Когда в назначенный час в атриум Министерства Магии ввалилась целая толпа посетителей и направилась к золотым воротам, многие волшебники, снующие туда-сюда, провожали их любопытствующими взглядами. Впереди в аврорской форме вышагивала Тонкс, за ней тащились школьники, среди который явно выделялся высоченный светловолосый парень, затем семеро рыжих макушек, смиренно слушающих Молли Уизли. А замыкали эту странную процессию два великана с десятком хорошо поддатых, видавших виды мужичков, похожих на наёмников. Но самое удивительное, что за всей этой странной делегацией на огромных каблуках неслась небезызвестная Рита Скиттер в компании маленького, но юркого фотографа.
— Сюда, Гарри, — скомандовала Тонкс, и они вышли из толпы сотрудников, направлявшихся к золотым воротам.
Слева от них за столом, под табличкой с надписью «Охрана», сидел плохо выбритый волшебник в переливчато-синей мантии. При их приближении он поднял глаза от «Еженедельника ловца».
— Я пришёл за своей невестой, — объявил Гарри, протягивая палочку для регистрации и мотнул головой в сторону своих провожатых. — А это мои свидетели!
— Я Рубеус из рода Хагридов и мой брат Грохх — сын Фридвульфы! — ударил себя в грудь школьный лесничий, когда охранник бросил на них ленивый взгляд.
Остальные подхватили его идею и тут же стали представляться, озираясь на Скиттер. Прытко Пишущее Перо Риты тут же принялось что-то фиксировать на возникшем прямо в воздухе листе пергамента, но скучающий охранник не обратил на это никакого внимания. Он чётко знал своё дело и остальное его мало интересовало. Скорее бы уж отпустить эту ненормальную толпу, да вернуться к чтению спортивных новостей.
— Невилл из рода Долгопупсов!
— Луна Лавгуд. Вы знаете, мой отец издатель журнала «Придира»? — вторил напевный женский голосок.
— Молли Уизли, а это мои дети: Рональд, Фред, Джордж. Вы же знаете, что мой муж работник Министерства и очень уважаемый человек, — заклокотала миссис Уизли.
— Я Кормак из рода МакЛаггенов, — прогремел самый рослый из школьников, не давая Молли представить своих оставшихся родственников. — Мой дядя Тиберий ездил на охоту с самим Министром. Надо бы заскочить к Скримджеру, поздороваться!
— Сюда, пожалуйста, — сказал дежурный безразличным голосом. Гарри подошел к нему ближе, и волшебник, подняв длинный золотой прут, тонкий и гибкий, как автомобильная антенна, провел им по телу Гарри сверху вниз спереди и сзади.
— Волшебную палочку, — буркнул дежурный колдун-охранник, положив золотой щуп и протянув ладонь.
Гарри дал ему палочку. Охранник опустил ее на странное латунное приспособление — подобие весов, но с единственной чашечкой. Устройство завибрировало. Из щели в его основании проворно выползла узкая полоска пергамента. Волшебник оторвал её и пробежался глазами по выданным характеристикам палочки.
— Это мне, — сказал охранник, накалывая пергамент на небольшой латунный шип. — Это вам, — он сунул Гарри волшебную палочку обратно.
— Спасибо.
Подобной процедуре проверки волшебных инстструментов подверглась и остальная компания, после чего недовольный работник министерства вернулся к чтению, а Гарри направился прямо к лифтам.
Его сердце волнительно стучало в груди. Им повезло, что этот остолоп на входе не сильно-то заинтересовался ими и не развёл панику уже внизу, но когда они доберутся до Аврората, то там уже начнётся настоящее представление.
Фред и Джордж о чём-то шушукались. Невилл всё ещё пребывал в шоке от того, что бабушка одобрила его участие в столь странном мероприятии. Луна очаровано вертела головой по сторонам, а Молли что-то бубнила себе под нос.
Им пришлось разойтись по нескольким лифтам, когда те с лязгом и скрипом остановились перед ними.
— Так, ребята, отправляемся на уровень два! Там нас поджидает Грюм. Да пребудет с нами Великий Мерлин, — хохотнула Тонкс, входя в кабину вместе с Гарри и другими школьниками.
Остальные Уизли и волшебники из баров заняли второй лифт, ну а Харгиду с братом пришлось воспользоваться третьим.
Ну нужном этаже женский голос объявил:
— Уровень второй. Отдел обеспечения магического правопорядка, включающий в себя Сектор борьбы с неправомерным использованием магии, штаб-квартиру авроров и административные службы Визенгамота.
— Прибыли, — поприветствовал их Грюм, как только двери лифта распахнулись на нужном этаже, потом недовольно глянул на Скиттер и буркнул: — И проныру с собой привезли! Отлично!
Та недовольно мотнула кудрявой головой и пропищала:
— Прошу не оскорблять представителя свободной прессы!
— Где Гермиона? Нам же, наверное, надо в изолятор… — начал было обеспокоенный Гарри, но Грозный Глаз не дал ему договорить.
— Не паникуй, парень! Проходишь через зал штаб квартиры авроров, а далее направо по коридору, кабинет в самом конце. Твоя суженая на допросе у Амбридж. Хагрид, и ты долговязый, — кивнул он МакЛаггену, — направляйтесь с ним, можете и с Амбридж разобраться заодно. Остальные разбиваемся на группы — сейчас начнётся паника. Молли, кабинет Артура в другом конце этажа.
Аластор продолжал раздавать указания, но Гарри его уже не слышал, он со всех, сжимая в руке палочку, ног бросился в указанном направлении. Конечно, хорошо, что им не придётся спускаться в изолятор и заставлять надзирателей силой открывать камеру, но оставить Гермиону наедине с Амбридж, да чем только Грюм думал?
Как только они перешли в отсек с надписью: «Штаб-квартира авроров» из приоткрытых кабинетов стали выглядывать заинтересованные лица. Гарри понимал, что вот-вот полыхнёт. За ним увязались Хагрид с Гроххом, МакЛагген с Луной и близнецы, с радостью улизнувшие из-под надзора матери. Рону явно повезло меньше, как и Невиллу, в которого Молли тоже вцепилась похлеще, чем Снейп в давнюю обиду на Джеймса Поттера.
Свернув в нужный коридор, Гарри понёсся изо всех ног. Какое-то неприятное, тревожное предчувствие сверлило мозг. Что-то было не так! Это была тревога. Гарри чувствовал опасность, поэтому страх медленно расползался по телу, захватывая каждую клетку, проникал в воображение, рисуя страшные картины…
Он распахнул взмахом палочки нужную дверь и влетел внутрь как раз в тот момент, когда Амбридж, наставив палочку на Гермиону приказывала ей выпить что-то из чашки.
— Гарри! — взвизгнула девушка, не веря своему счастью.
— Что вы тут делаете?! Караул! Нападение на Министерство! — заголосила пришедшая в себя Жаба, но Гарри тут же кинул «Экспеллиармус», откинувший ту к стене, и следом «Силенцио».
— Гермиона, ты в порядке? — он не удержался и, шагнув к подруге, заключил ту в объятия.
Амбридж, с трудом поднявшись на ноги, осторожно попятилась к выходу, но тут в проёме возникли МакЛагген, Луна и Хагрид. Дверь за ними закрылась, а Грохх остался в коридоре, получив приказ, никого сюда не запускать. Фред и Джордж вообще затерялись где-то по дороге, видимо, у них был свой план.
— Ах ты старая троллиха! Детишек обижать вздумала! — лесничий обхватил её своими ручищами.
Гарри отстранился от Гермионы и, заглядывая прямо в глаза, очертил пальцем скулы. Мерлин, как же он был рад её видеть! И как соскучился!
— Ты правда в порядке? Чем эта Жаба пыталась напоить тебя?
— Да-да, всё хорошо, — Гермиона немного смутилась. — Я… я не знаю, Гарри, но она сказала это зелье слабоумия и угрожала…
— Что?
— Эй, вы, голубки, судя по звукам из коридора, там уже веселье в самом разгаре, может, хватит миловаться! — прогремел МакЛагген, пока Луна с любопытством рассматривала пузырьки от зелий, оставленные Амбридж на столе.
— Да! Нам надо убираться, отсюда! — пришёл в себя Гарри и крепко сжал ладонь подруги. — Держись рядом, хорошо?
Потом он приманил с пола палочку Амбридж и всучил её Гермионе.
— Твою мы потом достанем, обещаю.
— Секундочку, — вдруг оживилась Гермиона, левитируя в воздух чашку с чаем.
— Чегой-то? — поинтересовался Хагрид, держащий пытающуюся вырваться Амбридж.
— Пусть сама выпьет то, чем пыталась меня напоить, раскрой-ка ей рот, Хагрид!
Амбридж в панике вертела головой, а её глаза в ужасе расширились, но это не помогало высвободиться из лап полувеликана. Хагрид огромными пальцами надавил ей на щёки и содержимое парящей в воздухе чашки полилось прямо в рот Старшего заместителя Министра магии.
— А ещё она грозилась подсадить меня к оборотням и накачать амортенцией! — мстительно заявила Гермиона.
— О, а давайте её к ним подсадим после амортенции? Я должен увидеть эту мерзость! — потирая руки, заинтересовался Кормак.
— Нет, не должен, — цепкая рука Луны ущипнула МакЛаггена за часть пониже спины, отчего он расплылся в улыбке и подмигнул когтевранке.
— Подождите-ка, — взгляд Гарри вдруг остановился на украшении, болтавшимся на шее Жабы. Тяжёлый золотой медальон, отмеченный знаком самого Салазара Слизерина. Именно такой был в воспоминаниях эльфа Похлёбы, которые показывал ему Дамблдор.
Неужели…? А впрочем, времени на разборки и ненужные выяснения не было. Гарри сорвал украшение с её шеи и оглушил Амбридж, которая даже после приёма своего же чудесного напитка пыталась вырваться из хватки Хагрида. Та обмякла и рухнула мешком на мраморный пол, как только школьный лесничий разжал руки.
— Так! Наша задача выйти из Министерства. Если кто будет встречаться на пути — говорим, что похищаем невесту… А потом трансгрессируем прямо к Хогвартсу, там мы уже будем в безопасности, — он сунул медальон в карман мантии, решив разобраться с ним позже.
— Что? Невесту? — заморгала удивлённая Гермиона.
— Герми, обещаю, я всё объясню позже. Хагрид, вы с Гроххом сможете сами добраться до места?
— Не волнуйся, Гарри. Мы с Грошиком не пропадём. Тут во, — он вытащил из кармана какой-то предмет и повертел его перед носом. — Аластор снабдил кой-кого из нас порталами.
— Ладно, идём! — Гарри потянул подругу за собой, не желая выпускать её руку из своей. — Кормак, ты отвечаешь за Луну!
— За нас не беспокойся, Поттер, — высокомерно заявил гриффиндорец. — Ежели что, я тут на уши всех поставлю и мой дядя Тиберий…
— Ладно, я понял! — перебил Гарри, слышавший эту хвастливую историю про знакомство с Министром уже тысячу раз. — Вперёд!
Как только Гарри отворил дверь, их глаза погрузились во тьму. Видимо, близнецы успешно применили «Порошок мгновенной тьмы». Лишь вспышки разноцветных заклинаний летели в Грохха, который успешно сдерживал натиск работников Министерства. К счастью, именно сегодня наиболее опытные работники Аврората были в рейдах, а новички боялись швыряться чем-то посерьёзнее жалящих и парализующих, которые лишь причиняли Грохху некоторое беспокойство при попадании, но не могли нанести существенных ранений.
Гарри знал, что «Люмос» здесь не сработает, поэтому пробирался вдоль стены, не выпуская ладони Гермионы из своей. План Грюма был не сильно замысловатым: толпа прибывших делилась на группы и устраивали балаган в разных местах министерства, отвлекая внимание охраны и авроров, чтобы дать главным участникам «торжества» выбраться наружу. Потом уже, даже если кого и арестуют, они воспользуются древнейшим брачным законом для защиты, но Гарри и Гермионе необходимо было добраться до Хогвартса и сыграть свадьбу. Тогда уже пути назад не будет, и никто не замнёт дело и не вывернет в нужную сторону. Даже сам Скримджер.
Грюм и Тонкс взяли на себя организацию пьяных наёмников из баров, которые, успешно вваливались в кабинеты и обезоруживали всех подряд. Многочисленные Уизли просто устраивали шалман, залетая везде и сообщая о похищении невесты и предстоящей свадьбе Гарри Поттера. В этой же группе находился и Невилл.
— Держитесь стены, — прошептал своим Гарри и вскоре покинул территорию действия порошка.
Свет резанул по глазам, ослепив его на пару мгновений.
— Стоять! — раздался голос волшебника в форменной мантии, и, разомкнув глаза, Гарри увидел наставленную на него палочку. — У нас сообщение о бунте! Вы арестованы!
— Отдохни, придурок, — сильный удар кулаком от выскочившего следом МакЛаггена, выбил несколько зубов аврору, и тот рухнул на пол.
Гарри лишь кивнул в знак благодарности и помчался вперёд, таща за собой Гермиону. Сзади слышался топот Хагрида и Грохха.
В воздухе гремела сирена, видно, кто-то всё же объявил тревогу. В коридоры выбегали испуганные волшебники. Некоторые пытались атаковать, а некоторые в шоке смотрели на бегущих школьников в сопровождении великанов. Миновав несколько коридоров, они оказались в широком зале и чуть не врезались в ничего не понимающую Скиттер в компании низенького волшебника с колдокамерой.
— Ах, вот вы где! — затрещала та, подозрительно взирая из-под очков. — Я хоть и поняла всё про вас ещё с Турнира, но не слишком-то вы походите на счастливых новобрачных. Нам нужны доказательства…
«Гиппогрифье дерьмо»! — выругался про себя Гарри. Он бы с удовольствием оглушил эту мерзкую жучиху, но в этой сумасшедшей истории ему нужна была поддержка прессы. Поэтому он резко затормозил, отчего Гермиона едва не врезалась ему в спину. А потом обернулся к подруге, притянул её к себе и накрыл рот поцелуем, не давая ни себе, ни ей времени на размышления и сомнения.
Гермиона оторопела, ощутив горячие губы Гарри на своих губах. Она абсолютно ничего не понимала. Что происходит? Почему в Министерстве творится настоящий балаган? И с какой стати Гарри целует её на глазах у Риты Скиттер? В момент, когда она услышала щелчки колдокамеры, Гермиона уже хотела оттолкнуть Гарри и потребовать объяснений, но тут его ладонь скользнула по её позвоночнику, зарылась в волосы и он отстранился сам, прижимая её голову к своему рту, и прошептал:
— Потом можешь убить меня, но сейчас, умоляю, доверься и подыграй…
— О! Котики, да вы правда чудесно смотритесь, — трещала Рита, но Гермиона практически не слышала её.
Она чувствовала, как сильно бьется под мантией сердце Гарри, ощущала тепло его ладоней, и её накрыло невероятным спокойствием. Она ведь всегда верила другу и шла за ним куда угодно. И сейчас не следовало менять правила. Гермиона кивнула.
— Внимание! Внимание! Уровень два! Опасность! Побег преступника! Всем подразделениям режим боевой готовности, — заголосил женский голос будто из динамика — тот же самый, что объявлял остановки в лифтах.
Из-за угла неожиданно выскочили Фред с Джорджем и, запуская вверх свой «Огонь дракона» сообщили:
— Надо пробираться к лестницам, Гарри. Лифты заблокированы. И, о-ля-ля, — они протянули палочку Гермионы, — мы стащили её из тумбочки вон в том кабинете.
Гарри наконец-то выпустил из объятий Гермиону, только сейчас замечая, что Луна и МакЛагген отбиваются от парочки магов. Он уже хотел рвануть на помощь, но туда подоспели Хагрид с Гроххом и работники министерства сами бросились врассыпную.
Взрывы фейерверков заглушали повторяющийся сигнал тревоги. Гермиона, вооружившись своей палочкой почувствовала себя гораздо увереннее. А Фред и Джордж просто кайфовали от творящегося вокруг хаоса. Огненные драконы летели в коридоры вслед за Клыкастыми фрисби. Отвлекающие обманки разбежались по всему Министерству, пронзительно вереща.
Что-то пищало, кричало, звучало просто миллиардами тональностей, которые переплетались, смешивались, сочетались и создавали единую какофонию звуков, среди которых терялись голоса подоспевающих на подмогу авроров. Разноцветные лучи заклятий летели в убегающих школьников.
— Сюда! Бегом! — раздался голос неизвестно откуда выскочившей Тонкс и беглецы кинулись за ней в один из извилистых коридоров. — Грюм сказал вывести вас к лестницам, — на ходу пояснила она.
Близнецы ринулись следом, оставляя за собой портативные болота, мешающие движению преследователей. Гарри на бегу пытался отбиваться от заклинаний, а Гермиона мастерски наложила щит на их обоих.
— Вон туда, — указала Тонкс в сторону. — Я попробую направить их по ложному пути.
Грохх с Хагридом отбивались от новой группы представителей закона, во главе которой оказался сам Робардс, ещё не пришедший в себя от шока. Он до сих пор не мог поверить в то, что толпа каких-то сумасшедших школьников и местных пьянчуг ввалились посреди дня в Аврорат и устроили подобное светопредставление. Фотограф Скиттер только и успевал щёлкать колдокамерой. А сама она, закрывая уши ладошками, помчалась вслед за Луной и Кормаком. Тонкс не стала задерживать её.
Школьники вместе с журналисткой протиснулись в неприметную дверь, ведущую к лестницам, чтобы подняться наверх. Фред и Джорд организовали ещё одно Портативное Болото и, предупредив Тонкс, бросили «порошок мгновенной тьмы».
— Яйца Мерлина!
— Что, твою мать, тут происходит!
— Блядь, Скотт, мы наступили в какое-то дерьмо тролля!
— Я убью этих малолеток!
Темнота, скрывшая собой подоспевших авроров, оказалась очень громогласной и совсем не стеснялась в выражениях.
— Направо, ребята. Они помчались туда, — закричала Тонкс и ринулась вперёд, надеясь, что коллеги бросятся за ней.
Манёвр сработал. Группа Скотта, состоявшая из четырёх человек, действительно направились следом. А вот двое следующих подошедших оказались явно смышлёнее, да и действие порошка уже стало рассеиваться.
— Похоже, нарушители на лестнице, — буркнул очередной сотрудник Отдела магического правопорядка, пытаясь пробираться через оставленное близнецами болото, которое не смог осушить заклинанием. «Бомбарда» разнесла дверь в клочья, и работники министерства услышали топот ног и какие-то голоса. — Наверх!
Лестницы были узкими, поэтому подниматься приходилось по двое, колонной, что заметно замедляло движение. Ещё и Скиттер бежала следом на своих каблуках, на которых бы любой нормальный человек уже сломал обе ноги.
Разноцветные лучи заклинаний сразу же полетели вверх, врезаясь в каменные стены и рассыпаясь искрами и Рита завизжала, хватаясь за голову.
— Чёрт! За нами хвост! — Гарри быстро толкнул Гермиону вперёд прямо на Луну. — МакЛагген, уведи девушек.
— Уверен, что справишься без меня, Поттер? — удивился Кормак.
— Вали уже! — рявкнул Гарри, блокируя летевшие в них заклинания.
— Я не пойду без тебя! — выкрикнула Гермиона, но Фред потащил её вперёд, схватив за руку, пока Джордж помогал Гарри.
Последняя порция лже-взрывчатки и фейерверков полетела прямо на головы преследователям. Для быстроты перемещения МакЛагген схватил Луну, перекинул её через плечо и понёсся наверх, перескакивая сразу через несколько ступенек. Гермиона бежала за Фредом то и дело оборачиваясь на Гарри. На удивление и Скиттер не отставала.
Они миновали шестой уровень. Топот ног, походивший на барабанную дробь, чуть замедлился. Товары близнецов сделали своё дело. И Гарри с Джорджем рванули наверх, догоняя своих. Последняя дверь, и вот он — атриум. Оставалось пробраться к двери на улицу, оттуда уже можно трансгрессировать.
— Чтобы я ещё раз связалась с психами вроде вас… — тряхнула кудрями Рита, поправляя одежду.
Кормак осторожно поставил Луну на пол, ловя её благодарную улыбку, а Гарри тут же по инерции сжал ладонь Гермионы.
— Нам туда, огибаем фонтан и налево! — скомандовал он, благо до этого Тонкс с Артуром подробно объяснили, как можно выбраться из Атриума прямо на улицу Уайтхолл, минуя лифты и камины.
Вопреки ожиданиям здесь не было такой паники, как в Аврорате. Видно, сигнал тревоги сработал только на втором уровне. Множество волшебников по-прежнему спокойно передвигались по Атриуму. Это было только на руку беглецам, которые, стараясь затеряться в толпе, продвигались к нужному выходу.
Они преодолели большую часть пути, когда в холле раздался голос, явно усиленный заклинанием «Сонорус». Видимо, авроры, преследовавшие их, наконец-то, справились с товарами близнецов.
— Всем стоять! Среди вас находятся беглые преступники! Будем использовать магию без предупреждения ко всем нарушителям!
— Чёрт! — Гарри, расталкивая магов, продолжал двигаться вперёд, используя последние секунды времени перед предстоящей паникой.
— Вон они, держите их! — раздалось сзади.
Пришлось оборачиваться и отбиваться от парализующих заклинаний.
— Бегите, мы задержим их! — из-за фонтана вышагнули двое мужчин и по их рыжим шевелюрам Гермиона сразу догадалась о их родстве с Уизли.
— О, дядюшки подоспели, — подтвердил её мысли Фред, швыряя какую-то шумную штуковину в преследователей, которая заголосила так, что все окружающие принялись хвататься за голову и затыкать уши.
Тем временем Гарри уже подлетел к нужной двери и распахнул её с помощью палочки. Оставалось совсем немного, и они на свободе. Он очень надеялся, что остальные участники набега тоже смогут выбраться и не пострадают, но тут строго было оговорено главное — несмотря ни на что доставить «невесту» в Хогвартс, где их уже ждал церемониальный служащий.
Гарри старался не думать о том, что там Гермиона, скорее всего, сама убьёт его за подобное самоуправство. Он, как обычно, выбрал не самый лучший из планов. Хотя других у него и не было.
Школьники нырнули в лестничный проход. Напоследок Кормак съездил по физиономии, подбежавшему небритому охраннику, тому самому, который проверял у них палочки на входе.
Ступенька, две, десять… Последняя дверь, появившаяся в стене непонятно откуда, и вот он дневной свет резанул по глазам и они оказались в общественном туалете на улице Уайтхолл.
— Трансгрессируем в окрестности Хогвартса! — скомандовал Гарри и почувствовал, как его внутренности сжимаются, а тело будто-то затягивает в тугой шланг. Гермиона, чьи пальцы он до сих пор держал в своей ладони, не заставила повторять приказ дважды.
* * *
— Мама, таки что вы тут делаете? — Перси удивлённо уставился на Молли и младшего брата, возникших в дверях его кабинета.
Лицо Рона было красным от смущения и негодования. Он так хотел участвовать со всеми в битве, но вместо этого мать вцепилась в него мёртвой хваткой и потащила на «уровень один», где располагалось Управление Министерством магии. В голове у Молли были свои планы. Гарри и так было кому помогать, без неё справятся. Тут дела семейные, поважнее.
— А что, я уже не могу проведать сыночка? — миссис Уизли, решившая воспользоваться ситуацией, была очень решительна.
— Мама, не сейчас.
— Гарри собрался похитить невесту. Только это большая тайна. Перси, сыночек, давай мы и тебе невесту украдем! Ну-ка покажи, какая девочка тебе нравится, — Молли ухватила третьего сына за руку и потащила по офисам, — Рональд, не отставай!
— Мама, ну так же нельзя! — Перси испуганно озирался по сторонам, словно искал спасения.
— Нельзя в твоем возрасте без невесты сидеть. А то что я скажу подругам? Мне стыдно смотреть им в глаза. Старший француженку какую-то нашел, второй и третий вообще холостые, и всё внуков нету! А этот недотёпа, — она зло цыкнула в сторону Рона, — упустил такую хорошую девушку! Гарри вон времени зря не терял! Теперь и Джинни придётся нового жениха искать и всё из-за тебя, горе луковое…
— Джинни же с Дином встречается, а я — с Лавандой, — попытался вставить свои пять кнатов Рон, но миссис Уизли уже не слушала его, сосредоточившись на старшем сыне.
— Перси, на тебя вся надежда! Ты парень серьёзный, пора уже семью создавать!
— Ну, мама! — тот попытался выдернуть свою руку из цепких пальцев Молли, но безрезультатно.
— Не мамкай! — Молли упрямо тащила сына по министерству, заглядывая в кабинеты. — Нет, узкие бедра — плохо родит. Косая… Лицо лошадиное… У этой мать гулящая — наследственность дурная. Как же трудно подобрать невесту!
Перси и Рон — оба красные, словно переспелые томаты, послушно плелись за миссис Уизли, мечтая в данный момент оказаться где угодно, да хоть в Азкабане, только бы избежать данного позора.