Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мы стояли на чёрной обсидиановой платформе. Над головой раскинулось бескрайнее мрачное небо. Под платформой — тоже. Небо окружало нас со всех сторон. Мир, куда вёл портал, представлял собой висящий в пустоте обширный остров из жёлтого камня. Вместо деревьев здесь возвышались массивные столбы из обсидиана, увенчанные кристаллами, а между ними... между ними бродили десятки, если не сотни Эндерменов.
— Дружище, я всё понял, — прошептал Стив. — Мы попали в Край.
— Откуда ты знаешь? Уже приходил сюда?
— Не знаю почему, но я в этом уверен. Давай поищем выход отсюда.
Он перепрыгнул с обсидиановой платформы на небесный остров и осторожно, стараясь всё время смотреть под ноги, двинулся на поиски обратного портала. Я аккуратно последовал за ним. Конечно, убить Странника Края с нашей бронёй и зельями не представляло труда, но связываться сразу с толпой не очень-то и хотелось.
Мы дошли до половины острова, как Стив охнул и подбежал к одному из столбов. Возле него валялась целая россыпь каких-то предметов. Подойдя поближе, я увидел, что на земле лежит комплект железной брони, меч, засохшие ломти хлеба, золотые часы...
— Похоже, здесь кого-то прикончили, — озадаченно пробормотал я.
Стив медленно опустился на колени перед кучкой вещей, он был потрясён увиденным.
— Кого-то? Дэвис, я прекрасно помню эти часы. Раньше они принадлежали мне, а потом... я думал, что потерял их.
— Может, обронил где-то, а Хиробрин притащил сюда?
— Не в этом дело. Я хорошо помню, как встретил тебя, и наше с тобой путешествие. Но я смутно припоминаю скитания по Материку и, как ты, не помню, каким образом оказался на Острове. Всё как в тумане... чёрт, — Стив ухватился за голову.
— Не совсем догадываюсь, к чему ты клонишь...
— Это мои вещи, Дэвис. Понимаешь? Это место, где я умер.
— Не мели ерунды! Ты жив и здоров, стоишь прямо передо мной.
— Но подумай, ты ведь тоже не помнишь, как прибыл на Остров. Что если однажды мы уже погибли?
— Нет! Всему должно быть разумное объяснение.
В глубине души меня обуревали сомнения. С момента нашего знакомства Стив неоднократно давал повод усомниться в его здравомыслии, однако всякий раз оказывалось, что он прав. Неужели и сейчас всё происходящее — истинно? Мои размышления прервала гигантская чёрная тень, спикировавшая с неба.
Дракон Края. Хозяин этих мест. Он был огромен! И намеревался убить нас, незваных гостей, что вторглись к нему столь бесцеремонно.
Гигантский ящер заложил вираж и двинулся к нам прямо над землёй. Стив выхватил зачарованный лук и немедленно выстрелил. Стрела лишь оцарапала толстую чешуйчатую кожу. Мы бросились в разные стороны, чтобы увернуться от дракона, а я вдобавок сумел задеть его краем меча.
Роняя капли крови, дракон пронёсся мимо, взмыл в небо, и в тот же миг ожили кристаллы на обсидиановых столбах. От них к рептилии протянулись лучи света, а раны на чешуе начали затягиваться.
— Так мы его не одолеем! — Стив опять натянул тетиву. — Дэвис, попробуй раскурочить те штуки на столбах, пока я отвлекаю Эндердракона.
Легко сказать «попробуй». Я с трудом взобрался на самый низкий, широкий столб и долбанул по кристаллу киркой. Раздался взрыв, меня скинуло со столба — это лопнул кристалл Края. Луч света, лечащий дракона, погас, а ящер издал громкий недовольный рык.
Отлично! План действий созрел мгновенно. Я бросился к самому высокому, но в то же время узкому столбу и начал взбираться наверх. Краем глаза я видел, как Стив выпускает одну стрелу за другой, одновременно уворачиваясь от атак чудовища, и это придавало мне сил. Я не мог подвести друга в беде.
Долгий путь наверх, наконец, закончился. Я стоял на самой вершине мира, весь Край был как на ладони.
— А теперь приступим, — я достал лук и начал последовательно расстреливать исцеляющие дракона кристаллы.
Конечно, я не мог похвастаться такой же меткостью, как Стив, но стрелы то и дело находили цель. Кристаллы взрывались один за другим, и вскоре дракон остался совсем без лечения.
— И последняя цель, — я выстрелил в кристалл, рядом с которым стоял.
Взрыв сбросил меня вниз. В обычной ситуации мне грозила бы гибель, но ботинки, зачарованные на защиту от падений, смягчили удар. Тем не менее, я так отбил себе ноги, что пришлось пить зелье исцеления. В этот момент дракон мог бы сцапать меня без проблем, но он отлетел настолько далеко, что скрылся из виду.
— Он скоро будет здесь, готовься, — предупредил Стив.
— Нет, он уже здесь, — произнёс я севшим от страха голосом.
Я смотрел прямо за спину Стива, на обсидиановую платформу, где мы недавно появились. Теперь там стоял ещё один визитёр.
Хиробрин собственной персоной последовал за нами в Край.
Примечания:
Ну вот, мы на пороге финала. Следующая глава выйдет сдвоенной.
Осталось придумать, как бы повнушительнее её завершить %)
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |