— Катаклизм! — Кат Ши в три прыжка настиг Заклинателя и выхватил у того гитару; та тут же рассыпалась черным пеплом и маленькая фиолетовая акума устремилась вверх.
— Мы не так делаем, нужна стратегия! — возмущенно крикнул Мистер Баг, срывая с себя наушники.
— Чего ты губами шлепаешь? Надеюсь, вызываешь своих магических божьих коровок, а то я ничего не слышу и вообще поскорее хочу с этим закончить, — Кат Ши ткнул когтистым пальцем на свои еще заткнутые уши и презрительно скривился.
Баг неодобрительно покачал головой и ловким прицельным взмахом йо-йо поймал акуму.
— Лети, маленькая бабочка. — И вот уже улетает белая и совершенно беззлобная бабочка. — Чудесный Мистер Баг! — крикнул он и подбросил крапчатую гитару, свой Супер Шанс. Тут же вихрь маленьких волшебных божьих коровок закружился, завертелся: вернул все на свои места.
Кат Ши с удовлетворенным вздохом стянул наушники и тут же беспокойно заоглядывался.
— А где Маринетт?
— Наверное где-то в толпе. Там же, где и Ледибаг, — отозвался Мистер Баг.
Но они оба ошибались. Маринетт все еще была в рулевой рубке и в ужасе ползала по полу, так как магических сережек и Тикки в кармане не обнаружила. Почти что плача, девушка выбежала на палубу и в удивлении замерла. Прямо перед ней стояли два супергероя Парижа. Уже знакомый ей Мистер Баг и совсем незнакомый новый герой.
«Ну погоди, Котик, — без особого восторга подумала Маринетт, — я тебе покажу раздавать талисманы налево и направо. И что это за фрукт? Весь такой аккуратненький и слишком... красивенький». Маринетт от своих мыслей покраснела и тут же себя одернула. Никакой он не красивый! Просто костюм удачный. Ну и длинные волосы на парне это, конечно, секси. Мысли ее опять предательски свернули не туда.
— Маринетт! — выдохнул длинноволосый секси фрукт с, казалось, облегчением и ринулся ей навстречу.
— Мы знакомы? — ошарашенно ответила девушка.
— Это я ему про тебя рассказывал! Э-э-э, что есть такая Маринетт и что ты где-то здесь. Знакомься, это временный носитель талисмана кота, Кат Ши, — попытался извернуться Баг. — Ну а постоянного носителя ты и так знаешь, Принцесса. И я даже знаю, где ты живешь, в отличие от Кат Ши. Поэтому позволь доставить тебя на твой балкон.
Кат Ши метнул в Бага убийственный взгляд и прошипел ему прямо в ухо:
— Принцесса, значит? А как же твоя Леди?
— С Маринетт у нас особые отношения. Чисто дружеские, — шепнул в ответ Баг. Кат Ши вдруг захотелось хорошенько и совершенно по-дружески изо всех сил сил шлепнуть Бага по спине, что он тут же и сделал. Мистер Баг сдавленно охнул.
— Ты лучше займись бывшим Заклинателем, приободри ему, может, посоветуй написать какую песню, — с нажимом сказал Кат Ши. — А Маринетт домой подброшу я. Если что, она подскажет дорогу.
— Может, она не хочет подсказывать дорогу до своего дома незнакомцу, — Мистер Баг отнюдь не собирался отступать. Ему внезапно очень захотелось отнести Маринетт от брата как можно дальше.
— Хочу, — вклинилась в разговор Маринетт.
Кат Ши и Баг оба на нее уставились. Один с удивлением и надеждой, а второй с недоумением и обидой. Маринетт почувствовала, как разогреваются ее щеки.
— Хочу познакомиться с новым супергероем, ничего такого. А ты, Нуар, то есть, Баг, заходи как-нибудь, когда будешь в окрестностях, — извиняющимся тоном добавила она.
Багу ничего не оставалось, как послушно кивнуть. Кат Ши же в ответ грациозно поклонился Маринетт и сказал:
— Как будет угодно, — тут хитрая улыбка скользнула по его губам и он добавил, — моей Принцессе.
После этих слов Кат Ши одной рукой оперся на серебристый шест, другой обхватил девушку за талию и прижал к себе. И через мгновение они уже взмыли ввысь.
Мистер Баг был готов вскипеть, как почувствовал чью-то ободряющую руку на своем плече. Оглянувшись, он увидел печально улыбающегося Люку.
— Понимаю твой гнев. Маринетт необыкновенная девушка и кажется, струны ее души волнуем отнюдь не мы с тобой.
— Ну уж нет, в смысле я не волную? Все струны волнуются от меня, — было ощетинился Мистер Баг, но тут же пришел в себя и поспешил исправиться. — Маринетт просто хорошая подруга, и не хотелось бы, чтобы кто-то непонятный ее трогал. То есть ее душевные струны трогал, тьфу. Что я тут перед тобой объясняюсь. Я скоро трансформируюсь, полетел.
Баг сбросил руку Люки и был таков.
* * *
Последние отблески розового заката тонули в синих сумерках, мягко сгущающихся над городом. Зажглись уличные фонари, в окнах домов показались первые огни, и смутно мелькали под освещенными витринами магазинов люди, которые спешили домой. Для Маринетт этот день казался необычайно долгим, почти бесконечным. Чудесное свидание с Адрианом, его странная просьба, акуматизация Люки, и новый таинственный носитель талисмана кота — все это чрезмерно волновало. Но мысли не слушались ее и разбегались в разные стороны, потому что под ногами только что проносился такой красивый и романтичный Париж, а теперь ее крепко держали руки в черных длинных перчатках, и по телу от этих прикосновений почему-то разрядами разлетались теплые мурашки.
Кат Ши нежно и будто с сожалением опустил девушку на балкон. Кольцо-талисман на его пальце предупреждающе пискнуло: у него осталось не так много времени.
— Боюсь, мне пора, — грустно улыбнулся Кат Ши и легко поклонился Маринетт. Он отвернулся к перилам балкона, готовясь на них запрыгнуть.
— Погоди! — вырвалось у Маринетт. Кат Ши поспешно развернулся к ней. В его глазах плясали маленькие чертики.
— Хочешь еще прокатиться? — соскользнуло с губ Кат Ши до того, как он успел подумать о своих словах.
— Ты такой же несносный, как Кот Нуар!
— Прости, Принцесса. Мне просто понравилось с тобой любоваться городом, — примирительно сказал Кат Ши.
Маринетт чуть смягчилась.
— Я хотела сказать, спасибо. И за то, что подбросил, и за то, что спас Париж. У меня сегодня был необыкновенный день.
— И не из-за спасенного Парижа? — хитро улыбнулся Кат Ши.
— Нет, Котик, — улыбнулась Маринетт. — Хотя это меня тоже радует. Просто у меня сегодня случилось лучшее в жизни свидание. И день мог бы стать лучше, если бы только оно закончилось поцелуем.
Неожиданное откровение, сорвавшееся с губ девушки, будто ватным одеялом навалилось на Кат Ши и погрузило его почти что в сомнамбулическое состояние. Ему было тепло, приятно и хорошо. Ведь это он сводил Маринетт на лучшее свидание.
Повинуясь внезапному желанию он быстро наклонился к ней и поцеловал ее губы. Колени Маринетт ослабли и она не сразу отшатнулась от Кат Ши.
— Я не имела в виду, что это у нас с тобой сейчас свидание, — обескураженно сказала она. — Это вовсе не с тобой должно было случится!
— Маринетт, прости!
— Какой кошмар, я опять поцеловала кота, — Маринетт обхватила голову руками и осела на пол балкона. — Мой первый поцелуй был с Котом, и вот опять.
Глаза Кат Ши сузились, горло перехватило от поднимавшейся ревности и недоумения. Его брат, утверждающий раз за разом, что Маринетт просто друг, умудрился ее поцеловать. Да еще и в образе Кота. Конечно, это же Адриан Агрест считал Маринетт «своей просто подругой», а для Кота Нуара она похоже Принцесса, которую необходимо спасти из высокой башни. Только Кот похоже спутал сказки, и лез с поцелуями хоть и к красавице, но явно не спящей.
Кат Ши порывисто развернулся и спрыгнул с балкона навстречу ночному Парижу. Шест яростно рассекал мглу серебряным блеском, когда Кат Ши стремительно летел от одного зыбкого из-за сгустившейся темноты здания к другому.
Из-за Эйфелевой башни уже поднималась Луна, когда Кат Ши с ее первыми лучами обрушился в открытое окно комнаты Адриана. Одеяние Кат Ши слетело с Феликса, как и сердитый Плагг слетел с катушек от неслыханной наглости новоиспеченного обладателя талисмана:
— Ты решил меня убить, а?! И себя заодно? Я на последнем издыхании держался, я умираю с голода! Мы такую крючину по городу навернули, — кричал маленький квами. — Адриан! Высели своего брата! И заполни освободившееся пространство чем-то пополезнее. Золотыми рыбками, сыром! Грудой мусора, в конце концов!
Адриан поднялся им навстречу.
— Я заждался, Феликс! Сказал Натали, что мы поужинаем в комнате, но боюсь, уже все остыло. И про тебя, Плагг, я тоже не забыл.
Разъяренный квами хотел было что-то добавить, но только махнул лапкой и зарылся носом в кругляшок камамбера, так призывно раскинувшегося на тарелке. Феликс же думал совсем не о еде:
— Скажи-ка мне, Адриан, тебе что, на балконе Маринетт сметаной намазано? Почему ты вообще являешься к ней как Кот? Целоваться?! И как ты объясняешь своей подруге Маринетт такую заинтересованность?
Адриан, чуть подумав, ответил:
— Это для Адриана Маринетт хороший друг. А для Кота — восторженная поклонница и любимая фанатка.
«Немыслимо. У этого придурка раздвоение личности», — подумал Феликс, закатив глаза.
Нахмурившись, Адриан продолжил:
— Погоди... Ты сказал, целоваться? Я никогда не целовался с Маринетт, да ещё и в образе Кота. Однажды мы в школе снимали фильм, и там была сценка поцелуя, но мы так ее и не отсняли. И еще раз я притворился своей восковой статуей, Маринетт вроде бы как намеревалась меня поцеловать, но это был всего лишь розыгрыш. Миллиметров пяти там до поцелуя точно не хватило. В общем, между нами всегда были сугубо дружеские отношения.
Феликсу хотелось орать.
— Возможно, ты слишком хорошо притворился восковой статуей, Адриан, и теперь вместо мозгов у тебя в голове парафин.
— Эй! — возмутился Адриан. — С какой стати мы перешли на оскорбления?!
Феликс только отмахнулся. Что-то сильно смущало его. Он не понимал, что именно, но это было что-то совершенно очевидное, что будто уже поднималось из глубин его подсознания и совсем скоро должно было оформиться в четкую мысль.
— Она сказала, что уже раньше целовалась с котом... — тихо повторил Феликс. Он что-то упускал. Но что... Это все было как-то связано со всеми этими поцелуями, местами в парке, известными только Маринетт и Коту, Мистером Багом, в конце концов. Она его как-то странно назвала. Но кусочки этого разрозненного пазла ускользали от него и никак не могли сложиться в четкую картинку. Чего-то не хватало.
— В смысле — раньше?! — Адриан от удивления открыл рот и через секунду взвыл. — Ты поцеловал Маринетт на ее балконе? Да что с тобой не так?!
— Со мной как раз все так, братец. А вот что не так с тобой, я не понимаю, — отмахнулся Феликс.
— Замолкните, оба! Дайте мне спокойно насладиться едой! — прочавкал Плагг. — Хотя раз уж я отвлекся. Адриан, где Сахарок? Ей надо оставлять сыра?
— Я отправил ее с сережками к Ледибаг, как домой добрался. Наверное, ее уже покормили, — пожал плечами Адриан.
— Значит, могу с чистой совестью спокойно есть дальше. Если вы не будете вечно спорить и меня отвлекать! А то придется есть и нервничать, а на такое тут сыра не хватит, — и квами с причмокиванием принялся уплетать сыр с еще большим рвением.
«Сережки. Как странно, — отстраненно подумал Феликс, — на Маринетт вечером не было сережек». От внезапного осознания его бросило сначала в холод, потом в жар. Сердце сдавлено забилось в груди.
«Немыслимо. Все потеряно», — пронеслось в голове.