— Так слушай сюда, Себ! — на том конце трубки оказался его наниматель, — я, понимаешь, проговорился, и теперь мне нужно уничтожить этих уродов. Что ты мне посоветуешь?
— Привезем их сюда, спрячем и взорвем, — предложил Себ.
— Да, идея, конечно, интересная, но понимаешь, это же Камбербетч. Если мы так сделаем, нас потом сожрут с потрохами. Надо что-то тихое и спокойное.
— Тогда сжечь…
— Спасибо, — и наниматель отключился.
Майкрофт Холмс положил телефон на тумбочку и уставился на себя в зеркало. Он стоял около большого зеркала совершено обнаженный и придирчиво изучал свое тело.
Около зеркала валялись различные костюмы, которые он собирался примерить, чтобы поспеть на веселый карнавал в Тауэр.
Но что ему надо сделать, чтобы избавится от этих двоих, Майкрофт не знал.
И он решил позвонить Шерлоку.
— Здравствуй, братец! — приторно ласково сказал Майкрофт в трубку, — как настроение?
— Что ты хочешь, Майкрофт?
— Ничего особенного.
— Я не собираюсь на семейный ужин.
— Я наслышан. А что слышно?
— Ты же — Британское Правительство, — с издевкой протянул Шерлок, — ты сам должен все знать.
— Да, — Майкрофт напустил в голос горечи, — мне сейчас звонила королева, а ей позвонила София Камбербетч…
— И?
— Бенедикт пропал….
— Да? — по голосу Шерлока было понятно, что данная новость его не радует, — и что прикажешь делать? Это не мой уровень. Давай сам.
— Да? Ты меня огорчаешь, брат, — в голосе Майкрофта слышалась горечь и разочарование, — не думал я, что ты такой мелочный. Ну что же, хорошего нового года… — и Майкрофт положил трубку.
Теперь все должно быть на мази. Шерлок все равно пойдет искать Бенедикта, не ради Бена, но ради своего приятеля, а там его можно заманить в тихое местечко и… сжечь.
Всех.
И тогда никто ничего не узнает.
Майкрофт сладострастно улыбнулся и выбрал себе костюм рождественского гнома.
* * *
— Майкрофт звонил, — мрачно сообщил Шерлок Джо и Мику, — сказал, что Бен пропал.
— А… — протянул Мик, — даже так. Саша тоже пропала. Нудли звонила пять минут назад.
— Ничего страшного, — улыбнулась Джо, — они сами выберутся.
— Ты знаешь, где они? — повернулся к ней Шерлок.
— Естественно, — пожала плечами Джо, — как только они оказались вместе на одной улице, я увидела все возможные варианты событий.
— И что? — заинтересовался Шерлок.
— Все варианты благополучно оканчиваются. Ну, есть пара версий, где мы тоже присутствуем…
— И что мы будем делать?
— Увидишь.
* * *
— Так, — Бен сидел на дощатой скамейке в подвале, — как нам отсюда выбраться.
— Щас гляну — может, у них и двери прогнившие, — химера поднялась с места.
— Ты предлагаешь выбить дверь и убежать?
— Ну… иных идей у меня пока нет. А сидеть, лапки сложив, тоже ведь не выход.
— Давай я попробую, — Бен встал и пошел к двери.
Но до двери не дошел, потому что из-под двери стали сочится клубы сладковатого дыма.
— САША!!! ЗАЖМИ НОС И РОТ!!! — закричал Бен, — это …. — он не договорил и рухнул на пол.
Замотав хвостом нижнюю часть лица, мисс Сильверштейн изо всех сил потянула за Беновы плечи, надеясь выволочь беднягу отсюда.
Но и её свалил снотворный дым. Саша упала на Бена и отключилась.