Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Алан неслышно подошёл к человеку, открывшему багажник машины, и поднёс пистолет к его затылку.
— Закрой багажник, — произнёс Алан, понизив голос, чтобы он звучал уверенней.
Парень потянулся одной рукой к багажнику и захлопнул его.
— А теперь медленно поворачивайся, — сказал Алан, делая шаг назад.
Лео повернулся к Алану. Увидев его лицо, он сразу узнал его.
— Ты, должно быть, Алан, — спокойно сказал Лео, держа руки поднятыми.
— А кто ты?
— Я Лео. Я видел вас той ночью, когда вы приехали с Гарри.
— Ты знаешь Гарри?
— Да.
— Что ты тут делаешь? — спросил Алан, не опуская оружия. Двигаясь осторожно, он встал так, чтобы можно было увидеть того, кого этот парень посадил на заднее сиденье.
— Послушай Алан, я расскажу тебе всё, только убери оружие, — сказал Лео, указывая на пистолет.
— Кто в машине? — спросил Алан, бросая взгляд на заднее сиденье машины. Пот стекал ему на глаза, его била дрожь, и он еле-еле держал пистолет ровно.
— Убери пистолет, — повторил Лео, повышая голос.
— КТО У ТЕБЯ В МАШИНЕ? — грозно спросил Алан, взяв пистолет другой рукой.
— Твоя мать... — ответил Лео, отводя взгляд и закрывая глаза.
Алан опустил пистолет. Его сердце рухнуло и, кажется, перестало биться.
Лео открыл глаза и посмотрел на Алана, пытаясь понять его реакцию, но он не увидел в его глазах ни боли, ни отчаяния. Но был рад, что пуля не полетит случайно ему в голову.
— Алан... — начал Лео, но тут же замолк, потому что Алан снова наставил на него пистолет.
— Так это ты — любитель таскать трупы, — процедил Алан, злобно улыбнувшись. Он наконец-то всё понял.
— О чём ты? — удивился Лео.
— Ты тот кусок дерьма, который вытащил тело из могилы Дэна Крамера. Ты шестёрка Виктора.
— Сын, — уточнил Лео.
— Ещё лучше. Я получу втрое больше удовольствия, когда прикончу тебя, — сказал Алан и взвёл затвор пистолета.
— Я спас твоего отца, я здесь, чтобы помочь! — воскликнул Лео, испугавшись не на шутку.
— Алан, не трогай его, он отведёт нас к папе, — сказала внезапно выскочившая из-за дерева Лили. Она встала перед самым дулом пистолета, заслоняя Лео.
Алан резко опустил оружие, боясь ненароком попасть в сестру, засунул его под свитер и прошёл мимо Лили к машине.
Лео подошёл к задней дверце и тихонько открыл её.
Сначала Алан увидел тонкие посиневшие ступни своей матери. Подойдя ближе, он коснулся их своими горячими ладонями, с горьким желанием отогреть её ледяные ноги. Её летнее белое платье почернело от грязи, а светлые локоны потускнели от нехватки солнца. На лице он не увидел ни страха, ни мучений. Он понял, что она умерла, гордо глядя в глаза смерти. Но не смог сдержать слёз. Он заплакал как мальчишка, у которого отняли игрушку, и, сжав кулаки, отошёл от машины и сел на снег. Слезы катились не переставая, и он не сдерживал их.
Лили медленно подошла к телу матери и, увидев её мертвой, тут же кинулась к её ногам. Сердце её мучительно заныло. Она плакала и, помимо своего горя, чувствовала, как Алан пытается побороть эту боль. Их мысли смешались в её голове. В глазах потемнело, и она тоже села на снег, держась за голову.
Так они потеряли надежду. Они потеряли самого дорогого человека.
— Я отведу вас, но на машине там не проехать, придётся идти пешком, — сказал Лео, участливо глядя на них.
— Он ещё жив? — спросил Алан.
— Да, они в пещере с Виктором, — кивнул Лео и двинулся обратно к ущелью.
Брат и сестра пошли следом за ним.
* * *
В холодной пещере двое лежали на каменистом полу. Маркус держался за левый бок. Именно туда Виктор нанёс ему удар ножом. Рана оказалась глубокой, и кровь лилась сильным потоком. Он порвал рукав рубашки и зажал им дыру в своём теле. Оно стало настолько худым, что казалось: этот нож проткнул его насквозь, хоть он и был размером с дамскую пилочку для ногтей. Сломанные пальцы на правой руке казались ему цветочком по сравнению с увечьями Виктора.
А Виктор лежал неподвижно. Маркус сломал ему челюсть, да так, что та сошла со своего места и жутко выдвинулась вбок. Боль сковала его, почти лишив рассудка. Такой жестокой была расплата за свои поступки.
— Я оставляю тебя здесь. Наслаждайся, ты убил всех самых дорогих тебе людей. Наверное, теперь жажда мести утолена?
С этими словами Маркус, прихрамывая и еле-еле передвигая ноги, покинул своего врага, а тот лежал, широко раскрыв глаза от ужаса, и смотрел вслед уходящему.
* * *
Дойдя до небольшого поселка с хижинами, Лео остановился.
— В чём дело? — тут же спросил Алан.
— Здесь, в одной из хижин, лежит тело Дэна. Вы можете забрать его, — быстро проговорил Лео. Он корил себя за то, что так легко выкопал его тело. Но тогда ему было важнее приблизиться к Виктору. Он не думал в тот момент, что этот человек был дорог кому-то. Теперь, глядя на сестру Алана, он всё понял и готов был провалиться сквозь землю под тяжестью чувства вины.
— Спасибо, что разрешаешь, — съязвил Алан и взглянул на сестру.
Лили лишь посмотрела на Лео и ничего не сказала.
— Мы придём за ним позже, — ответил за неё Алан.
— Как скажете, — пробормотал Лео и пошёл дальше.
Пройдя мимо пустых хижин в лесу, они оказались на полянке перед ущельем. Лео вновь остановился и повернулся к Алану и Лили. Они выглядели изнеможёнными и усталыми, но Лео не понимал, почему.
— Мы пришли, — тяжело вздохнув, проговорил Лео.
— Этот урод там? — спросил Алан.
— Да. Когда я уходил отсюда, твой отец сказал, что разберётся с ним. Но я не советую туда заходить, особенно тебе, — он указал на Лили.
— Это ещё почему? — спросила она.
Лео взглянул на Алана. Тот обернулся к сестре и взял её за плечи.
— Лили... Останься здесь, я прошу тебя. Послушай меня хотя бы сейчас, — сказал Алан.
— Будь осторожен, — тихо произнесла девушка и поцеловала его. — Я люблю тебя.
— Люблю тебя, — прошептал ей на ухо брат и поцеловал в лоб. Взглянув на Лео, он добавил: — Если ты тронешь её, я не оставлю тебя в живых, будь ты хоть сыном самого президента, понял?
— Понял, — сказал Лео, дрожащими руками прикуривая сигарету.
Алан скрылся в темноте пещеры. Лили села на лежащий ствол дерева и взглянула на Лео.
— Так ты выжил, — произнесла она.
— Да, твой отец уже сказал мне, что я зря высунулся. Я всё понимаю.
— Я лишь хотела сказать, что рада, что тот младенец из рассказа Гарри остался жив.
— Спасибо. Это Гарри вам рассказал? Не отец?
— Нет, родители скрывали от нас эту историю. Мы узнали об этом обо всем... недавно.
— После смерти Дэниэла... Я не убивал его. Те, кто сделал это, я полагаю, уже мертвы, — солгал Лео.
— Ясно.
Лео, не отрывая глаз от Лили, сидел неподвижно. Он замёрз настолько, что уже не хотел двигаться. Мысли кружились в его голове как рой мух, но он не мог надеяться что Лили хочется его слушать. И судя по её молчанию, опасения Лео оправдывались.
Очень хорошо. Автору поклон. Жду продолжения :3
1 |
RRSавтор
|
|
miss volatile
Спасибо большое, очень приятно) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |