↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Звезда Морганы (гет)



Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Юмор, Романтика
Размер:
Макси | 267 304 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Что может остановить Гермиону Грейнджер на пути поиска знаний? Что может остановить Гарри Поттера на пути поиска приключений? А если это один и тот же путь? Что их ждёт впереди - хитромудрые приключения или сногсшибательные знания?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

17. Как бороться с вредными соседями?

На острове Гайола они оказались уже вечером, когда людей вокруг и не осталось почти — только на берегу ярко горели огни на пляжах и в домах. А на островах уже было совсем пусто и тихо.

Гарри сразу осмотрелся, поставил отводящие чары и проверил магией наличие людей. Убедившись, что они тут одни, Гермиона расслабилась — в этот раз не пришлось никому стирать память. Она осторожно осматривала местность, ища место для палатки, а Гарри умчался к мостику, осмотрел виллу и тут же выдал предложение на ней и заночевать. Но Гермиона только покачала головой.

— Милый, не стоит искушать судьбу. Ведь не зря это место считают проклятым не только магглы, но даже некоторые волшебники. Ты знаешь историю этого острова?

Гарри привычно потёр лоб. Эти острова интересовали его больше с точки зрения туристического отдыха — Италия, море, солнце… Он пожал плечами.

— Прости, но именно эту страничку истории я как-то пропустил.

Гермиона только покачала головой и уже было собралась начать рассказ, как в их разговор вклинился Снейп.

— Вам повезло, мисс Грейнджер, что мистер Поттер вообще читать умеет, с его-то склонностью к знаниям, — ядовито процедил он, оттаскивая свой сундук под растущие на обрыве густые кусты.

Гарри уже собрался огрызнуться в ответ, но Гермиона остановила его, потянув в другую сторону.

— Милый, остров маленький, так что лучше нам не ссориться. А то тут даже разойтись толком некуда. Ты же знаешь, что я так не думаю, правда?

Он покорно кивнул и уселся на остывающий после дневной жары камень.

— Ну, так вот, как ты уже знаешь, мы в Неаполитанском заливе, на островах Гайола. Раньше тут был старинный храм, потом форт-пост, а потом, уже в начале XIX века, тут несколько лет жил отшельник, которого в народе прозвали волшебником. Его подкармливали рыбаки, а он за это помогал им с простыми болезнями. А может, и рыбу им в сети загонял — никто не знает точно и теперь уже мы вряд ли это узнаем. После его смерти на острове построили виллу. Одним из её владельцев, кстати, был зять сэра Конан Дойла. Того самого, ага, — кивнула она Гарри в ответ на его удивлённо поднятые брови. — Потом у острова были разные хозяева, но со всеми случалось что-то странное и нехорошее: загадочные смерти, сумасшествие, разорение, тюрьма… Последние его владельцы были убиты. С тех пор остров никому не принадлежит, наследников не осталось. Сюда осмеливаются приплывать лишь слишком смелые туристы, искатели приключений и журналисты, да и то редко. Так что, надеюсь, нам никто не помешает в поисках звезды. И, как ты теперь и сам понимаешь, я не горю желанием ночевать в таком мрачном месте.

Гарри снова привычно потёр лоб. Теперь ему тоже не нравилась перспектива заночевать на этой вилле. Да и погода и природа вполне располагали к отдыху в палатке. Учитывая, что их палатка была со всеми удобствами. Он поднялся и потянулся, вызвав улыбку у любимой девушки.

— Тогда я пойду готовить нам ночлег, а ты отдыхай, — заявил он, протягивая руку, в которую она вложила уменьшенную заклинанием палатку.

Он нашёл для палатки удобный пятачок недалеко от мостика к другому острову и занялся делом, а Гермиона принялась усиливать заклинания для отвода глаз вокруг этого места. Вскоре они уже ужинали в палатке. Гермиона и Гарри тихонько переговаривались между собой, а Снейп с недовольной миной сидел в стороне. Гарри повернулся к нему.

— Мистер Снейп, завтра мы планируем пойти обследовать виллу, если не будет слишком много туристов. Но мостик между островами слишком тонкий, чтобы протащить там ваш гр… сундук. Может быть, вы останетесь здесь и присмотрите за палаткой в наше отсутствие? Заодно займётесь своим любимым делом — сможете сколько угодно ворчать на два голоса в своем сундуке, — он изобразил самую что ни на есть крокодилью улыбочку, за что тут же был пребольно стукнут острым кулачком Гермионы в бок, ойкнул, но улыбаться не перестал.

Снейп хмуро глянул на него и как-то странно занервничал. Даже не доев, он поднялся и, буркнув напоследок что-то вроде: «Завтра разберёмся», отправился восвояси. Гермиона только покачала головой.

— Гарри, ну зачем ты? И так от него покоя нет, не мог вежливо попросить?

Он обнял свою девушку и притянул к себе поближе.

— Зато теперь нам никто не портит аппетит своей кислой миной. Пусть себе идет, и правда, завтра разберёмся.


* * *


Рано утром они вдвоём, решив не беспокоить бывшего профессора, отправились на виллу. Туристов не было видно даже в воде, только на пляже загорали несколько человек, поэтому они решили не скрываться под чарами — пусть другие думают, что они отчаянные путешественники, готовые на всё ради сенсации. Поскольку сюда можно было добраться только вплавь, решено было идти в шортах и майках, благо народ тут порой так и купался, и загорал. Что и было ещё одной причиной, по которой не стали звать Снейпа — оба ещё слишком хорошо помнили его купальный костюм и решили поберечь свою психику.

Вилла и правда выглядела совершенно заброшенной. Всюду виднелась пыль, несмотря на близость моря и сильную влажность. Запустение царило в спальнях, коридорах, гостиных. Тут ещё сохранилась какая-то мебель и даже чьи-то вещи. Видимо, проклятие защищало дом от расхитителей чужого имущества. Гарри, пройдя коридорами и не обнаружив ничего для себя интересного, отправился вниз обследовать подвал. А Гермиона обходила комнату за комнатой, пока не нашла что-то вроде кабинета, где ещё сохранились какие-то старые книги. Она принялась перелистывать их, потом заглянула в письменный стол, осмотрела ящики и в одном из нижних обнаружила потайное дно. Заметить его было легко — от сырости и старости дерево пришло в негодность, и фальшивое дно просто приподнялось над тайником. Открыв его, она обнаружила внутри ветхую тетрадь, которая оказалась дневником. Гермиона устроилась тут же, на старом диване, и принялась осторожно открывать страницы и читать старые, выцветшие записи.

На вилле воцарилась тишина, только иногда за окном слышался плеск волн. И вдруг эту тишину разрушил громкий грохот, от которого Гермиона буквально подскочила и, выхватив палочку, двинулась к источнику шума.

Гарри, который до этого был в подвале, бегом кинулся наверх, испугавшись, что старое здание не выдержало и рухнуло, погребая под собой его любимую. Но почти сразу у спуска в подвал он увидел Гермиону, живую и невредимую, и у него сразу отлегло от сердца. Услышав стон, они кинулись к лестнице на второй этаж, и тут Гарри понял, что он был не так уж далек от истины. Старая лестница и правда не выдержала, но не лёгонькую Гермиону, а Снейпа с его вечным сундуком. Каким-то чудом зельевар таки протащил свой сундук на виллу через тонкий мостик и, видимо, решил осмотреть второй этаж. Но лестница не выдержала подобного издевательства и рухнула, погребая под собой и Снейпа, и его любимый сундук.

Гермиона ахнула и принялась левитировать большие куски камня подальше, освобождая зельевара из-под завала. Тот только кряхтел и постанывал. Гарри, едва из щебня и пыли показалась знакомая мантия, недолго думая, выволок бывшего профессора и оттащил подальше, но Снейп, едва встав на ноги, кинулся к завалу и принялся чуть ли не вручную откапывать свой сундук.

Подумав, что их бывший преподаватель явно не в себе, они решили с ним не спорить и постарались побыстрее расчистить от камней и сундук, и проход.

Гарри, неосторожно взмахнув палочкой, едва не уронил один из самых больших камней на сундук зельевара, и того чуть удар не хватил.

— Поттер, исчезните отсюда, или я за себя не ручаюсь! — прошипел Снейп, выхватывая палочку и явно собираясь сражаться за свой сундук до последней капли крови. — Безмозглый и безрукий кретин! Где вы, там и неприятности.

— Я? — Гарри даже растерялся от подобного заявления. — А вы ничего не перепутали? Разве это я в первую же ночь отправился на вечеринку к йети и без барана категорически возвращаться не хотел? Или это я так понравился мумии, что она решила разделить со мной собственный саркофаг? А может, это я раздраконил целое стадо крокодилов, а потом летал с ними наперегонки по храму? Ах нет, это я притворялся гигантским светлячком, пугая коллег по экспедиции? Ошибаетесь, профессор, не я, а именно вы притягиваете к себе всяческие неприятности. Объясните мне, если сможете — какого кривого Мерлина вы попёрлись со своим здоровенным сундуком на второй этаж? Вы хотели показать сундуку достопримечательности?

— Ещё не хватало, чтобы я в чём-то объяснялся перед вами! — возмутился Снейп, направив палочку в сторону Поттера, словно опасался, что тот только и ждёт удобного момента, чтобы утащить у несчастного зельевара его сундук с последним имуществом. — Вы такой же наглый, такой же высокомерный...

Продолжить свою привычную песню Снейпу не дала вмешавшаяся Гермиона, которой пришлось в одиночку расчищать завал под аккомпанемент ора двух взрослых мужиков. Она наконец осторожно освободила сундук от больших и маленьких камней и повернулась к не желающим уступать друг другу мужчинам. Встав в любимую позу Молли Уизли, то есть уперев руки в бока и сердито нахмурив брови, Гермиона рявкнула на них так, что они оба повернулись к ней. Указав палочкой на сундук, она велела приказным тоном:

— Мистер Снейп, забирайте ваш сундук и отправляйтесь в палатку!

Снейп, ошарашенный от непривычно командного тона Гермионы, попытался было что-то возразить, но она не дала ему такой возможности.

— Немедленно! — приказала девушка, приподняв палочку, и в этот раз зельевар решил не спорить. Он наложил на себя дезиллюминационное заклинание, чтобы его черная хламида не бросалась в глаза с берега, и исчез.

— Ну, теперь понятно, как он сюда пробрался незамеченным, — пробормотал Гарри, виновато опустив взгляд. Он понимал, что они со Снейпом довели Гермиону до белого каления, а учитывая, что одного из скандалистов уже отправили в палатку, то придётся Поттеру огребать за двоих. Тяжело вздыхая, он покорно готовился к взбучке. Но Гермиона слишком устала. Она тяжело вздохнула, развернулась и, не глядя на Гарри, ушла в ту комнату, где оставила дневник. Гарри поплёлся за ней.

Она снова села на диван и принялась листать тетрадь, пока он размышлял, как лучше загладить свою вину. И хоть он считал, что лично ему вообще не в чем себя упрекнуть, Гермиона явно думала иначе.

Наконец, он не выдержал ее молчания и сел рядом, но обнять не решился.

— Знаешь, — неуверенно начал он, — а ты здорово напомнила мне Молли. Я даже подумал, что сейчас получу подзатыльник и меня отправят в сад гонять садовых гномов, — он попытался улыбнуться, но девушка даже не посмотрела на него.

Гарри тяжело вздохнул. Как-то так повелось ещё со школы, что он абсолютно не выносил, когда она на него злилась или обижалась. И он всегда старался как можно скорее разрешить конфликт. Вот и сейчас Гарри осторожно взял её за руку и прижал к губам тонкие пальчики.

— Миона, ну, прости меня. Я просто так устал от того, что он всё время портит нам этот недоотпуск. Ведь без него мы могли бы и правда приятно проводить время.

Он покаянно склонил свою лохматую голову к ней на колени, закрывая собой страницы дневника. Гермиона попыталась оттолкнуть его, но Гарри упорно пробирался обратно, и наконец она сдалась. Закрыв тетрадь и отложив её в сторону, она тяжело вздохнула.

— Я тоже устала, Гарри. Ты не представляешь, насколько. Вместо приятного отпуска с осмотром достопримечательностей и загадок с поисками звёзд, я чувствую себя сидящей на пороховой бочке, которая может рвануть в любую минуту. Не понимаю, за какое прегрешение нас наказали таким напарником, но я непременно задам этот вопрос шефу, когда вернёмся. Он совершенно невыносим! Как можно быть таким упрямым, таким самодовольным и злопамятным? Да он же просто издевается над нами, стараясь побольше напакостить! Вот не верю я в эту его невезучесть. Он это всё специально делает, чтобы мы не расслаблялись. И я вовсе не виню тебя за несдержанность. У меня самой порой лопается терпение и хочется даже не просто высказать всё, что я о нём думаю, а схватить что-нибудь, ну хотя бы веник, и погонять это чёрное чудище по всем окрестным пещерам.

Представив себе эту картину, Гарри фыркнул. Гермиона умела удивить. Он уже приготовился к тому, что ему сейчас начнут читать мораль, что так вести себя со старшими недопустимо, а оказывается, причина её злости вовсе не он, а Снейп.

— Значит, ты не злишься на меня? — уточнил он на всякий случай.

— Ну, разумеется, злюсь. Как можно на тебя не злиться, если ты столько уже здесь сидишь и до сих пор меня не поцеловал?

— Ты права, и за это меня непременно следует наказать. Как думаешь, Снейп сюда не припрётся?

Гермиона улыбнулась, не удержав строгого выражения на своем лице.

— Вот пользуешься ты тем, что я тебя люблю, — она всё же отвесила ему легонький подзатыльник. — И ты, разумеется, будешь наказан, но позже, в палатке. Всё же жаль, что тут нет садовых гномов.

— Мир? — он скорчил ей умильную рожицу, не поднимая головы с ее колен.

— Мир. Что ты нашел в подвале?

Гарри поднялся, прижал её к себе и поцеловал.

— Ничего, кроме одного странного прохода, который, кажется, никуда не ведёт. Думаю, там был вход в пещеры, но его или завалило случайно, или завалили специально. А ты что нашла? Что это ты читала?

Гермиона снова потянулась за дневником.

— Это старый дневник Гаспаре Альбенга. Он купил этот остров в 1911 году. Он описывает покупку, радуясь, что остров обошёлся ему недорого, и что здесь они с дочерью Бьянкой смогут спокойно жить в свое удовольствие, пока он не выдаст её замуж. А остров станет ей отличным приданым. Но всё это я тебе могу и вечером рассказать, а что будем делать сейчас?

Гарри посмотрел на часы.

— Предлагаю пойти пообедать, а потом спуститься и обследовать тот проход, что я нашел. Или пещеры, они с другой стороны от материка, так что никто не должен нас там заметить.

И они отправились в палатку.

Глава опубликована: 24.04.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх