Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Всё утро Мэг была сама не своя.
— Что-то на вас совсем лица нет, мисс Мэгги, — донесся до неё голос Розмерты.
Она моргнула и поняла, что последние несколько минут гипнотизировала кофейник, не в силах обдумать ни одной мысли. В голове смешались собаки, волки, волшебные палочки, камни и листья.
Как по волшебству... Да когда же она, наконец, привыкнет! Именно по волшебству перед ней возникла чашка кофе. Первый глоток позволил сфокусироваться на других предметах обстановки и лице Розмерты. Она о чём-то спрашивала...
Второй прояснил мысли:
— Розмерта, могу я вас попросить? Завтра у моего сына день рождения, а я в полной растерянности.
— Отчего же? — удивилась она. — "Три метлы" к вашим услугам.
— Правда? — Мэг обернулась и оглядела зал.
— Конечно! Хотите, я испеку торт?
— Торт? Было бы здорово! — как она сама об этом не подумала?
— В котором часу будете праздновать?
— Пусть будет пять, — решила Мэг и зачем-то добавила. — Ему будет тринадцать.
— Учится в Хогвартсе? — спросила Розмерта, а когда Мэг кивнула, добавила: — Не успеете глазом моргнуть, как приведет в дом невесту, — и скрылась на кухне, оставив Мэг в недоумении.
"Да, нет же! Он ещё слишком мал", — успокоила она себя.
Допив живительный напиток, Мэг снова была готова к изнуряющим поискам, которые с каждым днём казались всё менее благоразумной идеей.
— Гарри, какому подарку на тринадцатилетие ты бы обрадовался? — спросила она, шагая по лесу.
— Любому, кроме старых носков дяди Вернона, — отозвался он.
— Почему?.. — не поняла Мэгги.
— Потому что, старые носки — это, как говорят мои дети, а я с ними полностью согласен, отстой.
— Да нет! Как тебе в голову вообще пришла такая мысль? Что не так с твоим чувством юмора?
— Знаешь, на самом деле это у моих дяди и тети плохое чувство юмора. И подарки такие же. Вот Сириус как-то подарил мне "Молнию". Это гоночная метла, — пояснил он.
— Ах, да, — тут же погрустнела Мэг. — Джон тоже хотел метлу. Но у меня пока нет на это денег.
— Так соглашайся на наследство, — воспользовался случаем Гарри.
— Иди ты к чёрту! — не очень любезно ответила Мэг.
— Ладно тебе, Мэг, — он по-прежнему не понимал, отчего люди вечно расстраиваются из-за количества денег. — Я знаю, что ты сможешь ему подарить — целый день в магической деревне. Посещение «Зонко» и «Сладкого королевства» — для меня было бы более чем достаточно. Ты же помнишь, первокурсникам запрещено ходить в Хогсмид. Он обрадуется.
— Ты так думаешь? — неуверенно спросила она.
— Я уверен в этом, — заявил Гарри.
Был у него редкий дар — убеждать людей. Глядя в эти зелёные глаза, хотелось верить в кентавров, единорогов и что всё будет хорошо.
Хагрид ушёл далеко вперед, шагая семимильными великаньими шагами. Они пустились бегом догонять его.
— Что ж, приступим! — изрек Гарри, прибыв на место.
Начался третий день поисков. Третий день перекапывания лесной земли и распугивания мышей и птиц.
Днём их нашел Джексон.
«Мам!
Все отлично! Меня отпустят, но тебе надо будет прийти за мной и подписать какую-то бумагу.
А мы могли бы пригласить ещё и Хагрида?
Джон».
— Хагрид! Ты сможешь прийти завтра в «Три метлы» к пяти часам?
— А то! Приду, конечно, если Розмерта пустит. Я ей в прошлый раз что-то там расколотил, она меня не шибко жалует теперь.
— Попробую её уговорить, — пообещала Мэг. — Джон будет счастлив. Надо написать ему.
Поиски продолжались. Методично ощупывая метр за метром, Мэгги рассуждала:
— Какова вероятность, что мы найдем его? В смысле за десять лет камень может оказаться глубоко под землей, где его подхватят подземные воды, унесут далеко-далеко, и какой-нибудь Голлум с своей пещере вновь воскликнет «Моя прелесть!»
— Кто? — одновременно переспросили Гарри и Хагрид.
— А! — отмахнулась Мэг. — Это бессмысленно.
— Назови способ получше заставить тебя принять наследство Сириуса.
— О чем это вы? — поинтересовался Хагрид.
Гарри вкратце рассказал ему суть их пребывания в лесу.
— Хм! — Мэгги напряженно обдумывала что-то во время его рассказа. — А ведь ты говорил, что видел Сириуса, верно? Ну, тогда, когда шёл... — Гарри кивнул. — Гипотетически, он мог бы тебе рассказать о нас с Джоном, он же знал... То есть, ему там видно…
— И правда! — зацепился Гарри. — Он мог бы мне сказать: слушай, Гарри, тут такое дело…
— Может быть, он не хотел, чтобы вы знали о нас? — обреченно предположила Мэг.
— Я его не спрашивал об этом, — выдал Гарри. — Они все отвечали на мои вопросы, но в долгие рассказы не пускались, — вспоминал он.
— Надо думать! — изумился Хагрид. — Ты же помирать тогда собрался! Какой толк был рассказывать тебе о чём-то, если ты и сам скоро бы угодил на тот свет?
— Верно, — согласился Гарри.
В тот день они снова ничего не нашли.
— Ну, завтра, стало быть, юному Блэку исполняется тринадцать? — уточнил Хагрид перед тем, как распрощаться.
— Он, пока что, Смит, — поправила Мэг.
— Хоть Смит, хоть не Смит, а выправка и портрет у него те ещё, блэковы, — проворковал Хагрид. — Ну, до встречи!
Попрощавшись с Хагридом, Мэг и Гарри пошли в сторону Хогсмида.
— Значит, шила в мешке не утаишь? — спросила она.
— О чём ты? — подмигнул Гарри. — О том шиле, которое мешает Джону спокойно сидеть на том месте, из которого оно торчит? А теперь ещё и Тэду? Этого не утаить ни за что, — они рассмеялись. — До завтра! В пять?
— Да. Буду ждать тебя и Джинни.
В предпраздничном предвкушении Мэг вернулась в «Три метлы», заказала ужин и с аппетитом его уплетала, когда к ней подошел…
— Профессор МакЛауд!
Мэг от неожиданности выронила вилку.
— Могу я составить вам компанию? — мягко поинтересовался он. — Здесь не занято?
— Нет. Конечно, почему бы и нет, — она как-то разволновалась. — Что-то не так с Джоном? Его все ещё дразнят?
— С ним всё в порядке, — успокоил профессор. — Мальчик умеет постоять за себя. Думаю, это ваша заслуга.
Мэгги смутилась от такой похвалы и уткнулась в тарелку.
— А вы задержались в этих местах. Какие-то важные дела?
— Да, дела не терпят отлагательств, — ответила она туманно.
Профессор как-то одобрительно хмыкнул.
— Может, вина? Или вы предпочитаете виски?
Она, быть может, и предпочитает виски, но завтра ей хотелось бы быть в форме, поэтому…
— Вина. Спасибо. Было бы неплохо, — Мэгги заставила себя улыбнуться этому незваному профессору, преподавателю чего-то там того. — Итак, вы о чём-то хотели поговорить?
— О чем обычно говорят с красивой женщиной?
Своенравная вилка снова выпала из руки, звонко отскочив под стол. Туда же нырнула сама Мэг, чтобы никто не видел её обескураженного лица.
«Он со мной заигрывает? Он же профессор!» — недоумевала она, блуждая в поисках вилки.
Розмерта поставила на стол вино и бокалы:
— Что это вы там потеряли, мисс Мэгги?
"Дар речи" — про себя ответила она, вновь появляясь из-под стола, настороженно разглядывая профессора.
К сожалению, он был весьма хорош собой: длинные волосы собраны в хвост, умные глаза, прямой нос. Мог бы оказаться вполне в её вкусе, вот только…
— Давайте сменим тему, — предложила она, отводя глаза, наблюдая как тёмная жидкость струится в бокал.
— Как вам угодно.
Розмерта подмигнула ей, прежде чем удалиться.
— Джон рассказывал, что вы предпочитаете волшебной палочке меч. Это правда? — единственное, что вспомнилось Мэг.
— Я мало распространяюсь об этом среди учеников… — протянул профессор. — Что ж, видимо, Джон феноменально догадлив, — она тут же пожалела о своих словах, но он спокойно продолжил: — В моей семье уделялось большое внимание физическому воспитанию, в том числе владению техникой боя на мечах. И по сей день я считаю, что современные волшебники очень ограничивают себя в выборе оружия, предпочитая сражаться только на волшебных палочках.
— Ваши взгляды, профессор… — Мэг не удержалась от иронии, — они, как бы это сказать… революционны! Ещё лет двести и вы возьмете в руки огнестрельное оружие.
— Двести значит? — он внимательно на неё посмотрел, словно прикидывая, не ошиблась ли она в расчётах. Однако, на колкость не ответил.
— Ваша фамилия МакЛауд, — Мэгги не сдавалась, — А зовут вас… Дункан?
— Нет, — он улыбнулся. — Зовите меня Шон. Шон МакЛауд. Дункан — мой прапрапрапра— какой-то дядюшка.
— Вы шутите? — её брови взлетели наверх.
— Нет, — он смотрел прямо, без тени сомнения.
— То есть, вы из этих? — недоверчиво спросила Мэг.
— Из клана диких горцев? Да. Являюсь ли бессмертным — не знаю. Я ещё не умирал.
Мэг не смогла сдержать улыбки. Он был не лишен обаяния.
— Упражнения с мечом — отличная нагрузка для развивающегося организма, — продолжал профессор МакЛауд. — Я мог бы позаниматься с Джоном.
— Он был бы очень рад, — обрадовалась Мэг, но тут же одернула себя. — Подождите, это ведь не бесплатно?
— Не совсем, — мягко ответил он.
Мэг в который раз прокляла свою никчемную работу, позволяющую лишь сводить концы с концами.
— Вряд ли я располагаю достаточными средствами, чтобы оплачивать индивидуальные занятия...
— Я не рассматриваю такой вариант оплаты.
— Куда вы клоните? — вновь насторожилась она, и, сверкнув глазами, прошипела: — Чего вы от меня хотите?
— Ничего того страшного, о чём вы успели подумать. Простое свидание с красивой женщиной в платье и без веточек в волосах, — его позабавил её враждебный тон. — Хотя вам идёт.
Мэг будто окатили холодной водой. Её уже, кажется, сто лет не приглашали на свидания. Что говорят в таких случаях?
— Я не знаю... Ведь нельзя... Я не могу... сейчас дать вам ответ, — всё же закончила она.
— А когда сможете? — не сдавался он.
— Я пришлю вам сову.
Мэг уставилась в окно, давая понять, что разговор окончен, и принялась рьяно выуживать пресловутые ветки из волос, перебирая пальцами прядь за прядью.
Шон очень внимательно наблюдал за её действиями, затем не удержался, протянул руку и вытащил веточку с зелеными листьями из густой гривы. Мэгги встретилась с ним глазами.
— Порой нам кажется, что мы знаем, где искать, — он улыбнулся одним уголком рта, вертя веточку в пальцах. — Но, пока ищем, упускаем из виду сокровище, которое имеем.
Он говорил это своим низким голосом, сбивая с толку.
"Чёрт тебя возьми, МакЛауд! Ты же, чтоб тебя, декан!" — подумала она.
— Спасибо за вино. Спокойной ночи, — Мэгги встала, намереваясь уходить.
— До завтра.
Она остановилась и вопросительно взглянула на него.
— У Джона день рождения. Вы ведь наверняка захотите его поздравить?
— Откуда вы узнали? — тут же спросила она.
— Я его декан.
— Как мило с вашей стороны помнить дни рождения всех учеников!
— Вообще-то, он как раз у меня отпрашивался, — Шон рассмеялся, глядя, как меняется лицо Мэгги. — И в моем присутствии вы должны будете подписать бумагу об отвественности.
Красная от стыда за свою несдержанность, она ещё раз выдавила «Спокойной ночи» и отправилась к себе. Если бы она обернулась, то увидела, что профессор МакЛауд всё ещё внимательно рассматривает веточку из её волос.
Нырнув в душ, Мэг попыталась смыть все воспоминания об этом разговоре. Про себя она нарекла его «надоедливый профессор», хотя в душе понимала, что он таким вовсе не являлся.
"Красивая женщина!" — это его утверждение почему-то раздражало сильнее всего. Быть может потому, что она не заглядывала в зеркало с тех пор, как очутилась здесь. А ведь оно где-то было, на дне сумки — бесценный подарок Джона.
Отражение зевнуло:
— Я ль на свете всех милее?
— Нет, — Мэг собиралась спросить о другом.
— Неуместная категоричность, — возразило зеркало. — Свежий воздух идет на пользу, цвет лица выровнялся и стал почти здоровым. Волосы, конечно, не в порядке. В целом, очень даже ничего, — оно хитро прищурилось. — Ничто ведь так не красит женщину, как внимание мужчины.
Мэг вспыхнула, бросила зеркало на кровать и принялась ходить по комнате, как львица в клетке.
Когда негодование немного улеглось, она вновь осмелилась взглянуть на себя:
— Молчи! — предупредила она. — Я причесаться.
Волосы и впрямь жили сами по себе. За три дня они отросли почти до пояса и стали во все стороны завиваться.
— Чертовщина какая-то... — резюмировала Мэг, определяя одним словом всё, что произошло с тех пор, как она очутилась в мире волшебства.
* * *
The Beatles — Birthday.
Мэгги проснулась и тут же начала собираться.
Кто бы там не являлся ей во сне или наяву, сегодня был день рождения её сына.
— Розмерта, доброе утро!
— Ах, это вы, мисс Мэгги, — удивилась Розмерта. — Вас и не узнать. Что-то сегодня поздно встали, а?
Добрых полчаса ушли на то, чтобы соорудить подобие прически. Даже зеркало удовлетворено кивнуло, изрекло "Годится" и посоветовало не пить сегодня крепких напитков.
— Можно мне кофе? — тут же спросила Мэг.
— Конечно, как раз для вас оставили чашечку, — привычно кокетничала Розмерта.
— Вы не против, если сегодня вечером среди наших друзей будут некоторые очень большие друзья?
— Вы о Хагриде? — усмехнулась она. — Он мне тут в прошлый раз все стулья расколотил, но зато потом пришел и все заново смастерил, да так извинялся, слёзно на него смотреть было. Приводите, кого хотите. Главное — не давать Хагриду выпить больше полутора ведер виски.
Покончив с завтраком, Мэг поспешила в замок. Повсюду сновали праздные школьники, не обремененные домашними заданиями, гревшиеся под лучами мартовского солнца. На счастье, среди них ей попался Тэд. Она без труда нашла его в толпе по ярко-бирюзовой шевелюре.
— Привет, Тэдди. А где Джон?
— Добрый день, мисс Смит. Его вызвал к себе декан, — кажется, он был этому так же удивлен, как и Мэг. — Хотите, я вас провожу?
Они побрели сложными коридорами и лестницами наверх. «Что он успел натворить в такой прекрасный день?» — проносилось в голове Мэг, пока они искали нужную дверь. За ней открывалась невероятная картина: Джон посреди кабинета размахивает мечом, а "надоедливый профессор", сложив руки на груди, с улыбкой за ним наблюдает.
— Мама! — он бросился к ней с оружием наперевес. — Посмотри, что мне подарил профессор МакЛауд!
— Это же меч! — воскликнула она и, сузив глаза, добавила. — Это боевой меч.
— Не боевой, а учебный. Он легче, не такой острый и с ним легко справится даже новичок, — объяснил профессор.
— А если он случайно кого-нибудь заколет им в пылу дружеского сражения? — не могла прийти в себя Мэг.
— Мам, никого я не буду колоть! — обиделся Джон.
— Прости, сынок. Просто я считаю, что меч — это очень опасный подарок.
— Он будет храниться здесь, у меня в кабинете, — возразил профессор МакЛауд.
Джон тут же подхватил:
— Профессор сказал, что научит меня всему, что сам знает.
Он был так счастлив, так доволен, что сердце матери поневоле растаяло.
— Хорошо, — она все ещё не сводила напряженного взгляда с этого МакЛауда. — Ты готов?
— Да, я готов, только… — Джон прошептал матери на ухо: — Мы не могли бы пригласить профессора тоже?
— Ну, я не знаю, — она растерялась. — А ты хочешь?
Джон закивал, все ещё сжимая в руках подарок. Мэгги обратила внимание, что оружие было весьма искусной работы, с изукрашенной рукоятью. "Наверно, очень дорогой…"
— Думаю, мы могли бы... — не успела она договорить, как Джон завопил:
— Профессор МакЛауд! Приходите на мой день рождения сегодня! Придёте?
— С удовольствием, Джон, — улыбнулся он. — Но куда и во сколько?
— Мам, а куда и во сколько? — обернул к ней Джон.
— В «Три метлы», в пять.
— Хорошо, я буду, — ей не нравилось, как он при этом ухмылялся.
— Джон, беги, подожди меня на улице, пока я буду подписывать какую-то скучную, но очень важную бумагу.
— Ага, — он скрылся за дверью, едва не забыв положить меч на место в сундук.
«Тэд, ты не представляешь!» — послышалось из-за двери.
— А вы не слишком торопитесь? — напала Мэг на профессора. — Что это значит?
— Просто подарок на день рождения.
— Вы всех учеников так одариваете?
— Нет, — признался Шон. — Джон весьма талантлив. Мне интересно, что из этого получится. Распишитесь здесь, — он протянул ей сверток.
Все ещё вне себя от негодования, она вонзила перо в бумагу и нацарапала росчерк.
— Вы даже не прочитали, — заметил Шон. — А если бы я подсунул вам что-то другое?
— Вы не могли, — Мэгги побледнела.
— Конечно, нет, — рассмеялся он. — Вы изумительны! Подозреваете злой умысел там, где его нет, и принимаете за чистую монету прочие выдумки.
— Это всё вы со своим мечом!
— Я ещё не провел ни одного занятия, так что вы мне ничего не должны.
— Да как вы смеете?! — она снова возмутилась. — А МакГонагалл в курсе?
— Я веду переговоры о том, чтобы ввести физическое воспитание в школьную программу. Дети только и делают, что скрипят перьями и корпят над талмудами. Из спорта только квиддич, но в него играют далеко не все. Кому-то всё же проще стоять на своих двоих. Так что, заручившись поддержкой одного из самых талантливых первокурсников…
— Вы используете моего сына? — не могла поверить она.
— А как иначе мне подобрать ключик к сердцу его матери? — ответил вопросом Шон.
Это перешло уже все границы.
— Знаете, вы — кто?!
Не говоря больше ни слова, она удалилась, хлопнув дверью. Лицо всё ещё горело. Она быстро шагала по коридорам, не обращая внимания на комментарии портретов. Интересно, если бы на месте профессора МакЛауда был Сириус, она также восстала бы против этих занятий? И почему она вдруг сравнивает Сириуса и профессора?
Джон ждал её у ворот. Вместе они отправились в Хогсмид.
Впереди был целый день. Джон неизменно приходил от всего в восторг: от обилия сладостей в «Сладком королевстве», от хитроумных свистелок и жужжалок в «Зонко», который оказался филиалом «Вредилок Уизли». Они накупили кучу всякого барахла, без которого счастье тринадцатилетнего подростка было бы неполным.
— Джон! — неожиданно раздалось рядом с ними.
Мэг обернулась и увидела симпатичную девчонку-подростка.
— Привет, Одри! — ответил он.
— Что ты делаешь в Хогсмиде? Первокурсниками нельзя...
— У меня сегодня день рождения и мне всё можно, — он озорно улыбнулся.
Мэг застыла посреди улицы. Только сейчас она, наконец, поняла тех, кто на все лады удивлялся "как же мальчик похож на отца!"
— А это моя мама, — продолжал он как ни в чём не бывало. — Мам, это Одри Самнер.
— Поздравляю, — неловко пробормотала Одри. — То есть, очень приятно познакомиться! — она неудержимо краснела. — С днём рождения, Джон. Увидимся.
Одри поспешила дальше по улице.
— Представляешь, она хотела сделать мне замечание! Староста...
Джон не договорил, внезапно весь ощетинился и изобразил на лице страшную гримасу.
— Что с тобой? — удивилась Мэгги.
— Вон, те двое, — он кивнул на конец улицы, сложив руки на груди. — Это из-за них тебя вызывали.
Она проследила взглядом и увидела двух парней, не намного старше Джона, спешащих навстречу Одри, как-то неуклюже и слишком широко улыбаясь.
Мэг покачала головой: ничего у них не выйдет.
И тут же, поразившись своей догадке, перевела взгляд на Джона. Он стоял, прищурив глаза, вызывающе задрав подбородок. Такой маленький Клинт Иствуд, уже почти обогнавший её по росту.
Краснеющая девчонка, её неуклюжие поклонники и выглядящий старше своих лет Джон сложились вместе не в самую радужную для Мэг картину.
"Ведь ему только тринадцать..." — пронеслось в голове.
— Кажется, они потеряли к тебе интерес, — заключила она.
— Конечно! Тот, что повыше, чуть не расплакался, когда я ему по носу заехал, — бахвалился он. — Как девчонка!
— Пойдём, лучше, перекусим.
Они зашли в «Три метлы», наспех пообедали и поднялись в комнату, где Джон тут же разложил по всему свободному пространству свои подарки. Как в детстве.
Он ведь по сути был ещё совсем ребенком. Наконец, был ребенком, потому что в их полукочевой и беспросветной жизни появился завтрашний день, не омраченный очередным переездом, визитами из органов опеки и чем-то непонятным и пугающим, что нашло своё логичное объяснение. Это магия! Волшебство! Пусть не совсем логично, зато правдоподобно. Теперь можно просто радоваться куче подарков на день рождения.
— Ну, сынок, ты доволен? — она исподволь любовалась им, немного жалея бедняжку Одри.
— На все сто! — бодро воскликнул он.
Мэг затопило счастье. Непозволительно мощные палочки и переживания профессора МакГонагалл сейчас ничего не значили.
— Мам, а ты наденешь сегодня платье?
— Платье? — её очень удивила просьба Джона.
— Ну, помнишь, как в детстве. Ты устраивала мне праздничный стол с макаронами и сосисками, а сама надевала своё лучшее платье. Я помню это.
— Я тоже помню, — вздохнула Мэг, — Только того платья уже давно нет.
— А другое у тебя есть?
Мэг покачала головой.
— Жаль, — Джон немного погрустнел.
— Давай на следующий год я обязательно раздобуду что-нибудь, хорошо?
Он покивал головой, а когда они собрали подарки в одну большую праздничную коробку, настало время спускаться и встречать гостей. У Мэг всё из головы не шла просьба сына, поэтому она надела самую праздничную рубашку, которую взяла с собой.
Первыми прибыли Гарри и Джинни с Тэдом. Они подарили Джону книгу о квиддиче, а Тэд добавил:
— На будущий год будем летать в сборной!
Потом завалился Хагрид, принеся какую-то пахучую смесь в горшочке.
— Если натереться этим жиром, то можно купаться в любую погоду, хоть зимой, и всегда выходить сухим из воды. Ты уж просто так им не мажься.
Они уже вовсю распивали сливочное пиво, когда пришел профессор МакЛауд и принес… Цветы.
— Сына я уже поздравил, а вот мать не успел, — произнес он, протягивая Мэг букет.
— Спасибо, — она снова смутилась. Но почему он всегда вгоняет её в краску?
Вечер прошел шумно и весело. Профессор рассказывал какие-то невероятные истории, Гарри и Джинни с интересом его слушали и комментировали, Джон и Тэд озорливо переглядывались, держа «ушки на макушке» на всякий случай.
Все следили, чтобы Хагрид выпил не больше ведра, но когда он все-таки затянул какую-то песню, поняли, что пора нести торт.
Лицо Джона засияло от света тринадцати свечей.
— Загадай желание, — шепнула Мэг.
Он на секунду задумался, затем широко улыбнулся и задул свечи. Все зааплодировали, а мадам Розмерта принесла чайник бесконечного чая.
В конце концов настало время проводить ребят обратно. Шумной компанией вывалились на улицу и шли, распевая на весь Хогсмид:
— Yes we're going to a party, party... — эта песня особенно нравилась Джону.
Джинни успела шепнуть Мэг на ухо: «Профессор МакЛауд!», и сверкнуть глазами.
— Yes we're going to a party, party... (да, мы идём на вечеринку)
У ворот замка настала пора прощаться. Хагрид чуть было не задушил всех в объятиях. Гарри и Джинни, только что целовавшиеся где-то позади, вдруг исчезли с негромким хлопком.
Джон спел что-то, вроде:
— You say it's my birthday! (Ты сказала, это мой день рождения!)
Перепутал все слова, быстро чмокнул мать в щеку и, как и Тэд, побежал в замок.
— Спасибо, профессор МакЛауд, — сказала Мэг и протянула ему руку для рукопожатия.
Шон проигнорировал её жест.
— Я буду ждать вашу сову.
С этими словами он развернулся и ушел.
Queen — Princess Of The Universe
Ritatoiавтор
|
|
Tora-san, большое спасибо за отзыв!
Я трепетно отношусь к этой работе, до сих пор что-то дописываю и переписываю. Мне очень приятно, что вам понравилось. Вы переживали вместе с главной героиней - она тоже до конца не могла расстаться с ним. Но на то он и Сириус))) |
Ritatoiавтор
|
|
venbi,спасибо за отзыв!
Как вы, наверное, узнали из комментов выше, изначально планировалось, что Мэгги - самый что ни на есть толкиеновский эльф. Когда я задумалась, какая девушка могла бы понравиться Сириусу, то поняла, что с блэковским анамнезом ходить ему век, извините, бобылём (т.е. холостяком). Поэтому понадобилось выдумать совершенно сказочный персонаж: и красивая, и бессмертная, и, когда поёт, все вокруг забывают о плохом (анти-дементор такой), и цветут цветочки))) А потом как-то история получилась совсем не о том, захотелось «другой» магии. Читатели внесли свою лепту... Сейчас объяснение одно: никто до конца не знает всех особенностей проявления магии. В Мэг что-то есть, а что - даже я пока не знаю))) Узнаю - напишу продолжение, не узнаю - потом перепишу. В любом случае, спасибо, что прочли и не поленились написать о впечатлениях! |
Замечательная история! Автор у вас есть талант, героиня получилась удивительно настоящей! Редко такое встречается) хотелось бы прочитать продолжение...
|
Ritatoiавтор
|
|
Gs13, спасибо за отзыв!
Asterta, я писала, когда находилась в умеренной депрессии. Вот и весь секрет))) Спасибо! Вы правы, планировалось продолжение и все эти ружья должны были выстрелить во второй и третьей частях (да-да, именно трилогия!). И я надеюсь когда-нибудь найти время и этим заняться. Могу уверенно сказать, что такие комментарии (а в них столько эмоций и добра) поддерживают меня, герои живут в моем воображении, близкие и родные. Надо дать им шанс, рассказать свои истории :) |
Когда-нибудь?! Когда-нибудь?!
О, это слишком жестоко!!! Куда нажать, чтобы не дай Мерлин, не пропустить выход сиквилов? Очень хочу проду!! 1 |
Ritatoiавтор
|
|
Ho_mo, музыка подбиралась по настроению, сейчас, наверно, это были бы уже другие трэки.
Спасибо за отзыв, очень приятно, что Вам понравилось) |
Эта история меня ошеломила...
Совершенно невероятно. К тому же тут новый персонаж, которого не было в каноне. Сириус... Как же я рада, что у него остался сын. 1 |
Ritatoiавтор
|
|
Белозерцева Татьяна, спасибо за отзыв.
На то и существует фанфикшен, чтобы добавлять новых персонажей в уже известные истории. Рада, что они вам понравились. Я их тоже очень люблю. |
Это было круто!!! Прочла на одном дыхании!
1 |
Спасибо! Замечательный фик ❤️
1 |
Очень сентиментально и очень романтично!!! И ДА!!! Я с удовольствием прочитала бы продолжение!
1 |
Самая красивая история, которую я читала, дорогой автор, спасибо вам! Это волшебство.
|
Климакс и депресняк рулит. Или я стара!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |