Примечание:
Автор попытался утонуть в пучине испанского стыда, но потом вспомнил, что прописывал Урсулу комическим персонажем. Так что это не ЙА, это просто хреновая пародия.
Вальдорф, Делькания
3 июля 373 года со дня подписания Международного договора о мире
Река Хильд текла куда-то вдаль, и ей не было дела до деревушки Вальдорф, что располагалась на её северном берегу, ровно посередине между Миттельбургом и границей с Милорином. Невысоким горам и лесу на них, впрочем, тоже. Люди, обитавшие в её маленьких домиках, вели тихую жизнь, промышленность ещё не добралась до них. Поэтому посмотреть на блестящее летающее нечто, приземлившееся на ближайшем поле, сбежалась вся деревня.
Урсула в очередной раз подала руку своему похитителю, чтобы спуститься на землю. За все дни их пути он так и не назвал своего имени, поэтому она звала его Эйном. Девушке казалось, что на анекдотичное тайрийское «Тэринн» он обидится. Мужчина не возражал.
Урсуле вообще достался неправильный похититель. Он не пытался навредить ей, не склонял к прелюбодеянию (думая об этом, она всякий раз краснела), не сажал в сырой подвал с цепями и голодными крысами... Её Эйн предпочитал молча управлять летающей штукой (позже выяснилось, что она называлась «паролёт»).
В первый день они полетели куда-то на юг. Урсула так думала потому, что знала: их поезд двигался на запад, а запад слева от юга, если двигаться на север.
— Где мы? — спросила она, заметив через пять часов широкую водную гладь.
— Большой пролив, ми-исс, — ответил он. — Завтра будет короткий перелёт до дельканской границы, а на следующий день мы будем на месте. — Помолчав немного, Эйн добавил: — Мы могли бы добраться гораздо быстрее, но паролёт не был испытан, а я не хочу рисковать вами или собой. Поэтому мы летим с большими перерывами.
— А на границе вас не арестуют? — удивилась Урсула.
— Нет, — усмехнулся похититель.
Он оказался прав: на границе их даже не заметили! Зато в Вальдорфе летающая штука привлекла много внимания.
— Герр эла-Виэт! — поприветствовал похитителя мужчина в андарском костюме-тройке бежевого цвета и широкополой соломенной шляпе, стоящий впереди всех. — Рад, что вы прибыли! Фройлен Швайн как обычно ждёт, — сказал он на андарском и, обернувшись, крикнул что-то на своём.
После этого три коренастых парня в неприметной одежде подхватили корзину паролёта и потащили его к большому сараю, стоящему в отдалении.
— Герр эла-Виэт, зачем вам я, простая выпускница музыкальной школы в Ньютоне? — спросила Урсула, когда они неторопливо шли по мощёной набережной, отделявшей деревню от реки.
Похититель остановился, взглянул на неё, словно раздумывая, стоит ли отвечать, и всё-таки поинтересовался:
— Вы знали своего деда, мистера Роджера Пауэлла?
— Конечно! Я очень любила дедушку Ро!
— Он сын некоего мистера Фредерика Пауэлла, кое-какие вещи которого я хотел бы найти, — сообщил эла-Виэт. — И, ми-исс, можете продолжать называть меня Эйном. Вы угадали моё имя, — улыбнулся он, возобновляя движение.
— О! — выдохнула девушка. Значит, женская интуиция её не подвела! — А о каких вещах вы говорите? — спохватилась она.
— Дневники и шкатулки. Вы случайно ни о чём таком не знаете?
— Нет. Я только от вас узнала про этого Фредерика. — Урсула покачала головой. — Куда мы идём?
— К фройлен Швайн. Я живу у неё, когда не граблю андарцев, — фыркнул Эйн, сворачивая к маленькому бежевому домику с красной крышей, не отличавшемуся от других. — Вы тоже с сегодняшнего дня.
Фройлен! Урсула поджала губы. Как это так? Её похититель живёт с фройлен! А где же одиночество непонятого героя? Впрочем... Противостояние с роковой красавицей даже интереснее!
— Ми-исс, прошу прощения, но я не могу вас отпустить, ведь вы знаете меня. — Эйн неверно истолковал её гримаску. — К сожалению, я не смог бы поговорить с вами в поезде, поэтому теперь вы здесь. До моей победы или смерти! — решительно закончил он, глядя ей в глаза.
— Ты как всегда упрям, герр! — каркающе рассмеялась девушка, вышедшая на крыльцо.
Урсула рассмотрела её и оторопела. Фройлен Швайн была тощей, совершенно плоской и сутулой, её мышиного цвета волосы лежали в зализанном пучке, а глаза прятались за уродливыми круглыми очками. Платье на ней висело, а туфли норовили завалиться набок, потому что она страшно косолапила. Что замечательный мужчина мог найти в этом невзрачном существе?
— А ты как всегда всё слышишь! Познакомься, Нора, это ми-исс Урсула. Я говорил о ней. Ми-исс, это Нора Швайн, моя хорошая знакомая.
— Приятно познакомиться, фройлен, — проворковала Урсула.
Как только они вошли в дом, Нора начала что-то недовольно выговаривать Эйну на дельканском. Он сначала возмутился, но потом что-то переспросил у неё и повернулся к Урсуле.
— Нора возмущена отсутствием вашей дорожной сумки и шляпы, ми-исс, — вздохнул он. — Она даст вам свою одежду.
— Не хотите поесть или отдохнуть? — Фройлен говорила с таким сильным акцентом, что у Урсулы начала болеть голова. Хотя это могли быть отголоски ночей, проведённых на жёстком настиле корзины паролёта...
— Я бы поспала немного, — улыбнулась она.
Нора проводила её на второй этаж, в комнатку с мягкой кроватью, круглым деревянным столиком, простым стулом и небольшой ширмой, за которой стояло ростовое зеркало. Окно выходило в тенистый сад за домом, и солнце, проникавшее через него, искорками плясало на деревянной отделке стен.
— Я сейчас принесу ночную рубашку, мисс Урсула, — сказала хозяйка, задёргивая занавески из грубой деревенской ткани.
Рубашка оказалась простенькой, но милой: лёгкие складки спускались до середины голени, на груди в несколько рядов шли рюшечки, не дававшие ничего разглядеть под полупрозрачной белой тканью. Красота!
Урсула заплела свои роскошные волосы в обычную косу и улеглась в постель. Она разгладила пальцами тонкое лоскутное одеяло и стала рассматривать узоры на нём, но вскоре переплетения линий в её мыслях сменились мужским портретом. Высокий, с сильными руками, он смотрел на неё исподлобья своими глубокими глазами необычного красноватого цвета, напоминавшего о фольклорных вампирах. Его тонкие губы были упрямо сжаты, бледные, едва различимые брови — нахмурены. Скулы, грубый, словно высеченный из камня, нос и подбородок выразительно выдавались вперёд. Чёлка неровными прядями спадала на лоб справа, рыжие кудри торчали во все стороны, закрывали уши.
Да, Эйн не походил ни на загадочного и опасного разбойника, ни на благородного и доброго рыцаря хотя бы потому, что не был ни темноглазым брюнетом, ни блондином с глазами цвета неба. Нет, он был рыжим тайри, представителем низшего народа, и у него была уродливая дельканка вместо роковой красавицы. Про таких не пишут романов, не поют баллад. О них стараются забыть, если случается завести интрижку.
«Мезальянс!» — вспомнила Урсула умное слово. Теперь она не сравнивала себя с героинями женских книг, она стала уникальной, пусть и не в лучшем свете. В конце концов, сколько принцесс сбегали с разбойниками? Чем она и Эйн эла-Виэт хуже них?
* * *
Когда девушки поднялись наверх, Эйн решил проведать паролёт. В Андарионе прятать украденное изобретение было трудно, а здесь специально для него освободили сарай. Эла-Виэт просил найти большую поляну в лесу, но герр Мюллер настоял на этом варианте.
Сейчас аппарат лежал на досках, газ был выпущен. Несколько приготовленных для паролёта баллонов с гелием лежали у противоположной стены, рядом с бочками, запасными тросами и какими-то ящиками.
— Запчасти, герр, — пояснил Мюллер, входя и снимая соломенную шляпу. — Всё соответствует инструкциям, которые вы прислали в мае.
— Спасибо. Никаких важных новостей? — Эйн развернулся и вышел из сарая, щурясь от яркого света.
— Одна, — отозвался дельканец. — Рэнделл, как и говорили ранее, закрывает завод в Делькании и окончательно переезжает в Андарион. Ходили слухи, что паролёт украла местная разведка, ведь он был создан у нас. Жёлтая пресса грешит на фрау Родерих. — Мюллер фыркнул и хлопнул Эйна по плечу. — Чисто сработал!
Тайри поморщился — удар пришёлся на старую травму.
— Рэнделл забирает и свои сбережения из дельканских банков, — невозмутимо продолжил собеседник.
— Мне принять к сведению?
— Отдохните, герр! Он готовится к началу сентября. Кстати, что вы предпочитаете: поезд, пароход, поезд?
Усмехаясь, Мюллер куда-то ушёл, а Эйн, вернувшись в дом, уселся разбирать доставшийся ему дневник господина Пауэлла, описывавший его изыскания в области химии. Должны были существовать, если верить автору, ещё два дневника: по механике и по истории. Последний был особенно желанным, но, увы, недосягаемым.