Название: | Pray, Hope and Wander |
Автор: | Flashgen |
Ссылка: | https://www.fimfiction.net/story/220931 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущие рассказы цикла содержали в себе секретные послания и шифры. И данный рассказ не является исключением.
И хотя в этот раз в самом тексте рассказа, как в переводе, так и в оригинале, не было скрытых текстов или шифров, в нём всё же спрятан один секрет. И содержится он в оригинальной картинке-обложке.
Посмотрите внимательно. Сможете ли вы его сами обнаружить?
Да, поверх, или же позади двух букв в названии рассказа едва различимо написаны две другие буквы. Так же едва различимо и в том же стиле, как те зловещие секретные послания, написанные кем-то, что содержались в первых двух дневниках, найденных следователями, и которые вы прочли в предыдущих рассказах цикла.
Смысл в том, что заменив эти две буквы, и сохранив остальную часть названия нетронутой, на языке оригинала мы получим новое название, имеющее другой смысл. И это может вызвать у читателя довольно неловкое чувство, если знать, кто мог оставить подобное послание....
pray, hope and wander — молись, надейся и блуждай
prey, hope and wonder — охоться, надейся и задавайся вопросами
Таким образом, мы получаем двойственность названия.
И напоследок — любопытный факт. По моему мнению, название рассказа содержит ещё одну двойственность, помимо вышеупомянутой. Заключается она в том, что название рассказа можно интерпретировать и перевести как состоящее из трех глаголов, так и из трех существительных. Причем это относится к обоим вариантам прочтения названия.
pray, hope and wander — молитва, надежда и блуждание
prey, hope and wonder — добыча, надежда и чудо