Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
* * *
Как странно просыпаться с ощущением, что просто переполнена счастьем. И улыбаться еще до того, как открыла глаза. И просто лежать, не шевелясь, лениво прислушиваясь к шуму за раскрытым окном. Воробьи вовсю чирикают… перекрикивается суетящийся народ… что-то громыхнуло… из конюшни донеслось лошадиное ржание… где-то заплакал ребенок… Все, как обычно.
Мэри протяжно вздохнула и перевернулась на живот, уткнувшись носом в подушку. Вставать не хотелось совершенно. Она знала, что Гай не станет ждать, пока она проснется, и будить не станет. И, по правде говоря, была ему за это благодарна. Она просто хотела немного, совсем немножко побыть одна. Потому что от его близости у нее путались мысли и напрочь отказывало логическое мышление. Впрочем… Она подозревала, что ее блаженная физиономия в данный момент точь-в-точь как у кошки, до самых ушей натрескавшейся сливок. Какое уж тут мышление, когда только одно в голове…
Промычав что-то жалобно-невнятное в подушку, Мэри нехотя повернула голову и открыла таки один глаз. Ого! Как высоко уже солнце! Выползать из уютной постели все же придется. А не хоооочется…
Оказывается, пока умаявшаяся бурной ночью дама изволила бессовестно дрыхнуть, кто-то вытащил из ее мешка одежду, почистил и разгладил особо помятую, и аккуратно повесил в изножье кровати нижнее платье и камизу. Мэри невольно поморщилась, вспомнив безвременно погибший пень… кого, пообещала сама себе непременно раздобыть подходящей ткани и в обязательном порядке возместить сию утрату, причем в ближайшее время. Она снова скривилась, на этот раз представив, какую шикарную причину для сплетен обнаружит служанка, которая будет перестилать постель, и решила, что все же хватит валяться.
В дверь робко постучали как раз тогда, когда Мэри пыталась собрать волосы поудобнее. Она терпеть не могла косы и обычно закалывала волосы костяными шпильками, коих, ясное дело, у Гая в хозяйстве не водилось. Пришлось приспособить тонкий кожаный ремешок и просто стянуть волосы в хвост.
— И кто там вежливый такой? — громко поинтересовалась леди, стараясь затянуть ремешок потуже и тоской вспоминая замечательное венецианское зеркало.
— Прошу прощения, если помешала… миледи. Меня просили помочь вам с одеванием. Однако, вижу, мои услуги вам не требуются.
Мэри заинтересованно оглянулась. Простенько одетая девушка, совершенно явно из прислуги, однако довольно хорошенькая, и разговаривает очень правильно. И, что самое интересное, без капли почтения, напротив, с едва уловимой ноткой… злости? Презрения?
— Как тебя зовут? — Мэри улыбнулась как можно дружелюбнее и махнула рукой. — Да зайди, не стой на пороге.
— Элизабет… миледи, — сухо ответила девушка, старательно глядя мимо все больше удивляющейся Мэри. — Прошу прощения, если я вам не нужна, позвольте удалиться. У меня еще очень много дел.
Ах, вот как, значит… Ну что ж, видит Бог, она старалась.
— Нет, не позволю, — теперь Мэри совершенно целенаправленно включила королевскую кобру. Улыбка превратилась в холодную усмешку, глаза чуть сузились, окинув девицу многозначительным взглядом. Та все ж не выдержала, прикусила губу, быстро опустив голову.
— Интересно, и чем же я успела тебе насолить, учитывая, что до сего момента в глаза тебя не видела? — словно бы рассуждая вслух, негромко бросила леди, с самым независимым видом усаживаясь на разворошенную постель.
— Вам показалось, — тут же торопливо мотнула головой служанка.
— Будем рассуждать логически, — словно и не слыша ее, Мэри внимательно разглядывала потолок. — Исходя из известных нам предпосылок, имеем два варианта. Первый: ты, дорогуша, относишься к той категории строго воспитанных девиц, которых добрачные связи приводят в ужас и вызывают тошноту.
Служанка вспыхнула, как спелый помидор, которые Колумб пока еще не открыл.
— Второй же, — нудным лекторским тоном продолжала леди, — совершенно противоположный. К этим самым связям ты относишься, причем непосредственно. И теперь на полном серьезе решила, что я, негодяйка этакая, заняла твое законное место, исходя из того факта, что ты пару раз побывала в постели своего хозяина… или, скорее всего, даже не в постели.
Девица вскинулась, как ошпаренная, наткнулась на жесткий взгляд серых глаз, так противоречащий небрежному тону и, всхлипнув, бросилась прочь.
— Замечательно, — бросила сквозь зубы Мэри. Оказывается, ревность — чертовски гадская штука. И неважно, виновата ли в этом дворовая девка, имя которой он вряд ли помнит, или какая-нибудь расфуфыренная высокородная индюшка. А они наверняка были, с места не сойти. Сердито тряхнув головой, Мэри решительно поднялась.
«Ну уж нет. Никаких индюшек, гусынь, павлиних и прочего курятника. Мой, и все тут!»
* * *
Алан обнаружился внизу. Он сидел на краю колодца, меланхолично качая ногой, и грыз яблоко. Почему-то Мэри обрадовалась, увидев на нем тот самый черный колет — вот, есть же какие-то стабильные вещи в этом странном мире.
— С добрым днем! — немедленно оживился бывший разбойник, завидев в дверях дома чем-то крайне недовольную леди. — Яблоко хочешь?
— А давай, — решительно кивнула Мэри, уселась рядом и так свирепо впилась зубами в сочную хрусткую мякоть, что Алан сам перестал жевать.
— Это кого ж ты так желаешь загрызть? — опасливо поинтересовался он. — Уж не Гизборна ли?
— И его тоже, — невнятно промычала леди.
— А чего ж так? Неужто разочаровал? — с деланным простодушием спросил Алан, пряча ухмылку. В ответ леди грозно сверкнула взглядом.
— Понял, не дурак, — тут же поднял руки он. — Ну ладно, а серьезно?
— Да ну их… испортили настроение с утра. Ходят тут всякие курицы.
Алан догадался моментально. Правда, искренне не понял, чего это Мэри разозлилась.
— А, это ты про Бэтси? Симпатичная девчонка, странная малость, правда.
— Не то слово! — фыркнула Мэри, мстительно запулив огрызком яблока в чинно прогуливающегося по двору петуха. Петух возмущенно обругал хулиганку, гордо повернулся к ней разноцветным хвостом и подался от греха подальше. Алан проводил взглядом огрызок и пожал плечами.
— И чего ты злишься? Он хозяин, это его право. А что Бэтси чего-то там себе навоображала — ну, так это ее проблемы, на самом деле.
— Несправедливо, — упрямо буркнула Мэри. — Какое-такое еще право?! А она что, не человек, что ли? И вообще!..
— Вообще, — очень серьезно перебил ее Алан, — подумай-ка ты лучше о себе. Гай приказал пока что не высовываться, он попробует уладить все с шерифом. Но вообще-то я не думаю, что Вейзи просто так ему поверит.
Леди задумчиво хмыкнула.
— Знаешь… Лучший способ в данной ситуации — просто говорить правду.
Алан не менее задумчиво постучал пальцем по лбу Мэри.
— Странно… Вроде не пустая.
— Руку сломаю, — посулила леди и продолжила. — Но не всю же правду, на самом деле. Совершенная истина, что я не убегала, а меня похитили. И все остальное… А про дозорного я расскажу сама.
Э`Дейл уныло покивал.
— Н-да… Что ж, очень приятно было с тобой познакомиться. Я тебе потом цветочков на могилку принесу.
— Я еще вас всех переживу, — пригрозила Мэри. — И вообще! Если вдруг Вейзи захочет со мной… ээээ… побеседовать, я уж как-нибудь выкручусь.
— Тебя-то Гай, конечно, в обиду не даст, а мне опять придется в бега… — вздохнул Алан.
— Сиди уже, бегун, — фыркнула леди.
— Гай возвращается, — перебил ее Э`Дэйл. Она тут же встрепенулась, завертела головой, заулыбалась — плохое настроение как рукой сняло.
А вот Гизборн не улыбался. Бросил мрачный взгляд на Алана, как-то тяжело спрыгнул с коня и бросил сквозь зубы:
— Добегалась, дорогая невеста? Мне этот старый хрыч не верит, желает посмотреть в твои бесстыжие глаза.
— Что? — возмущенно подпрыгнула «дорогая невеста». — Я не убегала! Это все Гуд!
— Я знаю, — нетерпеливо перебил ее Гай, зло зыркнув на бывшего разбойника. — Ходячая добродетель… Можешь передать ему мою благодарность!
— Да ладно, — нервно улыбнулся тот, — проживет он без твоей благодарности.
— Он прямо сейчас меня желает в тюрьму отправить? — уныло поинтересовалась леди, рисуя носком башмака замысловатые узоры в пыли.
— Я его самого отправлю… куда-нибудь подальше, — рявкнул сэр рыцарь, сверкнув глазами. — Еще чего не хватало! Мало мне, что всякие неумытые невесту крадут!
— Но явиться пред светлые очи шерифа таки ж надо, — рассудительно встрял Э`Дейл. — Не смеха ради, Гай, если он думает, что Мэр — Ночной дозорный…
— Он так не думает, — отрезал Гизборн. — Никаких доказательств у него нет.
— Значит, отмажемся, — уверенно кивнула вновь воспрянувшая духом Мэри, одарила дорогого жениха сияющей улыбкой и бодро возвестила:
— Вперед, на винные… ой… в смысле, вперед, заре навстречу, товарищи в борьбе!
Ответом ей были два совершенно обалдевших взгляда.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |