| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
На следующий день наступил Хэллоуин.
Для Гарри это был не праздник, поскольку именно в этот день десять лет назад погибли его родители — Джеймс и Лили Поттеры.
Гарри сел в инвалидное кресло и выехал из гостиной Гриффиндора, направляясь в Большой зал.
Он почувствовал восхитительный аромат запечённой тыквы — традиционного блюда этого праздника.
Зайдя в Большой зал, Гарри занял своё место за столом Гриффиндора и приступил к еде, после чего отправился на уроки.
Всё шло хорошо, пока на занятии по заклинаниям профессор Флитвик не объявил, что ученики, по его мнению, готовы приступить к изучению того, о чём Гарри давно мечтал. С тех пор как профессор Флитвик заставил жабу Невилла несколько раз облететь класс, Гарри, как и все остальные, с нетерпением ждал освоения этого искусства. Профессор Флитвик разделил учеников на пары. Партнёром Гарри стал Симус Финниган, чему тот был чрезвычайно рад, заметив, с какой надеждой смотрел на него Невилл.
Невилл был добрым человеком, как, впрочем, и Рон, однако у каждого из них имелись свои слабости.
Невилл страдал от неуверенности и неуклюжести.
Так как занятие проводилось совместно со студентами Слизерина, Гарри заметил, что партнёрами стали Драко Малфой и Дафна Гринграсс, причём оба выглядели крайне недовольными друг другом. Впрочем, Гринграсс сохраняла обычную холодность.
— Не забывайте о тех движениях кисти, которые мы с вами отрабатывали, — пропищал профессор Флитвик. — Кисть движется плавно, резко и со свистом. Помните — плавно, резко и со свистом. Очень важно правильно произносить магические слова. Вспомните случай с волшебником Баруффио. Он сказал «эс» вместо «эф» и в итоге обнаружил, что лежит на полу, а на груди у него стоит буйвол.
Достичь результата оказалось непросто. Гарри делал все так, как учил профессор Флитвик, но перо, которое они с Симусом по очереди пытались поднять в воздух, не отрывалось от парты. Нетерпеливый Симус быстро вышел из себя и начал тыкать перо своей волшебной палочкой, из которой вылетали искры. В итоге он умудрился поджечь его — Гарри пришлось тушить перо своей остроконечной шляпой.
Рон и Блум спокойно всё делали
Рон тебе бы палочку поменять сказал Гарри
Денег нет грустно сказал Рон.
Но вскоре они услышали голос Малфоя:
— Вингардиум Левиоса! — крикнул он, размахивая длинными руками, словно лопастями ветряной мельницы. Однако перо, лежащее перед ним, даже не шелохнулось.
— Ты неверно произносишь заклинание, — раздался недовольный голос Дафны. — Нужно говорить так: Винг-гар-диум Лев-и-о-са, в слоге «гар» должна звучать долгая «а».
— Если ты такая умная, попробуй сама! — огрызнулся Малфой.
Дафна закатила рукав мантии, взмахнула палочкой и чётко произнесла заклинание. Её перо поднялось над партой и зависло примерно в полутора метрах над головой девушки.
— Великолепно! — захлопал в ладоши профессор Флитвик. — Вы все видели: мисс Гринграсс справилась!
К концу занятия настроение Малфоя заметно испортилось.
— Неудивительно, что её никто не любит, — буркнул он, проталкиваясь вместе с остальными учениками через заполненный школьниками коридор. — Честно говоря, она настоящая заноза.
Они наконец вырвались из толпы, но тут кто-то неожиданно толкнул Гарри сбоку. Им оказалась Дафна. Девушка быстро скрылась среди студентов, однако Гарри успел заметить её заплаканное лицо, и это обеспокоило его.
— Похоже, она слышала твои слова, — озабоченно проговорил он, обращаясь к Малфою.
— И что с того? — пожал плечами Драко. — Вообще-то, Поттер, тебя это совершенно не касается. Ты ведь гриффиндорец, значит, обязан нас, слизеринцев, терпеть. — Сказав это, Малфой отвернулся и пошёл прочь.
— Ребят, нам нужно её найти, — обратился Гарри к друзьям.
— Ты точно дотянешься до гостиной самостоятельно? — поинтересовался Рон.
— Да, конечно, — кивнул Гарри.
Тогда Рон и Гермиона поспешили на поиски Дафны.
Однако на следующем уроке девушка так и не появилась. Вернувшиеся разочарованными друзья сообщили, что не сумели её отыскать.
Спускавшиеся позже в Большой зал на праздничный ужин, посвящённый Хэллоуину, Гарри, Рон и Гермиона случайно услышали разговор Парвати Патил с подругой Лавандой Браун. Девочка рассказала, что Дафна сидит одна в дамской уборной и горько плачет, отказываясь кого-либо видеть.
— Куда это вы собрались? Сейчас начнется торжественный вечер, — остановила ребят Минерва Макгонагалл.
Им ничего не оставалось, кроме как занять места за праздничным столом.
Гарри внимательно осмотрелся вокруг. Стены и потолок Большого зала украшали тысячи чёрных летучих мышей, медленно махавших крыльями. Ещё столько же кружились над головами учеников, создавая впечатление низких тёмных облаков. Огоньки свечей, вставленных внутрь огромных тыкв, мерцали и дрожали. Подобно началу учебного года, на золотых блюдах мгновенно появилось разнообразное угощение.
Но спустя мгновение Гарри заметил, как в зал стремительно вошёл профессор Квиррелл. Его тюрбан съехал набок, а лицо выражало крайнюю степень испуга. Все присутствующие замерли, наблюдая, как Квиррелл подбежал к креслу профессора Дамблдора и, опершись на стол, едва слышно прохрипел:
— Тролль! Тролль… в подземелье… спешил вам сообщить…
Затем Квиррелл потерял сознание и упал на пол.
В зале началась паника. Лишь громкий взрыв фиолетовых фейерверков, выпущенных палочкой директора, позволил восстановить порядок.
— Старосты! — пророкотал Дамблдор. — Немедленно отведите учащихся в спальни!
Перси немедленно поднялся из-за стола, готовый исполнить приказ, однако остановился, увидев выражение лиц Гарри, Рона и Блум Подойдя ближе, он тихо спросил:
— Что случилось, ребята?
Получив объяснения друзей, Перси поспешил к профессору Макгонагалл и передал ей всю информацию. Судя по реакции преподавателя, она не поверила
— Всегда одно и то же, — раздражённо пробормотал Перси.
Оставив другого старосту приглядывать за первокурсниками, Перси собрал небольшую группу и поспешил в сторону заброшенных женских туалетов.
Тем временем Гарри, Рон и Блум отправились в гостиную Гриффиндора.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |