Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Утро началось с тревоги, которая, как назойливый комар, жужжала где-то на задворках сознания. Но, слава Мерлину, это не было связано с кошмарами. Зелье работало исправно, и я смогла выспаться, хотя мысли о предстоящей встрече с семьёй вампиров всё же не давали мне покоя. Решив не зацикливаться на этом слишком сильно — когда придёт время, тогда и буду волноваться, — я потянулась на кровати и, нехотя, пошла в душ.
Смыв тревогу, я направилась на кухню, чтобы приготовить завтрак для Чарли. В последние дни у него было много работы — кто-то был зверски убит в этом маленьком городке. Меня бы сразу это натолкнуло на мысли о неком клане вампиров, живущих прямо в этом городе, если бы я не знала, что они не убивают людей. Чарли уже второй день гоняется за неуловимым маньяком, поэтому и спит плохо. Вот мы и поменялись с ним местами. Теперь это он выглядел как инфернал — тёмные круги под глазами, растрёпанные волосы и вечно хмурое выражение лица.
Быстро приготовив типичный английский завтрак — яичницу с беконом и тосты, — я налила ему чашку крепкого кофе и поставила всё на стол. Чарли спустился вниз, выглядев ещё более измождённым, чем вчера. Он молча сел за стол и начал есть, не говоря ни слова. Я решила, что это не очень подходящий момент, чтобы сообщить ему о своих планах. Но должна была это сделать.
— Чарли, — начала я, стараясь говорить как можно спокойнее, — сегодня я знакомлюсь с семьёй Эдварда.
Он поднял голову, его глаза были слегка затуманены усталостью, но в них проснулся защитный интерес.
— Семьёй? — переспросил он, откладывая вилку. Кажется, его лицо стало еще более хмурым.
— Ну, да, — ответила я, впервые в жизни видя чьи-то отцовские чувства по отношению к себе. — Его приёмные родители. Они... вроде хорошие люди. Он решил нас познакомить.
— Он твой парень? — резкость в его голосе была очевидна.
— Эм... еще нет, — пробормотала я, заливаясь краской. — Но, кажется, все к этому идет.
Чарли задумался на мгновенье и, неожиданно, не стал задавать лишних вопросов. Он просто кивнул и вернулся к своему завтраку.
— Хорошо, — просто сказал он. — Только будь осторожна. И позвони, если что.
— И все? — его легкое согласие вызвало во мне волну удивления.
— Да, — Он хитро ухмыльнулся в свои усы. — Просто, если он тебя обидит, я отстрелю ему яйца.
Я чуть не подавилась беконом, глядя на Чарли широко раскрытыми от шока глазами. Его, по-видимому, повеселила моя реакция, потому что теперь он улыбался открыто.
Он пожал плечами, продолжая есть свой завтрак.
— А что? Я просто говорю, как есть. Я же коп — стреляю без промаха.
Я закатила глаза и не смогла сдержать улыбку.
— Спасибо за заботу. Но, я думаю, что смогу постоять за себя, в случае чего.
Чарли хмыкнул, отпивая кофе.
— Ну, посмотрим. Ты только не забудь, что я всегда на твоей стороне.
— Не забуду, — ответила я, чувствуя, как его слова согревают меня. Несмотря на свою грубоватость, Чарли заботился обо мне, и это было приятно.
После завтрака я спешно собралась в школу, стараясь не думать о предстоящей встрече. Я использовала новые бинты, чтобы обмотать свою руку — было бы подозрительно выздороветь так скоро.
И только на улице я поняла, как ярко светит солнце. Его лучи пробивались сквозь редкие облака, заливая всё вокруг теплом и светом. Я остановилась на мгновение, закрыв глаза и вдохнув свежий утренний воздух. Похоже, моего личного комара-переростка сегодня в школе не будет.
Я улыбнулась про себя, представляя, как он, наверное, сейчас сидит где-то в своём доме и нетерпеливо ждёт, когда солнце, наконец, скроется за горизонтом. Мысль о том, что его не будет сегодня в школе, вызывала двойственные чувства — с одной стороны, я уже привыкла к его постоянному присутствию, а с другой, это давало мне возможность немного отдохнуть от интенсивного внимания, если он снова решит позабавиться перед всей школой.
Уроки прошли в компании Джессики, которая без конца трещала о своих новых отношениях с Майком.
— Мы сходили в кино, — говорила она, размахивая руками, пытаясь передать всю важность момента. — Ты представляешь, он даже попкорн купил! Огромный! И мы смотрели этот новый фильм про супергероев, и он всё время смеялся, когда я шутила. Он такой милый, Лили, ты даже не представляешь!
Я улыбалась, слушая её, не перебивая. Джессика была счастлива, и это было главное. Её энергия заражала, и я чувствовала, как моё настроение тоже поднимается. Хотя, конечно, её бесконечный поток слов немного утомлял, он отвлекал меня от моих собственных мыслей.
— Я рада за тебя, Джесс, — сказала я, когда она наконец сделала паузу, чтобы вдохнуть. — Майк действительно классный парень.
Она засмеялась и обняла меня, чуть не сбив с ног.
— Спасибо, Лили! Ты лучшая! — воскликнула она, а затем снова начала рассказывать о том, как они гуляли после кино и как Майк держал её за руку.
Когда я вошла в класс испанского, я встретила виноватый робкий взгляд Бо. Он сидел за своей партой, его огромная фигура казалась немного сгорбленной, словно он пытался стать меньше, чтобы не привлекать внимания. Он будто хотел подойти ко мне, но не решался. Поэтому я взяла инициативу в свои руки и заняла место рядом с ним.
— Привет, Бо, — сказала я, показывая все свое дружелюбнее.
— Привет, Лили, — пробормотал он, опуская взгляд на мою забинтованную руку. — Я хотел извиниться за то, что произошло. Я не хотел, чтобы ты пострадала.
— Всё в порядке, Бо. Ты не виноват. И у меня все отлично, там только легкий порез — через неделю не останется даже следа.
Он все еще выглядел очень виноватым, но, кажется, воспрянул духом, когда я сказала, что не держу на него зла.
Он кивнул, но всё ещё выглядел немного неуверенно. Затем он полез в карман своей сумки и достал оттуда шоколадку. Она была слегка помята, но всё ещё выглядела аппетитно. Он протянул её мне, его ладонь казалась такой огромной в сравнении с моей.
— Это... чтобы загладить вину, — сказал он, слегка улыбаясь.
Он напоминал мне Хагрида, и от этой мысли я почувствовала, как моё сердце слегка согревается.
— Спасибо, Бо, — ответила я, разворачивая фольгу. — Я всегда не могу устоять перед шоколадом.
Он засмеялся, и его смех был таким же глубоким и тёплым, как и он сам.
— Я знал, что это сработает, — сказал он, и из его голоса, наконец, исчезла эта напряжённость. — Ты всегда ела шоколад на переменах.
Мы сидели в тишине несколько минут, пока класс постепенно заполнялся учениками. Учитель испанского, мистер Гофф, вошёл и начал раскладывать бумаги на своём столе. Бо, кажется, окончательно расслабился, и его обычная спокойная улыбка вернулась на лицо.
— Кстати, — сказал он, поворачиваясь ко мне. — Ты слышала, что в следующую пятницу будет школьная вечеринка?
Я покачала головой.
— Нет, не слышала. Что за повод?
— Как же? Хеллоуин, — ответил он, слегка приподняв брови, как будто удивляясь, что я могла забыть об этом.
Моё лицо помрачнело. Да уж, как я могла забыть про этот день. Хеллоуин. Для большинства магов это был праздник освобождения от гнета чудовища. Но не для меня. В этот день умерли мои родители. В этот день Волдеморт попытался убить меня. Для меня он навсегда останется днём потери, боли и скорби.
— Эм... не знаю, думаю, что нет, — сказала я, стараясь звучать как можно более нейтрально. Но мои слова, кажется, выдали больше, чем я хотела.
Бо посмотрел на меня, и в его глазах я увидела лёгкое замешательство.
— Жаль, — сказал он, его голос стал чуть тише. — Я вообще-то тоже не хожу на такие мероприятия, но в этот раз бы сходил.
— И что тебе мешает? — спросила я, стараясь отвлечься от своих мрачных мыслей.
Он как-то замялся, его пальцы начали нервно постукивать по столу. Он опустил взгляд и пробормотал куда-то в сторону.
— Я просто подумал, что если ты пойдёшь, то и Анжела тоже, — наконец выдохнул он, его щёки слегка порозовели.
Я уставилась на него, чувствуя, как мои глаза расширяются от удивления. Анжела. Тихая, скромная Анжела, которая всегда сидела в углу класса и читала книги. Бо интересовался Анжелой? Это было... неожиданно.
Я улыбнулась, чувствуя, как моё настроение немного улучшается. Бо, такой большой и сильный, но при этом такой робкий, когда дело касалось чувств. Это было одновременно мило и забавно.
— Бо, — начала я, стараясь звучать как можно более ободряюще. — Ты должен просто пригласить её.
Бо вздохнул, опустив голову, будто я сморозила глупость.
— Я с ней даже не говорил никогда, — произнёс он тихо. — Она всегда ... ну в вашей компании. Я не знаю, как подойти.
Я попробовала разрядить атмосферу, чтобы помочь ему почувствовать себя комфортнее.
— Бо, это не так страшно, как ты думаешь. Ты же не собираешься просить её выйти замуж. Хочешь сегодня посидеть с нами за обедом? Познакомишься со всеми еще раз.
Бо посмотрел на меня с сомнением, но в его глазах всё же появилась искра надежды.
— Ты думаешь, это будет уместно? — спросил он, чуть склоняя голову.
— Конечно, — ответила я, улыбаясь. — Не стоит усложнять. Это всего лишь обед.
Бо снова задумался, и я заметила, как его плечи немного расслабляются. Он, похоже, начал воспринимать мою идею гораздо лучше.
— Просто будь собой, и всё получится, — добила я.
— Ладно, — сдался он, его голос стал еще более уверенным. — Я попробую.
Похоже, я нашла нового друга.
* * *
На обеде Эрик заговорил об океанских волнах и серфинге. Он с энтузиазмом рассказывал о том, как здорово было бы поехать на пляж и попробовать поймать волну. Его глаза горели, и он жестикулировал так активно, что чуть не опрокинул стакан сока. Похоже, сегодня у всех было отличное настроение.
— Мы должны поехать в воскресенье! — воскликнул он, обращаясь ко всем за столом. — Это будет круто! Лили, ты с нами?
Я задумалась на мгновение. Мысль о том, чтобы провести день на пляже, звучала заманчиво. Солнце, шум волн... Тем более, я никогда не видела океан.
— Да, почему бы и нет, — ответила я, улыбаясь. — Звучит как отличная идея.
— Отлично! — сказал он. — Я всё организую.
Кажется, я хорошо справилась, вливаясь в обычную школьную жизнь? Если не считать семью вампиров, конечно же.
Бо был несколько оторван от компании, что неудивительно, но их диалог с Анжи завязался будто сам собой. Эти двое со стороны выглядели довольно странно, но бесконечно умиляли меня. Анжела смущённо улыбалась, а Бо, казалось, до сих пор не мог поверить, что решился что-то сказать. Я не могла не улыбнуться про себя, наблюдая за ними.
Обратно я возвращалась почти вприпрыжку, чувствуя, как лёгкий ветерок приподнимает мои волосы. День был действительно хорош, и настроение поднималось с каждым шагом. Когда я практически подошла к дому, сразу заметила блестящий Вольво, стоящий на подъездной дороге. Глупо было бы думать, что он не приедет, как обещал.
Самого водителя на месте не было, и этот факт накрыл меня недоумением. И куда он делся? Но едва зайдя домой, я нашла ответ на свой вопрос.
Я застыла в дверях, не зная, что и думать. Чарли, расслабленно устроившийся на диване, пил пиво и болтал с Эдвардом, который, казалось, чувствовал себя как дома. Все предусмотрел, наглый чёрт.
— Лили, — сказал Чарли, поднимая голову. — Ты как раз вовремя.
Я едва ли сдержала улыбку, приподнимая бровь.
— Да? И что же я пропустила?
Эдвард непринуждённо развалился в кресле, его улыбка была слегка самодовольной.
— Я как раз рассказал Чарли, что планировал позвать тебя на бейсбол с моей семьей завтра после завтрака, — сказал он, ловко подливая себе в стакан немного сока. Куда, интересно, он дел старый?
— Вот оно что... Понятненько, — сказала я, вешая куртку на крючок.
Чарли, кажется, был поглощен нашим диалогом, хотя и делал вид, будто смотрит телек. Эдвард, в свою очередь, снова взглянул на меня тем самым проникновенным взглядом.
— Так ты пойдёшь?
— Не думаю, что хочу пропустить такое событие, — ответила я, встретив его взгляд и слегка прищурив глаза.
Эдвард кивнул, как будто это было предсказуемо. Что-то сегодня он слишком самоуверен.
— Отлично, — сказал он с улыбкой. — Это будет весело.
Я даже представить себе не могла вампиров, играющих в маггловскую игру. Как они не ломают биты?
— Я переоденусь, и мы можем ехать, — сказала я, направляясь в свою комнату. Надо было как-то приодеться, что ли, на встречу с семьей моего почти-парня. Уже поднимаясь по лестнице, я услышала прерванный диалог. Чарли спрашивал у Эдварда о его планах на единственную племянницу.
Когда я закрыла за собой дверь, меня окутало напряжение. Я на мгновение остановилась, изучая себя в отражении. Хорошее настроение — плюс один к свежести моего лица. Кожа была все еще слишком прозрачной, но хотя бы круги под глазами исчезли. Шрам в форме молнии, который я ненавидела всю жизнь, был спрятан за волосами. Наверняка Эдвард, с его зрением, давно его заметил. Однако ничего не спросил, даже несмотря на необычную форму.
Я тряхнула головой, думая о более насущных проблемах.
Что, Мерлин его дери, надеть? В голове метались мысли о том, как произвести впечатление, но одновременно и не выглядеть слишком зацикленной на этом. Я быстро решила, что не стоит заморачиваться, выбрала что-то простое — джинсы и аккуратную блузку.
Всё равно Эдвард уже видел меня в самых разных ситуациях, и этот момент точно не требовал что-то из ряда вон. Я вспомнила свой совет Бо — действительно, он же не замуж меня позвал. Не стоило усложнять.
Я быстро надела джинсы, под них лёгкие ботинки. Блузка была светлой, без лишних деталей, с лёгким кроем — идеально подходила для образа некой милой дамы.
Ха-ха, забавно.
Немного откинула волосы за плечо, сделав несколько шагов по комнате, пока не поняла, что готова. Из кухни всё ещё доносился тихий разговор Чарли и Эдварда, но теперь я не могла разобрать слов. Я улыбнулась про себя — неужели у него получилось ослабить бдительность Чарли? Или это Чарли усыпляет бдительность Эдварда?
Когда я открыла дверь и вышла в коридор, Эдвард стоял рядом с лестницей. Он был одет в свою привычную чёрную рубашку и джинсы, но даже в такой простой одежде он выглядел так, будто только что сошёл с обложки модного журнала.
— Ты прекрасно выглядишь, — искренне озвучил он мои мысли, заставив моё лицо слегка покраснеть.
— Спасибо, — ответила я, на секунду забыв о напряжении.
Мы вышли из дома, и прохладный вечерний воздух обнял меня. Эдвард открыл дверь своей машины, и я села на пассажирское сиденье, чувствуя, как моё сердце снова начинает биться чуть быстрее. Он сел за руль, и через мгновение мы уже ехали в сторону выезда из города.
Дорога была спокойной, и я смотрела в окно, наблюдая, как деревья мелькают за стеклом. Эдвард время от времени бросал на меня взгляды, но большую часть времени он сосредоточенно смотрел на дорогу. Я чувствовала, как напряжение между нами постепенно нарастает, и решила нарушить тишину.
— Так... как они отреагировали? — спросила я, стараясь звучать как можно более непринуждённо.
Он фыркнул, его глаза блеснули в свете фар проезжающей мимо машины.
— Так, как я и ожидал, — сказал он, — Эсме и Карлайл всегда рады за меня и с нетерпением ждут встречи. Элис хочет подружиться, Джаспер всегда на стороне Элис. Эммету все равно, лишь бы было весело. На Роуз не обращай внимания.
Я кивнула, стараясь усвоить его слова. Эсме и Карлайл — добрые и принимающие. Элис — дружелюбная и, судя по всему, очень активная. Джаспер — спокойный и поддерживающий. Эммет — весёлый и непринуждённый. А Розали... ну, с ней, видимо, придётся быть осторожной.
— Хорошо, — сказала я, стараясь звучать уверенно. — Я постараюсь не провоцировать её.
Эдвард улыбнулся, и его лицо слегка смягчилось. Мы подъехали к дому Калленов, и я почувствовала, как моё сердце начинает биться ещё быстрее, но уже от восхищения. Дом был большим и красивым, с высокими панорамными окнами с выходом на густой лес, окружающий дом. Если бы я не знала, что такое магия, я бы назвала это искусство современной архитектуры настоящим волшебством.
Эдвард остановил машину и вышел, чтобы открыть мне дверь. Я взяла его руку, чувствуя, как холодная кожа касается моей, больше не вызывая неприятных ощущений, и вышла из машины.
— Они уже ждут, — сказал он, ведя меня вперед.
Я кивнула, стараясь выглядеть уверенно. Мы подошли к двери, и Эдвард открыл её, пропуская меня вперёд. Внутри было тепло и уютно, и я сразу же почувствовала запах чего-то вкусного.
— Лили, добро пожаловать, — раздался мягкий голос, и я увидела, как к нам подходит Эсме. Она была красивой женщиной лет двадцати пяти, с лицом в форме сердца, милой улыбкой и добрыми глазами. От нее исходило столько тепла, что на мгновенье я увидела в ней миссис Уизли — Мы так рады тебя видеть.
Ее аура нисколько не была похожа на ауру Эдварда, и от нее совсем не чувствовалось опасности.
— Спасибо, — сказала я, чувствуя, как моё напряжение немного спадает. — Я тоже рада быть здесь.
Эсме улыбнулась и успокаивающе обняла меня.
— Пойдём, все ждут в столовой, — сказала она, взяв меня за руку.
Я последовала за ней, чувствуя себя странно. Я не была готова к такому приёму, несмотря на все уверения Эдварда.
Мы вошли в гостиную, и я увидела, что обитатели дома заняты готовкой ужина. Похоже, они предусмотрительно решили занять свои руки хоть чем-нибудь, чтобы я не чувствовала сильного внимания, которое я так не люблю. И только Розали сверлила меня взглядом с другого конца комнаты.
Впрочем, я уже привыкла к тому, что многих не устраивает сам факт моего существования, поэтому это меня не сильно задело.
Карлайл приветственно улыбнулся мне, его спокойствие и благородная осанка внушали уважение.
— Добро пожаловать в наш дом, Лили, — сказал он теплым голосом. — Рад познакомиться с тобой в более неформальной обстановке.
— Взаимно, — улыбнулась я в ответ, — Ваш дом невероятен.
Не успела я перевести дыхание, чтобы сказать что-то еще, как в комнату буквально влетела Элис. В следующую секунду она уже оказалась рядом, обняла меня и взволнованно воскликнула:
— Я не знала, когда именно ты придешь, но была уверена в этом! Зато на долю секунды смогла увидеть, что мы будем друзьями!
Увидела?
Но Эдвард не дал мысли полностью оформиться.
— Элис! — прошипел он, пытаясь оторвать от меня сестру. Выглядело довольно забавно, учитывая то, что у него ничего не получилось, хотя она и была в два раза меньше его.
— Не будь жадиной, Эдвард, я уверена, что Лили уже устала от твоей компании и рада поболтать со мной!
Они выглядели как два ребенка, которые не могут поделить свою мамочку. Я не сдержалась и тихо засмеялась.
Элис тут же радостно повернулась ко мне, не ослабляя объятий.
— Видишь, она смеётся! Значит, я ей нравлюсь!
Эсме с улыбкой покачала головой.
— Дети, дайте девочке отдышаться.
Элис нехотя отпустила меня, но осталась рядом, явно не собираясь отходить ни на шаг.
— Ты, наверное, голодна? — спросил Карлайл, жестом приглашая меня к столу.
Я кивнула, хоть и чувствовала себя немного неловко от мысли, что все будут смотреть, как я ем. Однако, к моему облегчению, разговор за столом быстро перешел в оживленную беседу. Они расспрашивали меня о жизни, но не слишком настойчиво. Поэтому я честно отвечала на вопросы, рассказывая о своих увлечениях и учебе. Время от времени они шутили, делая атмосферу более непринужденной. Казалось, все хорошо проводят время.
Все, кроме Розали.
Она, кажется, не сдвинулась с места за все время ужина. Я старалась не обращать на неё внимания, но это было сложно. И когда я почти привыкла к этому ощущению, она вдруг заговорила:
— Меня одну волнует эта катастрофа?
В комнате мгновенно воцарилась тишина.
Эммет тяжело вздохнул, откинувшись на спинку стула.
— Роуз, давай без этого.
Но Розали было уже не остановить. Она холодно посмотрела на меня, её глаза блеснули в свете ламп.
— Мы правда будем делать вид, что всё нормально? — она кивнула в мою сторону.
У меня появилось желание закатить глаза, но я сдержалась. Зато почувствовала, как напрягся Эдвард.
— Розали, — его голос был низким, предупреждающим, — этого достаточно.
Она проигнорировала его.
— Я тут одна беспокоюсь о безопасности нашей семьи?
Я посмотрела на остальных. Эсме выглядела расстроенной, Карлайл сохранял невозмутимость, хотя и бросал на меня виноватые взгляды, Джаспер слегка напрягся, а Элис покачала головой, бросив на сестру недовольный взгляд.
— Розали, прекрати, — пробормотала она. — Ты драматизируешь.
Розали хмыкнула.
— Конечно, ты же так хорошо видишь наш хороший исход! — её голос был ядовит.
Элис бросила на нее злой взгляд и замолчала, смотря в стол.
Я молчала. Вставать на защиту себя самой в доме, полном вампиров, казалось не самой разумной идеей. Хотя очень хотелось кинуть в нее какое-нибудь жалящее проклятие.
Эдвард ответил за меня.
— Я принимаю решения сам, — его голос был ледяным. — И мне не нужно твоё одобрение.
— Нет, но нам придётся разбираться с последствиями.
И тут я все же решила вмешаться в этот бардак.
— Я никому не скажу о вас. Никогда.
Розали злобно рассмеялась, бросая на меня горящий взгляд.
— Сильно ли тебе это поможет, когда мой дорогой братец тебя сожрет!?
Казалось, этого момента и ждал Эдвард, когда мгновенно переместился на другой конец комнаты, но так же резко был остановлен Эмметом. Розали издевательски на его посмотрела, даже не пошевелившись.
— Никаких драк в этом доме, — спокойный, но твердый голос главы дома заставил всех замолчать и замереть. Это была самая настоящая магия.
Тишина, повисшая в комнате, была почти осязаемой. Я видела, как Эдвард сдерживается изо всех сил, его тело напряжено, губы сжаты в тонкую линию.
Розали не отвела взгляда, её губы скривились в презрительной усмешке, но она тоже не говорила больше ни слова.
— Розали, хватит, — снова вмешался Карлайл. Его голос был твёрдым, но в нём не было злости, только усталость. — Лили рады в этом доме. И ты это знаешь.
Она лишь фыркнула и вылетела из комнаты через окно куда-то в лес.
Эммет проводил её взглядом и тяжело вздохнул, поднимаясь со стула.
— Ну вот... — пробормотал он с каким-то смирением. — Я, наверное, пойду, успокою ее. Рад был познакомиться с тобой, Лили, не бери в голову. Ей просто нужно время.
Я кивнула, хотя не была уверена, что время что-то изменит.
— Ну, раз неприятная часть вечера закончена, — оживилась Элис, — можно перейти к чему-то более интересному!
Видимо, это отличительная черта вампиров — за мгновенье менять свое настроение. Эдвард буквально за секунду снова оказался рядом со мной. Я моргнула.
— Вот именно, Элис, интересное, а не многочасовой подбор нарядов, — с сарказмом протянул он, затем посмотрел на меня, — Пойдем, хочешь, я покажу тебе дом?
Я улыбнулась. После напряжённого разговора мне действительно хотелось немного отвлечься.
— Да, было бы интересно, — ответила я.
Элис надулась, но быстро сменила выражение лица, когда я ей подмигнула.
— Ты сильно на расслабляйся, — прошептал мне на ухо Эдвард, пока мы поднимались по лестнице. — Она уже планирует забег по магазинам вместе с тобой.
Я лишь рассмеялась. Эдвард закатил глаза и, взяв меня за руку, повёл дальше.
— Элис всегда такая? — спросила я вполголоса, хотя и понимала, что все обитатели дома меня слышат.
— Всегда, — усмехнулся он. — Но к этому привыкаешь.
Мы обошли несколько просторных комнат. Стиль дома поражал.
— Впечатляет, — призналась я.
— Эсме любит уют, — сказал Эдвард, с лёгкой улыбкой оглядываясь. — Она хотела, чтобы это был наш дом, а не просто место для жизни.
— А это твоя комната? — спросила я, указывая на дверь в конце коридора.
— Да, — подтвердил он и распахнул её.
Комната была просторной, с высокими окнами и огромными книжными полками. В центре стоял диван и аудиосистема, а на полке я заметила старые виниловые пластинки.
— Можно? — Я указала на пластинку, и он кивнул.
Я осторожно достала её, разглядывая обложку. В этот момент я почувствовала на себе его пристальный взгляд.
— Что? — спросила я, встречаясь с его глазами.
— Ничего, — он слегка улыбнулся. — Просто странно.
— Что именно?
— В наше время подростки не интересуются винилом. Есть же компакт-диски.
Я усмехнулась.
— В это сложно поверить, но пластинки в своей жизни я видела чаще.
— Правда? — Эдвард чуть склонил голову, заинтересованно глядя на меня, решив разузнать об этом наедине.
— Да, у моих друзей в Англии была коллекция, — я почувствовала, как моё сердце начинает биться быстрее из-за мыслей о прошлом, и, стараясь отвлечься, я снова взглянула на пластинку в руках.
— Правда, я ничего из этого не слышала, — пробормотала я, оборачиваясь на длинные полки.
— Это можно быстро исправить, — сказал он, подходя ближе. Эдвард взял у меня пластинку и аккуратно вставил её в старенький проигрыватель. Через мгновение комната наполнилась мягкими, прекрасными звуками. Это была мелодия, которую я раньше никогда не слышала, но она сразу же захватила меня своей нежностью и глубиной.
Эдвард повернулся ко мне, его глаза блестели в дневном свете комнаты. Он протянул руку, и я, не раздумывая, приняла её.
Он легко потянул меня за собой, и мы начали медленно кружиться по комнате. Его движения были плавными и грациозными, как будто он танцевал всю свою жизнь. Я старалась не отставать, чувствуя, как музыка обволакивает нас, создавая свой собственный мир, где не было никого, кроме нас двоих.
— Ты хорошо танцуешь, — сказал он, все еще держа меня за талию, когда мы остановились.
— Спасибо, — ответила я, чувствуя, как мои щёки слегка розовеют. — В моей школе один раз проводили бал.
Эдвард как-то внезапно переменился в лице. Он погладил меня по скуле, и слегка отстранился.
— Кое-что происходит, Лили, я отвезу тебя домой.
Я была в замешательстве. Что могло произойти за одну секунду? Мы спустились вниз, где остальные члены семьи собрались в гостиной. На большом экране телевизора шли новости. Карлайл стоял рядом, его лицо удивило своей крайней серьезностью.
— Что происходит? — спросила я, чувствуя, как тревога начинает подкрадываться.
На экране показывали кадры леса, где-то недалеко от Форкса. Репортёр говорил о какой-то резне. Всё это звучало как начало фильма ужасов, но я знала, что это реальность.
— Я этого не видела! — в панике прошептала Элис.
Я почувствовала, как холод пробежал по спине. Эдвард взял меня за руку, его пальцы сжались чуть сильнее.
— Не волнуйся, — сказал он тихо, но уверенно. — Мы справимся. Я не позволю никому причинить тебе вред.
Я кивнула, стараясь поверить его словам, но тревога всё равно сжимала моё сердце. Эдвард был спокоен, но в его глазах читалось напряжение.
— Эдвард, — тихо позвала я, когда мы вышли из гостиной, направляясь к машине. — Что происходит на самом деле? Что Элис не видит?
Он замедлил шаг, его взгляд стал задумчивым. Только когда мы сели в машину, он, наконец, заговорил.
— Элис... она видит будущее, — начал он, выбирая слова. — Но в последнее время ее видения либо отсутствуют, либо не являются правдивыми. Нас это сильно беспокоит... это значит, что кто-то или что-то вмешивается. И это нехорошо. Но ты не должна переживать.
Я почувствовала, как мурашки побежали по коже.
— А что случилось с теми людьми в лесу?
Эдвард вздохнул, его пальцы сжали руль крепче.
— Номады, — ответил он. — Бродячие вампиры. Они охотятся. Мы сегодня с ними встретимся, чтобы спровадить из города.
Я молчала, переваривая его слова. Мысли путались, но одно я понимала точно: это было опасно. Очень опасно.
И, хотя Эдвард старался выглядеть спокойным, я чувствовала, что он тоже напряжён.
— И они вас послушают? — спросила я, стараясь звучать ровно, хотя сердце бешено колотилось.
Он кивнул, не отрывая взгляда от дороги.
— Да. Это наша территория, и мы не можем позволить им оставаться здесь. Они нарушают правила, и это ставит под угрозу не только людей в Форксе, но и нас. Поэтому мы в своем праве.
Я сжала руки в кулаки, чувствуя, как тревога нарастает.
— А если... что-то пойдёт не так? — прошептала я.
Эдвард на мгновение посмотрел на меня.
— Мы справимся, — сказал он уверенно. — Уже завтра их здесь не будет.
Я хотела еще что-то спросить, но остановилась. Он и так сказал больше, чем, вероятно, собирался. Я не хотела добавлять ему лишних забот.
— Ты обещаешь быть осторожным? — спросила я вместо этого, глядя на него.
Он улыбнулся, и в его улыбке было что-то нежное.
— Обещаю, — сказал он. — И ты тоже обещай мне, что будешь дома и сегодня не станешь никуда выходить.
Я кивнула, хотя внутри всё сжималось от беспокойства.
— Обещаю.
Мы подъехали к моему дому, и Эдвард остановил машину. Он повернулся ко мне, его глаза были серьёзными.
— Лили, — начал он, — у тебя отличная интуиция. Если что-то случится... если ты почувствуешь, что что-то не так, сразу звони мне. Даже если это покажется тебе глупостью.
Я посмотрела на него, чувствуя, как его забота согревает меня изнутри.
— Хорошо, — просто согласилась я.
Я вышла из машины и направилась к дому, чувствуя, как его взгляд следует за мной. Едва зайдя внутрь, я подошла к окну и увидела, как машина Эдварда исчезает вдалеке. Лес, который раньше казался таким красивым и спокойным, теперь выглядел зловеще.
Я вздохнула и отступила от окна. Оставалось только ждать. И надеяться, что всё пройдет гладко.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |