Гермиона, чувствуя резь в глазах, несколько раз моргнула. Неприятное ощущение от пересохшей слизистой и скопившихся на ресницах крупинок засохших слез пропало, когда она с трудом подняла руки и протерла глаза рукавом. Приподняться и присесть удалось с третьей попытки. Чувствительность постепенно возвращалась к рукам, и будто огненные муравьи волнами побежали под кожей.
Гермиона принялась растирать руки от плеч до кончиков пальцев. Сосредоточиться на простых действиях было проще и понятнее, чем принять факт, что Джейн Грейнджер, маггловский стоматолог, подошла к столу и села на табуретку. На которой несколько часов назад сидел егерь, подручный Волдеморта.
В руке Джейн держала волшебную палочку. Джейн сидела спиной к столу и внимательно смотрела на Гермиону.
— Мама? — не веря своим глазам произнесла Гермиона. Голос был хриплым от длительного молчания и пребывания в холодном сарае. Холода Гермиона не чувствовала. — Почему ты не в Австралии?
Джейн подняла бровь.
— Почему ты не в школе?
Голос звучал обманчиво ровно и спокойно.
— Я все объясню! — Знать бы еще, как.
— С удовольствием послушаю, — Джейн откинулась, оперлась спиной о край стола, вытянула вперед скрещенные ноги. Она слегка покручивала в пальцах волшебную палочку, словно это был стоматологический инструмент. — Объясни мне, Гермиона, почему я вдруг оказалась в Австралии.
— А почему ты оказалась здесь? Здесь нельзя! Сюда сейчас вернется… — Гермиона в панике завертела головой. Она спустила ноги с кровати, чтобы встать, но после Петрификуса и ноги слушались не очень. Гермиона нагнулась, чтобы растереть голени и колени, разогнать застой крови.
Джейн ответила:
— Вернется, но у нас достаточно времени.
— Я ничего не понимаю! Мама! Что произошло? Как ты здесь оказалась?
— Стоп-стоп-стоп, — Джейн вытянула вперед ладонь. — Сначала ты. Про Австралию. И про Обливиэйт! — Джейн наклонилась вперед, чтобы лучше слышать, оперлась руками на колени, сплетя пальцы в замок, обхватывая волшебную палочку обеими ладонями.
Гермиона вскинула голову и взглянула Джейн прямо в лицо.
— Скажи, как звали мою учительницу в начальной школе?
— Проверка на Оборотное? — уточнила Джейн. — Что ж, ее звали миссис Эйвори. А теперь ты скажи — как звали официанта из Альбервиля?
— Анри Ривьен.
Джейн и Гермиона одновременно кивнули, слегка склонив голову налево. Джейн с помощью заклинания Люмос зажгла огонек и заставила его повиснуть под потолком.
— По твоим расчетам, я должна была все забыть?
— Я хотела как лучше! Хотела защитить вас! Тебя и папу!
— От кого же?
— Тебе лучше не знать, — Гермиона опустила глаза, глянув в сторону двери.
— Согласна. Не знать лучше. Лучше решить за других, что для них лучше? — Джейн выдерживала ровный тон, но чувствовала, что надолго ее не хватит.
— Но все же хорошо получилось!
— Лучше не придумаешь! — кивнула Джейн. — Дэвид в больнице с полной потерей памяти и вряд ли выйдет оттуда.
Гермиона прижала ладони к щекам. Джейн продолжила:
— Мне повезло чуть больше. Я многое вспомнила. — Она приподняла и показала палочку.
— Но как такое возможно? Ты — волшебница?! — прошептала Гермиона.
— Ты думала, я стану Моникой Уилкинс. А я стала Джейн Трэверс.
— Трэверс?! — на пороге слышимости пролепетала Гермиона и потерла виски.
Джейн кивнула:
— Трэверс.
— И ты училась в Хогвартсе?
— Нет, в Шармбатоне, у мадам Максим.
— А папа?
— Дэвид не волшебник. А вот твой отец — да.
Гермиона не верила своим ушам. И глазам.
— Что-что?
— Твой родной отец — чистокровный волшебник. Он стер мне память, когда узнал, что я беременна. Я забыла о магии, а потом встретила Дэвида. И он сказал мне, что мы с ним давно в отношениях и ждем ребенка. Тебя.
Гермиона сидела не шелохнувшись.
— И кто же?..
— Один негодяй, — со злостью сказала Джейн. — Но это дело прошлое. Сейчас надо уходить отсюда. Потом спокойно обсудим все, в безопасном месте.
— Но я не могу уйти! Надо выручить Гарри и Рона! Они в плену!
— Ты тоже в плену, — Джейн обвела рукой стены. — И попала сюда по собственной инициативе. — Джейн хотела сказать «глупости», но сдержалась.
— Мы выполняли важное задание! — вдохновенно сказала Гермиона. — Выполняем, — поправилась она.
— Не иначе, спасаете волшебный мир, — усмехнулась Джейн. Кто забил ее девочке голову этой чушью.
— В общем да. Ты же столько всего не знаешь.
— Отчего же, знаю. Моя дочь стерла мне память и вышвырнула из дома на край земли, с бронью отеля в чужой стране на пару недель и фактически чужой банковской картой.
— Пожиратели смерти нападают на магглорожденных!
— Теперь тебя эта проблема не касается, — пожала плечами Джейн.
— Но как же общее благо!
— Ради него можно переступить через благо своих близких? Обмануть, предать? Вижу, мы с Дэвидом крупно упустили что-то в твоем воспитании. Жаль, он не сможет этого понять. Он же теперь Венделл Уилкинс.
— Мама! А ты знаешь, что Трэверс — один из Пожирателей смерти?! — Гермиона попыталась защититься, нападая.
— Он брат моего отца. — Джейн никогда не встречалась с Габриэлем, но с дядюшками ей, как ни крути, в жизни не повезло.
— Джейн, — в приоткрытую дверь просунул голову незнакомый Гермионе мужчина. — Мы заходим, снаружи уже невозможно.
Дверь раскрылась полностью, и в сарай влетел Скабиор. Он сшиб очаг, но не упал, а остался стоял на коленях на потухших углях. Пыль от золы оседала в мерцающем свете Люмоса. На скуле Скабиора и под глазом красовались свежие синяки и царапины.
— О, две Джейн, — прокомментировал он обстановку, глянув на Гермиону и на Джейн.
— Откуда он тебя знает? — удивилась Гермиона.
Скабиор свесил голову набок, вперил взгляд в Джейн. Роберт возвышался позади него с палочкой наизготовку. Он подпер дверь стулом, который принес с собой.
— Откуда я тебя знаю, Джейн, м? — Скабиор дурашливо сощурился, потом осторожно потрогал пальцем синяк под глазом. — Тяжелая у тебя ручка, моя сладкая.
Роберт сзади пнул его по ногам.
— Выражайся прилично, пес.
Скабиор встал из кучи золы, отряхивая колени, медленно развернулся к Роберту.
— Тебе не кажется, Трэверс, что ты здесь лишний?
Было заметно, что Роберт с трудом сдерживается, чтобы не дать волю рукам. Или не наколдовать что-нибудь неприятное. Он не ответил Скабиору.
— Трэверс? — тоненьким голосом пискнула Гермиона. У нее голова шла кругом.
— Роберт Трэверс, — кивнул Роберт. — Я не Пожиратель смерти, Гермиона.
— А ведешь себя как Пожиратель, Пенелопа права, — Скабиор подначивал Роберта, словно хотел еще раз сцепиться с ним в драке.
— Роберт, пожалуйста, — попросила Джейн. — Мы же договорились.
— Он должен отпустить пленников, — кивнул Роберт на Скабиора.
— О каких пленниках идет речь? — спросил Скабиор. Он не собирался никого отпускать. — У нас большой поток.
— Где Дадли и Рон? — выкрикнула Гермиона. Она с трудом припомнила, как назвался Гарри при задержании.
— Рон — это рыжий такой? — протянул Скабиор. — Он наш сотрудник, очень перспективный.
— Это тот, которого ты выгнал? — спросил Роберт.
— Ага, — легко кивнул Скабиор. — А ты-то откуда это знаешь, умник?
— Роберт? — в крайнем изумлении обратилась к нему Джейн.
— Выгнал? — одновременно с ней произнесла Гермиона.
— Я все объясню позже, — бросил Роберт. Джейн пожала плечами. Все интереснее и интереснее.
— Тогда я тоже позже, — скопировал его тон Скабиор.
— А Дадли? — спросила Гермиона.
— Дадли придется остаться. С ним очень хотят увидеться некоторые важные персоны. — Скабиор развел руками. — Ничего не могу сделать.
— Мерлин, ну почему здесь сейчас оказался именно ты?! Ну тебя-то только не хватало! — воскликнула Джейн. Действие Успокоительного закончилось.
— Тебе меня не хватало? Приятно слышать, милая, — подмигнул Скабиор. Роберт зверем глянул на него.
— Мама! Я хочу знать, что происходит!
— Как хорошо, когда можно получить объяснения о том, что происходит! Как это приятно, не жить двадцать лет чужой жизнью, а сразу на месте знать, что происходит, и принимать свои собственные решения! Тебе очень повезло, Гермиона!
Джейн говорила громко, эмоционально, не глядя ни на Гермиону, ни на двоих мужчин.
— И ты, и твой отец, — Джейн зло, коротким жестом указала на Скабиора, — не удосужились меня спросить, а чего же хочу я? Почему вы решили за меня, как мне будет лучше и безопаснее жить?! Если тобой, — Джейн приблизилась к бывшему возлюбленному, — руководил страх за себя — как же, воспитывать ребенка, ах, я не готов, я так молод! Мерлин, и это ничтожество я любила!
Она постояла перед Скабиором, потом обернулась к Гермионе.
— А ты! Вы оба — ты и твой отец — разрушили мою жизнь! — повторила она. — Дважды! Дотла! Одним и тем же способом! Кто, ну кто надоумил тебя применять Обливиэйт, ну же?! Скажи! — Джейн почти кричала на Гермиону.
Гермиона стояла ни жива ни мертва.
— Я хотела защитить вас, — выдавила она тихо-тихо.
— Защитила, молодец. Нет, спасибо, конечно, что вернула мне память. Но лучше бы я оставалась миссис Грейнджер!
Слезы катились по щекам Джейн.
Гермиона тоже плакала.
— Мы с Робертом вернемся в Австралию. Там остался Венделл Уилкинс, помнишь такого?! А он тебя не помнит! И никогда больше не вспомнит — ни тебя, ни меня. Ни свою профессию! Дэвид Грейнджер был уважаемым человеком, врачом, а стал — безумным магглом! И проведет остаток жизни в больничной палате в магической больнице! По твоей милости, Гермиона. По воле дочери, которую он воспитал как родную, и которая так отплатила ему. Живи теперь с этим. Ты же теперь взрослая. И да, повторяю, чистокровная волшебница. Нет смысла теперь бороться за права магглов и грязнокровок — тебя теперь это не касается! Твой двоюродный дед Габриэль Трэверс — Пожиратель смерти. Как это воспримут твои друзья?
— Но принципы нельзя предавать, — пискнула Гермиона. — Ради общего блага…
Роберт, поморщившись, перебил ее:
— Грош цена твоим принципам. Ты не пожалела родителей — о чем с тобой можно разговаривать после этого?
— Я хотела их защитить! От Пожирателей смерти! — упрямо настаивала Гермиона.
— В самом деле, Джейн, — вдруг вмешался Скабиор, — если она хотела защитить…
— Научись сначала колдовать, пес, а потом гавкай! — заорал на него Роберт.
Скабиор направил на него волшебную палочку.
— Сейчас посмотрим, кто тут не умеет колдовать! — зло прищурившись, проговорил он. — А еще лучше тебе задержаться до полнолуния. Тогда и посмотрим, кто кого!
Роберт выставил вперед палочку.
Гермиона со страхом смотрела на мужчин.
— Что это все значит? Мама! Я не понимаю!
— Роберт. Энтони. Прекратите, — устало сказала Джейн, вставая между ними так, чтобы закрыть собою Роберта. — Давайте закончим разговор и разойдемся.
— Ничего. Встретимся еще, — пообещал Роберт, опуская руку с палочкой.
— Не сомневайся, — кивнул Скабиор. Он тоже опустил палочку.
— Энтони? — переспросила Гермиона.
— Твой родной отец — Энтони Флетчер. — Джейн указала рукой на Скабиора. — Вот этот тип.
— Флетчер? — еще раз спросила Гермиона. — Значит, Мундунгус — это…
— Твой дедушка, ага, — подтвердил Скабиор. — Просто вечер семейных откровений какой-то.
Гермиона пошатнулась, Скабиор подхватил ее под руку.
— Не трогай меня! — воскликнула она, отскакивая от Скабиора.
— А чё такого. Я тоже походу твой родственник, — высказался Скабиор, ухмыляясь. — Доченька.
Джейн с недоумением воззрилась на Скабиора.
— А чем знаменит твой папаша, этот Мундунгус Флетчер? Отчего такая реакция? — спросила она. Джейн пару раз наткнулась на эту фамилию в подшивках «Пророка», но значения не придала, а когда выяснилось, кто
же виновник всех бед Джейн, то послужной список остальной семейки не имел значения.
— Он самый известный вор в Лютном, — нарочито медленно, с удовольствием глядя на вытянувшиеся лица Джейн и Роберта, пояснил Скабиор. И обратился к Гермионе:
— Не переживай, малышка, на самом деле я не знаю, кто мой отец. Флетчер женился на моей матушке, чтобы проворачивать делишки на континенте, когда мне было лет пять. И свалил от нас, когда я поступил в Хогвартс.
Гермиона схватилась за голову.
—Почему ты не рассказывал об этом, Тони? — Эмоции слегка утихли, и Джейн решила уточнить.
Скабиор неприятно усмехнулся:
— Насколько я помню, мы другими делами были заняты с тобой, моя милая! Ах, молодость! Не до разговоров…
И он похабно подмигнул.
— Прекрати! — взвился Роберт.
— А то ты — что сделаешь? — спросил Скабиор. — Фенрир, если что, в соседнем сарае. Позвать его?
— Не надо, — побледнел Роберт.
— А чё так? Он же твой хороший знакомый, ты сам говорил. Или не помнишь? — Скабиор говорил, растягивая слова, медленно зверея от этой идиотской встречи лоб в лоб с прошлым.
— Объясните уже, в чем дело! — жалобно попросила Гермиона. Она встала с кровати и подошла к Джейн.
— Ага, раскрой все семейные тайны, дядюшка! — издевался Скабиор. — Или стесняешься?
Ему самому было противно и неловко все вспоминать.
— Я защищал Джейн! — воскликнул Роберт.
— Какие все защитники, любо-дорого глянуть! Один другого краше! — Скабиор не щадил никого. Он сам был виноват больше всех.
— Мистер Трэверс… — голос Гермионы был едва слышен.
— Когда я узнал, кто виновен в случившемся с Джейн, я выследил его, — Роберт указал рукой на Скабиора, — и устроил ему рандеву с Фенриром.
— И Фенрир сделал Тони оборотнем, — закончила Джейн.
— Мерлин, какой ужас… — прошептала Гермиона, переводя взгляд со Скабиора на Роберта, потом на Джейн и так далее по кругу. — Это же чудовищно! Как вы могли?!
— А то, что он сделал с твоей матерью, не ужас? — спросил Роберт. — Стер память!
— Я ж не все стирал! А только себя! — возразил Скабиор. Любые оправдания звучали жалко. Но — он же не думал, что получится так! Думал, девчонка вернется к родным. Родит. Кого-нибудь. Его же матушка так и поступила в свое время. Никогда не вспоминала, от кого забеременела. И ничего. А тут…
— Целитель объяснила мне, что большое значение имеют эмоции, — обращаясь к Гермионе, сказала Джейн. — Не нужно стирать память тем, кто тебе дорог. Можно стереть больше, чем собираешься… Тони… перестарался. И я забыла всю свою предыдущую жизнь. И даже разучилась колдовать.
— Я правда не хотел, — тихо сказал Скабиор. — Прости.
Джейн даже не обернулась к нему, только выше подняла голову, глубоко вздыхая.
— Гермиона. Мы с Робертом возвратимся в Австралию. Но сначала, вероятно, навестим моих родителей во Франции. Пойдем с нами.
Джейн обняла дочь. Гермиона сказала:
— Но, мама, я не могу бросить Гарри! Ой, то есть Дадли, — осеклась она, вспомнив, кто стоит рядом с ней. С испугом бросила быстрый взгляд на Скабиора.
— Вообще-то, они все еще пленники, — напомнил Скабиор. — И Дадли-Гарри очень хотят видеть… некоторые люди.
Джейн устало посмотрела на него.
— Ваши местечковые разборки нас не касаются. Гермиона, повторяю, нет смысла бороться за чужие идеи. Мы сейчас же уходим. Тони, то есть, твой отец, не станет задерживать нас, правда, Тони? — с этими словами Джейн все-таки развернулась к Скабиору и взглянула ему в глаза. Он молча выдержал ее взгляд.
— Гермиона? — Джейн вновь обратилась к дочери.
— Нет, мама, — сжав кулаки, помотала головой Гермиона. — Я останусь.
— Она взрослая, — подал голос Роберт. — Может за себя постоять. Может принимать взвешенные решения.
— Ну чё ты начинаешь, а? Не дави на ребенка! — высказался Скабиор.
— Мама, я останусь, — упрямо повторила Гермиона. Трэверс внушал ей отвращение. Отдать человека оборотню! Флетчер был не менее мерзким, но надо попытаться его уговорить отпустить Гарри. Одной ей с Фенриром не справиться. И выяснить, где Рон.
Джейн, точно так же сжав кулаки, медленно выдохнула, чтобы успокоиться. Голос прозвучал максимально ровно:
— Тогда вот что. Совы летают по всему миру. Надумаешь, пиши мне на имя Джейн Трэверс. Если вдруг понадобятся подробности о Дэвиде, он в Мельбурнской магической больнице. Венделл Уилкинс.