Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Здание Гринготтса возвышалось над Косым переулком, внушая смесь трепета и уважения. У отполированных до блеска бронзовых дверей их встретили двое гоблинов-стражников в алых с золотом мундирах. Гарри помнил их с прошлого визита — они поклонились ему и тогда. Сейчас их поклон был адресован всей троице — короткий, вежливый кивок.
Они вошли в огромный мраморный зал. Под высоким сводчатым потолком стоял гул от множества голосов и звона монет.
Гарри огляделся и заметил невдалеке Грокка — гоблина, что обслуживал их в прошлый раз. Тот, однако, был занят семейством блондинов. Мальчик, бледный, словно моль, с презрением посмотрел на Гарри, видимо, приняв его за магла, и отвернулся, сморщив нос.
Хагрид повел их к стойке, где сидел свободный гоблин.
— Добрый день, — пробасил Хагрид, подойдя ближе. — Мы тут, э-э… по делу мистера Поттера.
Гоблин поднял на него взгляд, но тут вперед вышла Петуния.
— Мы хотели бы получить доступ к сейфу мистера Гарри Поттера, — деловито отчеканила она.
Гоблин перевел взгляд с великана на строгую леди, а затем — на мальчика, стоящего между ними.
— У вас есть ключ, мистер Поттер? — спросил он, обращаясь напрямую к Гарри.
Гарри кивнул и, покопавшись в кармане, выложил на стойку маленький золотой ключ, который ему дал Хагрид. Гоблин внимательно осмотрел его.
— Да, это он, — подтвердил он.
— И еще тут послание от профессора Дамблдора, — Хагрид с важным видом передал конверт гоблину. — Насчет сейфа семьсот тринадцать, — выпятив грудь, завершил он свою речь.
Гоблин вскрыл письмо и прочитав его поднял взгляд на них.
— Все в порядке. Вас проводят к вашим сейфам. Грипхук!
К ним, словно из-под земли, выскочил другой гоблин. Он молча кивнул и повел их к одной из многочисленных дверей, ведущих из зала. Они вошли в узкий каменный коридор, освещенный факелами.
— Словно в средневековье попали, — тихо заметила Петуния. Гарри согласно кивнул.
Они прошли сквозь лабиринт извилистых коридоров и вышли к подземной платформе, у края которой виднелись рельсы, уходящие в темноту.
— Это что, шутка такая? — недоверчиво спросил Гарри, глядя на маленькую вагонетку.
— Это единственный способ, — ухмыльнулся гоблин, злорадно поглядывая на Хагрида. Тот уже приобрел какой-то зеленоватый оттенок.
Грипхук щелкнул пальцами, и к ним подкатила вагонетка побольше — самая просторная из всех, что были на платформе.
— Присаживайтесь. Путешествие будет комфортным — эта редко кому попадается, — голос гоблина прозвучал на удивление грустно, словно он, наоборот, надеялся на более тряскую поездку для своих пассажиров.
Они сели, и путешествие действительно оказалось на удивление комфортным. Хотя вагонетка и неслась с сумасшедшей скоростью, их обдувал прохладный воздух, а сама она ехала мягко, без рывков. Они проносились мимо бездонных ущелий, и однажды Гарри заметил внизу всполох огня. Он тут же высунул голову, чтобы посмотреть.
— Ай! За что? — он потер затылок, получив легкий подзатыльник. — Мне показалось, там был дракон!
— Не высовывайся. Это может быть опасно! — строго прикрикнула на него тетя.
— Мистер Поттер прав, там действительно дракон, — вмешался гоблин. — И вы сможете его увидеть, если…
— Если что? — тут же повернулся к нему Гарри.
— Если ваш сейф будет на самых нижних уровнях, — осклабился гоблин.
В этот момент тележка начала замедляться и плавно остановилась перед небольшой круглой дверью в скале.
— Прибыли, — сообщил Грипхук.
Они вышли на твердую платформу. Хагрид с облегчением размялся и пробормотал:
— И правда… м-м-м… комфортно.
Грипхук отпер дверь, и, как только рассеялся ядовито-зеленый дым, Гарри с Петунией зашли внутрь. Хагрид тактично остался снаружи.
— Вау, — только и смог выдохнуть Гарри. Повсюду возвышались кучи золотых галлеонов, столбы серебряных сиклей и огромные горы бронзовых кнатов. В центре комнаты высилось несколько холмов из медных монет.
— Да уж… — протянула Петуния. — Не зря Лили вышла за Джеймса. Ой, прости, Гарри, я не то хотела сказать. Просто твой отец всегда казался мне таким… оборванцем. А тут, — она обвела рукой сокровищницу, — целое состояние. Будешь что-то брать?
— Да! — загорелся Гарри. — Я хочу вернуть тебе…
Петуния не дала ему договорить. Она наклонилась к нему и строго прошипела на ухо:
— Даже не смей. Дома мы серьезно поговорим на эту тему.
Гарри моргнул, опешив от ее реакции.
— Прости… Я не хотел обидеть. Просто… не знал, как поблагодарить. Ты… ты так изменилась.
В её глазах блеснула влага, но она быстро моргнула, не давая слезе скатиться.
— Просто бери, что нужно, — сухо сказала она, пытаясь скрыть дрожь в голосе. — Сколько понадобится.
Она достала из сумочки и протянула ему небольшой аккуратный кошелёк из светло зеленой кожи.
— Хотела подарить тебе перед школой. Но, думаю, он тебе уже сейчас пригодится.
Гарри взял кошелек. Он был на удивление легким и мягким на ощупь. Открыв его, он понял, что это.
— Кошелек с заклятием Незримого расширения? Спасибо, тетя! Ты лучшая!
Чмокнув ее в щеку, он подбежал к ближайшей горе золота и принялся набирать блестящие галлеоны. Набрав приличную горсть, он глянул на ближайший столбик серебра.
— Бери, — кивнула ему тетя.
Она подошла и помогла ему спихнуть в кошелек сразу весь столбик. Монеты со свистом исчезли в его бездонной глубине.
— Возьми еще меди, — посоветовала она. — Для мелких трат.
Гарри с энтузиазмом подбежал к самому большому холму, полному бронзовых кнатов, и стал щедро насыпать их в кошелёк. Он был удивительно лёгким, несмотря на вес содержимого.
* * *
Позже, у выхода из сейфа, он подозвал Грипхука.
— Простите, а можно узнать, сколько здесь всего? — спросил он.
Гоблин молча извлёк серый пергамент, провёл над ним когтистой рукой. Через секунду на нём проявились чёткие строки.
— Держите.
Гарри и Петуния уставились в цифры:
Галлеоны: 12 331
Сикли: 101 254 (эквивалент 5 956 галлеонов)
Кнаты: 269 999 831 (эквивалент 547 667 галлеонов)
Итого: 565 954 галлеона
Петуния медленно опустила пергамент, брови приподнялись.
— Негусто, однако, золота, — медленно произнесла Петуния, — но за каким… зачем так много меди?
Гарри оглянулся на тетю. Та пребывала в глубоком шоке. Он, впрочем, тоже. Полмиллиона галлеонов! Это было целое состояние.
Они молча вернулись в вагонетку. Хагрид ждал.
* * *
Когда поездка продолжилась, Гарри нарушил молчание:
— Вы знали… кто он был? Мой отец. Джеймс Поттер?
Хагрид почесал бороду, поникнув.
— Многого не скажу. Да, Поттеры — старинный род. Бабка твоя — с материнской стороны — была Блэк…
А через Блэков — ты в родстве и с Блэк, и с Уизли, и другими…
На этом они замолчали и вскоре доехали до сейфа 713. Тележка затихла, мягко затормозив у массивной двери. Гоблин провел рукой по гладкой поверхности, и та беззвучно растворилась. За ней, в пустом и огромном помещении, на каменном постаменте лежал всего один маленький, невзрачный сверток.
— Что же у вас там? — не выдержала Петуния. Гарри покосился на нее — он и сам хотел задать этот вопрос. Казалось, эта сцена разыгрывается специально для них.
— Дела Хогвартса, — коротко ответил Хагрид, осторожно взяв свёрток и спрятав его за пазуху. — Очень важные.
— Вероятно… что-то ценное. Сейф очень уж впечатляющий, — с нажимом произнесла она.
— Задание Дамблдора, — пробурчал Хагрид
* * *
Когда они вернулись в центральный зал банка, Петуния остановилась у одной из колонн.
— Спасибо, Хагрид, — сдержанно сказала она. — Мы тут ещё немного задержимся. Не смею отвлекать вас от… важных поручений.
— Хорошо, — кивнул он. — Если что, я буду в «Дырявом котле». Стаканчик не помешает…
Он уже было отошёл, но вдруг остановился.
— А мотоцикл?
— Побудет у нас, — твёрдо заявила Петуния.
Она уловила, как на лице Гарри промелькнула надежда. Этот мотоцикл был ниточкой. Связью с кем-то, кого он пока не знал. Возможно, с предателем, а возможно, с тем, кто знал его родителей лучше всех. Но Гарри заслуживал права на свое прошлое.
Хагрид тяжело вздохнул.
— Ну… ладно. Все равно я на нем почти не летаю.
И, понурившись, великан побрел к выходу.
* * *
Как только массивные двери закрылись за Хагридом, Петуния развернулась и целенаправленно направилась к стойке, за которой снова сидел Грокк, уже отпустивший других клиентов.
— Уважаемый Грокк, — начала она ледяным тоном, когда они подошли. Гарри встал рядом, молчаливой поддержкой. — Могу я узнать, по какой причине нас не уведомили о существовании счета моего племянника во время нашего прошлого визита?
Грокк поднял на нее свои бусинки-глаза, в которых не было и тени дружелюбия.
— Вы не спрашивали, — сквозь зубы пробормотал он, сдержанно, как только гоблин умеет быть вежливым без капли извинения.
— Очень хорошо, — не дрогнув, продолжила Петуния. Она уперлась ладонями в полированную стойку, и ее взгляд стал стальным. — Тогда я спрашиваю сейчас: есть ли что-то еще, о чем я, как законный опекун Гарри Поттера, должна знать? Касательно его счетов, наследства или любых других дел, находящихся в ведении банка Гринготтс?
Гоблин скривил губы в усмешке, собираясь ответить очередной отговоркой.
— Никаких других дел не… Ауч! — он резко отдернул руку от стойки, словно его ударило током. Он с недоумением посмотрел на свою ладонь, потом на непроницаемое лицо Петунии.
— Прошу прощения, — его тон мгновенно изменился, в нем зазвучали нотки паники и уважения. — Я… я только что вспомнил. Похоже, есть еще что-то. Прошу вас подождать, один момент.
И, не говоря больше ни слова, он соскочил со своего стула и бегом скрылся в одном из боковых коридоров, оставив озадаченных Гарри и Петунию одних перед пустой стойкой.
Петуния с невозмутимым лицом оглянулась на Гарри. Тот только приподнял брови.
— Ты что-то ему… сделала? — прошептал он.
Она только покачала головой.
* * *
Где-то в глубине банка…
Грокк ускорился, едва за ним закрылась дверь. Еле сдерживая дыхание, он влетел в архивный зал, где над кипами пергаментов копался старый, узкоглазый гоблин.
— Батанг! Всё, что есть по Гарри Поттеру! Да и вообще по семейству Поттеров! Срочно!
Старый гоблин за конторкой вздрогнул и бросился к стеллажам. Скоро он вернулся.
— Вот, как просили! Три завещания… и один объект, отмеченный в архиве как «особый пакет».
— Да, да, побыстрее! — торопил его Грокк, потирая обожженную ладонь. — Жжет-то как… Кто бы мог подумать, что она потомок первых Клиентов…
— Подождите-ка… Как интересно… — задумчиво пробормотал Батанг, глядя на старую бирку на свёртке, но послушно выдал все запрошенное.
Схватив документы, Грокк бросился в другую сторону — к кабинетам управляющих. Кое-кому сейчас придется серьезно ответить за свою халатность.
* * *
Грокк вернулся в зал со стопкой пергаментов лишь спустя полчаса. За это время банк успел наполниться посетителями. За спиной у Петунии и Гарри уже даже образовалась небольшая очередь — пожилая дама с внуком неодобрительно на них косилась.
— Прошу, проследуйте за мной, — с новым, подобострастным тоном сказал Грокк и быстрым шагом повел их в одну из боковых дверей.
Они прошли по коридору с гладкими мраморными стенами и, миновав несколько поворотов, оказались перед дверью из темного дерева. Грокк постучал и, дождавшись ответа, открыл ее. За столом в просторном кабинете сидел весьма потрепанного вида гоблин с внушительным синяком под глазом.
— Знакомьтесь, это Нолд, поверенный по делам рода Поттеров в Гринготтсе, — представил он коллегу.
— Оставлю вас, пожалуй.
Гарри показалось что на лице Грокка проступило явное облегчение, словно он только что избежал страшной опасности.
Дверь за ним тихо закрылась.
![]() |
|
Хрень какая-то
|
![]() |
qwertyuiop12345qweавтор
|
Вадим Медяновский
Что именно? Ваши преложения? |
![]() |
|
qwertyuiop12345qwe
Не обращайте на него внимания, если просмотрите его комментарии, то он всем авторам это сообщение пишет. Этакий местный юродивый. |
![]() |
|
Заинтересовало) Интересненько. Жду продолжения.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|