо… — Мик, запихнутый на сидение, бормотал под нос, — сперва, мясо… два тела… потом овощи, нашинкованные тела… что дальше… Карл! Карл!
— Да, Мик?
— Ты живой?
— Да.
— А остальные?
— И остальные живые…
— Живые…
Спустя еще двадцать минут.
— Шерлок! Ты не ложился?
— Нет, — Шерлок беспомощно улыбнулся, — как там Мик?
— Пьян. Забирай его.
— Шерлок, ты покойник?
— Нет. Пошли. — Шерл оттащил Мика в ванную комнату и сунул под душ.
Когда Мик как следует промок и прогрелся, Шерлок вытащил его, вытер, переодел и затолкал под одеяло.
— Останься, — прошелестел Мик, — чтобы не беспокоиться о том, что ты умер.
— Ладно. — Шерлок подумал, что он же за обнимашками в сущности приехал, так что всё нормально.
* * *
Утром Мик проснулся рано. Голова болела, во рту — мусорный коллапс.
Встал с кровати и побрел под душ. После всех гигиенических процедур, вышел в комнату, переоделся и спустился на кухню.
— Привет! — сказал Шерлок, который, видимо, встал раньше и уже пытался сварить завтрак, — чай будешь?
Мик взглянул на друга. Лохматый, рожа помятая, одет в вытянутые на коленях бриджи и линялую майку.
— Буду, а… — Мик сел за стол, обхватил ладонями кружку, — я к тебе не приставал?
— Ты был пьян, — ответил Шерлок.
— Значит, я грязно ругался? — упавшим голосом пробормотал Мик, — какой кошмар. Ты мне правду скажи, я сильно… к тебе…
— Спать с пьяным мужчиной мне не понравилось, — заявил Шерлок, — ты уж прости, но шнапс — не входит в число моих алкогольных напитков. Вот если бы ты пах дорогущим коньяком или чем-нибудь этаким…
— Пиздец, — Мик уткнулся в кружку, — прости меня, если сможешь, — тихо проговорил спустя минуту, — с моей стороны — это зверское свинство…
— Успокойся, идиот, — Шерлок повернулся к Мику и улыбнулся, — я тебя просто дразню. Ничего такого не было. Ты уткнулся мне в грудь, облапил и вырубился. Правда, когда я тебя спихнул, ты пробормотал что-то вроде … овощи… говядина… сука… блядь… делает блюдо… и всё. Но когда ты хочешь расслабится — не пей. А когда пьешь — спи один.
— Это почему же?
— Потому что ты на меня всю ночь перегарищем дышал.
— Извини, — Мик выпил чай, моргнул, посмотрел в кружку ясным взором и недоуменно спросил, — ты туда сколько антипохмелина плеснул? Половину бутылки?
— Типа того. Есть будешь?
— Ага.
После завтрака Шерлок убрал посуду и внезапно сказал:
— Звонил лейтенант. Вчера вечером. Сказал, что губернатор лично велел ему сформировать следственную группу по расследованию этих кошмарных убийств. И лейтенант ответил, что группа уже есть, и что она работает. Так что, ты теперь начальник следственной группы.
— Ясно, — Мик подпер голову руками и уставился на Шерлока, — ты вчера что-нибудь знакомое заметил?
— Где?
— При въезде на территории места преступления.
— А что я там должен был заметить? — Шерлок с надеждой взглянул на Мика.
— Название тебе ни о чем не сказало? Вспомни, что было написано над воротами.
— Э… — Шерлок прикрыл глаза и сложил ладони домиком. Спустя несколько секунд он распахнул свои дивные серые очи и с легкой паникой вытаращился на Мика, — My croft!!! Майкрофт!!!
— Вот- вот, но что он имеет в виду? — Мик почесал в затылке, — ты, конечно, можешь съездить в Лондон и разузнать, что там с Мартой и братом, но чую, что этот тип этого и добивается.
— Я с тобой останусь, — решительно произнес Шерлок, — Скотланд-Ярд позаботится об моих друзьях.
* * *
Приехали на работу, познакомили Уилла и Макса со своими догадками и принялись устанавливать личности погибших.
Ближе к середине дня, примерно в половине первого, раздался телефонный звонок. Дрожащий неуверенный женский голос попросил Мика.
— Детектив Уизли? — осведомился Мик, — чем обязан?
— У нас убийство, хотя это может ужасный несчастный случай. Но всё равно не могли бы вы подъехать на Радиан — стрит 123. К зданию фабрики сока «Бодрые фрукты».
— Через полчаса будем, — Мик положил трубку и оглядел присутствующих.
— Что там? — спросил Макс.
— На территории Первого участка произошло из ряда вон. Просят приехать и разобраться.
— Тогда едем, — решил за всех Макс.
Погода была на редкость мерзкая. Сильный дождь с ветром. Мик приехал на джипе, а Макс на внедорожнике.
Около фабрики толпилась куча народу.
— И что? — обратился Мик к тоненькой грациозной метиске с рыжими волосами.
— Это в цехе, — ответила та, — мы тут в затруднении, — торопливо говорила, провожая всех четверых в глубь здания. В большом светлом цехе она сдала парней на руки пухленькому черноволосому дяденьке.
— Я — начальник производства, — несколько печально провозгласил тот, — меня зовут Му. Муни Му. Идемте, господа детективы, я вам покажу орудие убийства.
Орудием убийства оказался огромный агрегат из хромированной стали с множеством клапанов, ручек, рычагом и конвейерных лент.
— Это наша соковыжималка, — принялся объяснять мистер Му, — вон в то отверстие под потолком закладываются фрукты, их моют, очищают, размалывают, выжимают, а затем, — мистер Му показал влево, — пакуются в банки, пастеризуются и отправляются на отгрузку.
— Привет, Мик! — в цехе появились эксперты, — мы слышали, тебя повысили?
— Типа того, — нервно ответил Мик, — вы ещё не приступали к работе?
— Мы только что подъехали. Показывайте, где у вас здесь начало и конец этого агрегата.
— Начало там, — мистер Му ткнул пальцем в потолок, — а конец на другом конце цеха.
— А отходы где вываливаются?
— Сейчас я вам покажу, — и мистер Му пошел с экспертами показывать, где складируются отходы.
— Как ты думаешь, Уилл? — спросил Мик, глядя на сверхсовременную соковыжималку, — этого неизвестного запихали сюда или он сам?
— Не понимаю, — ответил Уилл, — мне надо тело увидеть, тогда может быть…
— Поехали обратно в участок, — заключил Мик, — потом эксперты нам все притащат и расскажут.
* * *
Через два часа эксперты приехали веселые и позвали Мика в морг.
— Вот гляди! — вытащили нечто похожее на телесный мешок, — это кожа нашего бедняги, а вот, — показали на холщовый мешок, — кости убиенного, а вон там, — кивнули на картонные коробки, — вся жидкость, которую из трупа выжали.
— Вы, ребята, сможете установить, кто это? — умоляюще попросил Мик, — а то наш патологоанатомом сшивает нашинкованных…
— Не всех, — поправил один из экспертов, — три трупа оказались родственниками кого-то из высшего руководства. Их теперь ФБР сшивает.
— Ясно… Ну надеюсь, мы все-таки поймаем этого ублюдка… — и Мик отправился обратно в следственную комнату.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |