Лондон.
Зима.
Канун Рождества.
И письма, отправляющиеся из Лондона и в Лондон.
«Хэй, мистер Холмс! Пишу вам я!
Я Чика, помните меня?
Пролётом будет мы на празднике,
На все каникулы у вас.
Нет, не в гостях, а на гастролях!
Плясать и петь рождественские гимны
Для юных лондонцев!
Коль будете свободны, приходите поразвлечься!
И Джона позовите, если сможет!
P.S. А в клане прибавление — у Мангл с Фокси!
Прелестная малышка Лолбит, вы бы видели!
Целую. Чика. С Рождеством!»
* * *
Сообщение на почтовый ящик «Silvershtain@mail.ru»:
«Саша-тян, konichi wa!)))
И с наступающим тебя!
Как жизнь, нормально, без проблем?
Нам щас не очень повезло (((
Медс обещал проклятье снять до Рождества,
Но надо ж было снова запить! (((
Так что… благо темнеет сейчас рано!
Давай, пока у нас стоит работа,
Созвонимся, а?
Когтями, правда, неудобно кнопки нажимать, хи-хи)))»
* * *
«Ангел, с наступающим! Это я, Саша.
Со мною всё в порядке, год к концу идёт,
В душе и сердце раны зажили. А как Вы?
Не желаете отдохнуть со мной и мамой?
Здесь с нами будут Нудл, Стю.
Даю вам слово чести — быть аккуратной,
Не привлекать к себе беду!
Так что, жду я вашего ответа.
С.С.»
Елочку на Бейкер-стрит принес Джон.
Он купил две елочки. Одну к себе, чтобы порадовать Мэри и ребенка, а вторую притащил на Бейкер-стрит, чтобы сделать приятное своему другу, Шерлоку.
И он, конечно, понимал, что Шерл палец о палец не ударит, чтобы приобщиться к Рождеству и Новому Году.
Елочка, а это была грациозная пихточка с тонкими веточками и мягкими иголочками, была чуть выше Ватсона. От неё пахло морозцем, хвоей и смолой.
Джон принес пихту в дом, затащил её в гостиную и поместил в ведро с водой и мокрым песком, а потом спустился к Марте и спросил её:
— Где Шерлок?
— И не говорите, — всплеснула руками Марта, — в это замечательное время, когда нужно готовиться к празднику, объявился в Сити некий бандит. Газеты его назвали «Плохой Санта». Он в подарки всякую гадость сует и под дверями оставляет. Вот и Шерлок вместе с инспектором за ним уже два дня бегает.
— Понятно, — Джон почесал в затылке, пробормотал что-то насчет странных личностей, оставил Марте инструкции по уходом за пихтой и отбыл к себе домой.
* * *
Шерлок пришел домой поздно, с порванным рукавом пальто, продранной коленкой и с ссадиной через левую щеку.
Пихту, что таинственно зеленела в углу около камина, он засек быстро.
— Миссис Хадсон! — закричал он, — что это за дерево в моем доме?
— Джон принес, — отозвалась Марта, — сказал, чтобы праздник был.
— Ааа, Джон, — Шерлок быстро потерял интерес к пихте, но заметил письмо, лежащее на полу около окна.
Он поднял его, осмотрел открыл, прочел и улыбнулся.
— Значит, горгульи в Лондон собираются? Хорошо. — Шерлок глубоко вздохнул, — мне бы Мика сюда… Джо давно не видел, соскучился. — Взгляд его упал на елку, — интересно, череп на верхушке будет смотреться? А ещё у меня замороженные глаза есть… Завтра подумаю, — Шерлок еще раз вздохнул и пошел спать.
Мик планировал.
С одной стороны, Снежана ужасно хотела настоящей зимы с морозцем и теплую копанию в придачу.
С другой… Мик не был уверен в том, что все это пойдет, как надо.
Вот еще и письмо от Саши получил.
— Дорогой? — тоненькая грациозная Снежана подошла к нему и села рядом, обвив Мика за шею, — ты такой задумчивый. Что случилось?
— Да вот, — Мик вздохнул, — либо мы остаемся опять в городе Ангелов праздновать Новый Год, либо едем в Лондон.
— В Лондон!!! Ура!!! — радостно закричала Снежана, — ты меня представишь всем твоим таинственным друзьям?! И я соскучилась по Софи и Бену!!!
— Хорошо, хорошо, — Мик улыбнулся, глядя на расшалившуюся супругу, — раз ты так этого хочешь, поедем в Лондон.
— Ура!!! — Снежана одарила своего мужа мимолетным поцелуем и отправилась искать подходящую одежду.
— Ты больно не накладывай, если что — докупим там, — крикнул Мик ей в вслед.
— Я буду в Лондоне гулять!
Снежки в Санту буду кидать!
И с Холмсом я селфи сделаю!
С королевой в ресторане пообедаю!
А после мы с Миком пройдем,
И Джека этого Потрошителя найдем!
И я ему с левого хука в нос!
И он пожалеет, что черт его принес!
Мик только посмеивался; Снежана оставалась непосредственной девушкой, несмотря на капитанские погоны ВВС США. Такими темпами она в скором времени могла дослужиться до генерала, а то и выше.
— Мик? А там холодно?
— Да не очень, около +7 и дождь.
— А снег будет?
— Не знаю… Ну, не будет снега, в Россию съездим. Там всегда холодно и снег есть.
— Всех возьмем и поедем в Россию, — радостно заявила Снежана, — поиграем в снежки.
— Как скажешь, — Мик забронировал два билета до Лондона на ближайший рейс и принялся собираться.
* * *
А Джо тоже собиралась отдохнуть в Лондоне. Она чертовски соскучилась по Шерлоку, по его серым глазам, восхитительным губам, изящной шее, и… по всему остальному тоже.
Она везла подарки всем.
Уже в самолете, сев на место, Джо принялась напевать:
— В лесу родилась елочка…
— Саша, глянь-ка, как там печеньица. Только осторожно, не обожгись! Полотенце возьми.
До чуткого Сашиного носа донёсся аппетитный запах корицы.
— Всё готово, мам!
— Так-с, ну давай тогда всё сюда! Только аккуратно.
Об этом миссис Сильверштейн могла не беспокоиться. Юная химера, не спеша, сложила хрупких коричных человечков, снеговичков и оленят в приготовленную для них миску. И ни один из них даже не треснул!
— Уф! — Эмма утёрла пот: кухня во время выпечки распалилась так, что будь здоров, — Солнышко, открой-ка окошко ненадолго. Ну так что там, приедет он?
— Надеюсь, — тихо ответила Саша, — Сегодня как раз вечером СМС жду. Если всё у него хорошо. Подумать только, мам — это же наше первое Рождество в кругу друзей!
— Времена меняются, и остальное тоже, — Эмма с лёгкой грустью улыбнулась. Раньше они, химеры, о подобном даже и мечтать не смели. Но не сейчас. Люди желали им скорейшего вымирания, как «уродам», «монстрам», «погани юродской» — и именно люди предотвратили этот ад. Не говоря уже о том приятном молодом человеке, столько раз спасшем её дочь. Её лисёнок, благодаря ему, дождётся таки в следующем году своего 15-летия! И там уже… Хм, кто знает… Авось…
— Мамуль, что случилось? — голос дочери вернул Эмму в реальность.
— Что? Аа, прости, лапуль, задумалась о своём.
— Может, кухню проветрим и пока гирлянды включим!
— Дельная мысль! Открывай окно полностью, и пошли. Ёлочка-то у нас с тобой — загляденье просто!
— Ещё бы! — улыбнулась Саша, — Нудли же выбрала.
Эмма, смеясь, потрепала Сашу по белобрысой макушке.
Джо приехала поздно вечером.
Вещей всего ничего — рюкзак да сумка через плечо, поэтому Джо не стала откладывать в долгий ящик возвращение на Бейкер —стрит.
Открыла ей Марта.
— С наступающим! — Джо поцеловала в обе щеки добрую женщину, — а где Шерл?
— Спит, — сообщила ей Марта, — утомился, бедный.
— Понятно. Ну я пойду, разложусь там.
— Иди, девочка. Может быть, Шерлок улыбаться почаще станет, да и не ошарашивать меня сведениями, что данная мука не подходит к этому печению ибо это санкционный продукт.
Джо поднялась наверх, увидела распушившуюся пихту, наполнявшую комнату запахом смолы и хвои, поставила свои вещи около дивана, легла и тоже уснула.
* * *
Утром Шерлок встал, пошел зубы чистить и в ванной столкнулся с Джо.
— Джо!!! ТЫ приехала! — завопил он, хватая Джорджину в крепкие объятья и начиная кружить. — Я соскучился!!!
— Поставь меня на пол, — велела она ему, — почистим зубы, умоемся, поедим, а потом поговорим.
— Хорошо, — Шерлок расплылся в довольной улыбке, — а Мик приехал?
— Сегодня днем прибудет.
— Мик, — Шерлок глубоко и выразительно вздохнул.
— Не вздыхай так, — Джо поцеловала детектива в кончик носа, — а то я ревновать начну. Тем более он не один приедет, а с Снежаной, и не сюда.
— Как не сюда? — расстроился Шерлок, — а куда?
— А вот куда, узнаешь после завтрака.
— Ладно, — согласился Шерлок.
* * *
После завтрака Джо принялась рассказывать план мероприятий по дому.
— Первым делом, ты пойдешь во двор и вытряхнешь все половики, простыни, матрасы, портьеры и все, что есть тряпичного.
— А потом?
— Потом ты вымоешь пол.
— А затем?
— Затем я отнесу все белье в прачечную.
— А после?
— А после, я пойду с Мартой по магазинам, а ты отправишься туда, куда приедет Мик, а именно к Саше Сильверштейн. Если ты уговоришь их, чтобы Мик жил у нас, то флаг тебе в руки…
— Хорошо, — согласился Шерлок.
— Вот и отлично, — Джо поцеловала своего единственного консультирующего детектива в левую щеку и отправила его вытряхивать тряпки.
Сама же все везде облазила, пыль вытерла, все, что стирать надо, в узел увязала и ушла в прачечную.
Шерлок все вытряхнул, пол помыл, пихте водички подлил.
Джо вернулась.
Все чистенькое, свеженькое расстелила, развесила, кровати прибрала и с Мартой в магазин пошла, а Шерлок к Саше двинул.
Да не просто так, а с подарками — коробкой марципановых игрушек, двумя шарфами из белой ангорки и большим тульским пряником с фруктовой начинкой.
Шерлок вступил на крыльцо Сашиного дома, и сердце его ушло в пятки.
А вдруг откажут?
А вдруг не поймут?
Дурацкое желание, чтобы Мик рядом был…
Саша тоже этого хочет, а он — взрослый дядька — а ведет себя как мальчонка мелкий.
Шерлок вздохнул, застегнул куртку (не стал пальто надевать) и нажал на кнопку звонка.
Изнутри щёлкнул замок. Шерлок и опомниться не успел, как об ноги ему принялась тереться трёхцветная кошка.
— Ох, мистер Холмс, это вы? — Саша, стоящая на пороге, аж рот разинула, — Здрасти. Что-то случилось? Случилось с Ангелом? — произнеся это, юная химера внезапно резко побледнела.
— Нет, не случилось, — Шерлок улыбнулся Саше, — я… по поводу него и пришел поговорить. И еще… зови меня Шерлок… И вот еще первые подарки… от Джо.
— Мааам, мамуль! — закричала мисс Сильверштейн в сторону кухни, — Ты сейчас там? Поставь чайник, пожалуйста! Мис… кхм, Шерлок, проходите, разувайтесь вот тут! Энжи, да дай ты ему уже войти, неугомонная!
Детектив невольно залюбовался молодой химерой. Однако всё ж она заметно повзрослела после их первой встречи. Голос, прежде всегда нежный и тихий, словно окреп. Даже черты лица вроде как малость иные. Услышав, что с Миком всё в порядке, Саша тут же на месте взяла себя в руки и отправилась накрывать на стол. Из дома слышались ещё два знакомых голоса, голос молодой, даже юной девушки и паренька. Причём девушка говорила с лёгким акцентом. Шерлок снова улыбнулся — да эти голоса любой лондонец с другими не спутает! Вся Сашина дружная компания уже собралась!
— Привет честной компании, — улыбнулся Шерлок, входя в гостиную, — вот тебе, Саша, шарф, а этот — твоей маме. А пряник и марципан друзьям твоим.
— Коничива! Привет! — поприветствовали детектива две молодые гаргульи, удобно расположившиеся на диванчике со сложенными крыльями. Однако Шерлок нисколько не удивился — он был в курсе проклятия, что случайно наложил Мёрдок Никкалс на свою же собственную группу.
— Я вот по какому поводу пришел, — Шерлок присел на край дивана, — если ты Сашенька, не против, пусть Мик у меня на Бейкер-стрит поживет, а? Пожалуйста…
— Гм, — пробормотала Саша, — Всего-то? Да почему бы и нет? — разулыбалась она, — Не всё ж ему быть ко мне привязанным! Не переживайте, я абсолютно не против! Так-то мы с мамой ему всегда рады. Захочет на чашечку чая — ради Бога. Так что передайте ему, чтобы он не волновался и делал, что хочет.
— Я так рад, на самом деле, — Шерлок был так счастлив, что ему хотелось обнять весь мир, — извини, Сашенька, я ему позвоню.
— О, он здесь ведь, да?
— Ага. Он едет, через час будет в Лондоне, — Шерлок встал, — спешу откланяться, будете на Бейкер-стрит, заходите. Чайку попьем, селфи сделаем.
— Так мы в городе, славном Лондоне, — Мик и Снежана вышли из аэропорта и окунулись в сутолоку движения.
— Куда мы поедем? — спросила Снежана, с любопытством оглядываясь.
— Шерл звонил, сказал, чтоб прямо на Бейкер-стрит ехали.
— К Шерлоку?! Вау!!! — запрыгала Снежана, — поедем, поедем быстрее!
— Хорошо, — Мик поймал такси, и они радостно отправились на Бейкер-стрит.
* * *
Шерлок примчался домой и обнаружил, что Марта рыдает на кухне, а Джо утешает.
— Что случилось? — спросил Шерлок, тормозя на пороге.
— Пихту украли…
— Как украли?!
— А вот так. Вместе с ведром. Иди, Шерлок, посмотри, может этот неизвестный следы оставил.
— Блядь!!! — Шерлок воздел очи к потолку и пошел в гостиную.
На ковре остались следы волочения.
Они уводили в камин.
В камине было чисто.
Шерлок нашел в камине сломанную веточку.
— Ну как дела?
— Пихту утащили через камин! — отрапортовал Шерлок.
— А кто?
— Кто бы знал. Следы пятидесятого размера, на подошве была жвачка и засохшие следы отходов жизнедеятельности собак.
— Понятно. — Джо взяла в руки обломанную веточку, — посмотрим. Хм.
— Ты точно увидела? — Шерлок присел рядом, — кто это?
— Не уверена…
— Ты и не уверена?
— Да в вашем городе вечно не поймешь, что творится, — Джо растерла веточку и потянулась к Шерлоку, — ты же всех бандитов поймаешь, правильно?
— Ради спокойствия, поймаю, — клятвенно пообещал Шерлок, — а к нам Мик едет.
— Классно, — Джо вскочила на ноги, — быстро в ближайший цветочный магазин. Покупай большой горшок, а лучше бочку. И почву.
— Зачем?
— Узнаешь, когда притащишь.
Шерлок притащил все требуемое.
А Мик и Снежана приехали как раз тогда, когда Джо колдовала над цветочной бочкой.
— Мик!!! — Шерлок полез обниматься, но был придавлен восторженными объятьями Снежаны.
— Вау!!! А вы точно мистер Холмс!!!? А почему вы так молодо выглядите? А трубку курите? — Снежана восторженно таращилась своими серыми наивными глазами на Шерлока, на забывая держать его за руку, а вдруг убежит.
— Привет, Шерл, — довольно сдержанно поздоровался с ним Мик, — добрый день, Джо. Что ты делаешь?
— У нас пихту украли, которую Ватсон принес, — отозвалась Джо, — сейчас еще одну выращу.
— А. Отличная идея. Мы тут гирлянды купили, и подарков кучу привезли.
— Располагайся в спальне Ватсона, — Джо послала Мику ответную улыбку через плечо, — и оторви свою жену от моего детектива, а то он уже изнемогает.
— Пойдем, Снежана, — Мик поцеловал Снежану в макушку, — Шерлок никуда не денется, он тут живет.
— И это здорово, — Снежана отцепилась, послала вмиг зардевшемуся Шерлоку воздушный поцелуй, и поскакала вверх по лестнице.
— Если она так будет окучивать Шерла, он к концу новогодних каникул с ума сойдет, — ухмыльнулась Джо, глядя на рдевшего, как утренняя заря, Шерлока.
— Плакали его мечты о спокойных деньках, — Мик умело обошел обнимашки Шерлока и заспешил вслед за супругой.
* * *
— Раз! Два! Три! Пихточка! Расти! — из бочки прянуло темно-зеленое деревце, в мгновение ока выросшее до двух метров.
— Ух ты! — Шерлок обратил свои сияющие глаза к Джо, — да ты просто молодец!
— Стараемся. Давай-ка мы её украсим, пока есть время, а потом Марте елочку вырастим.
— Давай. — и Шерл с Джо принялись украшать тонкие веточки игрушками и мишурой.
Нет, они елку у Холмса не воровали. И в глаза этого похитителя не видели.
У клана крылатых артистов были свои заботы. Все праздники по сути были для них рабочими днями. А точнее — ночами. Чике доставалось даже больше всех: она же, как лучший повар клана, была ответственна за кексы, пунш, пудинг и прочую праздничную вкуснятину. Слава Богу, хоть администрация Английской Национальной Оперы выделила гаргульям временное убежище у себя на чердаке. Мест там хватало на всех.
— Джи-Джи, куда опять девался Биби? Он хоть сегодня гимны повторил?
— Чёрт, где моя шляпа?!
— Мангл, Лолбит плачет!
— Гитару никто не видел?
— Да уймите кто-нибудь детей, в конце концов!!!
А Рождество приближалось с каждой ночью.
* * *
Бенедикт Камбербетч тоже был в трудах и заботах. Жена, ребенок, мама с папой, сестра, коллеги по работе, коллеги по театру… И всем надо купить подарки, и всех уверить, что он всех их любит и надеется, что они его тоже.
Но вроде все. Все куплено, попрятано. Можно и пройтись по вечернему Лондону, прогуляться.
Так, так. А это что за странное существо пролетело над головой и свернуло в переулок?
Бен заинтересовался непонятной фигней и отправился следом.
Непонятное существо летело низко.
Бен присмотрелся; оно несло в лапах большой мешок.
— «Я явно уже с ума схожу», — подумал Бен, — «существа странные мерещатся уже». — Но следом шел, шел, шел и дошел до Бейкер-стрит 221 б.
Остановился и посмотрел на знакомые двери.
— «Поздороваться что ли зайти?» — подумал Бен, смотря на двери.
Поднял голову.
В окне за портьерой метались тени.
— «Зайду», — решил Бен и, подойдя к двери, постучал.
— Бен! Привет! — дверь ему открыла Джо, — проходи.
— Привет, — смущенно поздоровался Бен, — а…
— Мик приехал, но в настоящий момент отсутствует, — рассмеялась Джо, — иди наверх. Мы тебя чаем напоим.
— Хорошо, — Бен снял куртку, шарф, разулся и пошел наверх.
В гостиной сидели Шерлок и Снежана.
— БЕН!!! — Снежана с визгом кинулась ему на шею.
— Ты прекрасно выглядишь, — улыбнулся ей Бенедикт.
— Рассказывай, давай, — Снежана потащила его к дивану и усадила рядом. С одной стороны сидел Шерлок в синей рубашке и черных джинсах, а с другой — Бен в клетчатой зеленой рубашке и синих джинсах.
— Как у тебя дела? — Снежана щеголяла в широком сером свитере до колен и черных лосинах.
— Да нормально, — Бен широко улыбнулся, — вот на пятый сезон «Шерлока» подписался. А Мик где?
— А Мик по гостям пошел. Ты его увидишь, обещаю…
* * *
А Мик отправился к Саше. Нес ей в подарок большую лохматую игрушку, изображающего белого тигра с улыбающейся мордочкой.
Забежал на крыльцо, прислушался.
Из дома доносились веселые голоса.
Мик немного грустно улыбнулся и… позвонил в дверь.
— Братец! Слава Богу! — Саша обняла своего Ангела, но не так пылко, как в прошлые года, а чисто по-родственному, — Ну проходи, разувайся! Ух, я так рада… Ну, Энжела, брысь! Дай войти человеку!
— Как у тебя дела, Сашенька?
— У меня-то? Эх, как сказать, пора мне уже решать насчёт высшего образования — ответила химера, — Как насчёт докторского, что скажешь? — Саша подмигнула названому брату.
— Прекрасное образование, — Мик погладил названную сестрёнку по голове, — я вот тебе принес, — и сунул Саше в руки игрушку, — прекрасное терапевтическое средство от тревог.
— Ох, да брось ты, — молодая химера улыбнулась смущённо и зарделась, — Слышала я уже раз, наверное, сто, про то, как я выросла.
— Красавицей будешь, — Мик погладил Сашу по руке, — хочешь прогуляться по теплому побережью? Я займу минуты тридцать от силы…
— По тёплому? — изумилась мисс Сильверштейн.
— О, да это совсем не трудно, просто выйдем за дверь, а потом вернемся. Твои друзья и не заметят нашего отсутствия.
— Ну раз так, тогда погнали!
Мик подошел к ближайшей двери и провел ладонью вдоль косяков. Дверь засветилась теплым светом.
Мик открыл дверь, и они с Сашей вошли в свет. Она аж зажмурилась, а когда открыла глаза, то выяснилось, что они стоят, утопая в теплом белоснежном песке. А буквально в метре катит свои волны, ленивые и расслабленные, теплое изумрудное море.
Небо было цвета полевых незабудок, солнце, пережаренный блинчик, висел в теплом воздухе.
Мик сел на песок и принялся стаскивать с себя рубашку.
— Плавай, прыгай, играй, собирай раковины, кораллы, фрукты… Эти тридцать минут, мой подарок, сестрёнка. Моя маленькая названная сестренка.
Мик разделся до трусов и нырнул в море. Вынырнул и увидел, как Саша смотрит на него.
Мик помахал ей рукой.
Саша помахала ему в ответ. Ей было хорошо. Ей просто было очень хорошо. Ни посторонних мыслей, ни тревог… Просто тёплое солнышко, горячий песок, шум прибоя! Недолго думая, химера тоже разделась до белья и присоединилась к весёлому купанию вместе с названым братом. Она весело бултыхалась и взвизгивала от восторга, когда волна кружила её кувырком. Словно ей снова было пять лет!
— Как впечатления? — спросил Мик, когда они, усталые, выползли на горячий песочек, — тебе хорошо, сестренка?
— Уфф! Так шикарно, что… Ой, Боже мой, ты что, об ракушку поранился? — химера выдохнула, уставившись на глубокий порез на его плече.
— Не надо смотреть на меня испуганными глазами, шрамы украшают мужчину, — Мик перекатился на спину; на груди тоже были шрамы да и пострашнее, чем на спине. — да и надо мне платить за ваше спокойствие. Вот и плачу… А вот тебе ракушка для мамы, — Мик вытянул из песка витиеватую, всю в шипах бело-розово-красную раковину. — Сейчас и для тебя поищу…
— Спасибо, — Саша улыбнулась, но тут же вновь посерьёзнела, — Скажу тебе откровенно — неловко мне очень за всё, что с тобой происходило по моей милости. Даже хреново. Как вспомню, так вздрогну, — вся радость словно угасла в ней от тяжёлых воспоминаний, лежащих грузом уже который день.
— Маленькая моя, — Мик повернулся к ней и сгреб в объятья, — не кори ты себя так. Ну не ты, так кто-нибудь другой… Это всегда происходит, — Мик прикусил губу, стараясь сдержать стон; из его спины полезли крылья.
Саша почувствовала, что Мик напрягся, но никак не могла понять — почему. Но тут Мик вновь расслабился, а впереди неё оказались шелковые серебряные крылья.
— Все будет хорошо, я тебе обещаю. Я, если, не смогу приглядеть за тобой, так Шерлок присмотрит… — Мик фыркнул Саше в затылок, но фырк вышел каким-то печальным. И Саша это заметила.
— Спасибо. Обещаю, что стану сильной. Очень сильной, — шепнула она.
— Вот и мило, — Мик выпустил Сашу из объятий, — а теперь мы оденемся, соберем кучу вкусняшек, кораллы, раковины и вернемся домой, чай уже нас все потеряли…
А в это время…
— «Зал украшен острым листом, тра-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля!» — тянул тонким голоском маленький толстенький самец горгульи, голубоглазый, с кремовой кожей и каштановыми волосами. Крылья с коричневой изнанкой гладкие, без перепонок. Одет малыш был в красно-синюю полосатую рубашечку и синие брючки.
— Не «острым листом», а «остролистом», глухомань! — недовольно окрикнула его самочка, одно с ним возраста и практически неотличимая от него. Даже в одежде, за исключением того, что полоски на её рубашке были фиолетовыми и розовыми.
— Остролистом! Ост-ро-лис-том! — проскандировала девочка, — Опят в словах путаешься, балда!
— Сама балда! — голубые глаза гаргулёнка наполнились слезами, — Не обзывайся, а то вообще петь не буду!
— Биби! Джи-Джи! Опять?! — грозно окликнула малышей высокая, изящная синеглазая самка, с белоснежной, как алебастр, кожей, фиолетовыми волосами, убранными в аккуратный пучок. Оба её крыла с нежно-розовой изнанкой пересекала одна-единственная тонкая кость, деля их на две половины. А одета красотка была в тёмно-синюю балетную пачку. Это была Баллора, лучшая танцовщица клана, вернувшаяся как раз секунд пять назад.
— Мам, а Джи-Джи обзывается! — тут же захныкал Биби.
— Ме-е! — самочка высунула язык, — Сам двух слов связать не может, а ещё ревёт!
— Так — ну-ка, хватит! — прикрикнула Баллора на детёнышей, — Оба хороши! Давайте-ка переодевайтесь, чтоб минут через пять были готовы!
С этими словами гаргулья вытащила из мешка, что держала в лапах, два детских костюма рождественских эльфов.
— Баллора? Слава Богу! — послышался сзади голос гаргульи Мангл, — Костюмы принесла? О, шикарное платьице!
— Спасибо, Мангл! Вот, держи. Такой ведь ты хотела?
— Ого, супер! — восхитилась Мангл, водружая себе на голову ярко-красный цилиндр, украшенный остролистом.
Так что теперь мы сами убедились, что наши крылатые друзья вне всяких подозрений! Да и костюмы были вовсе не украдены, а взяты, так сказать, «напрокат».
Итак, Трафальгарская площадь, двенадцатый час ночи.
— Приветствуем вас, уважаемые жители столицы вашей замечательной страны! — вовсю скандировал на деревянных подмостках в микрофон гаргулья-самец в черном фраке и цилиндре, — В этот долгожданный для всех нас, прекрасный, предпраздничный вечер, мы с огромной радостью готовы разделить вместе с вами всё торжество и радости самого нашего любимого и самого распрекрасного праздника на Земле! Поэтому отбросьте прочь грустные мысли и просто наслаждайтесь духом Рождества, все вместе! Счастливого Рождества!
Морозный воздух растрясли бурные аплодисменты лондонцев. Фредди с улыбкой поклонился и продолжил:
— Спасибо, дорогие мои, спасибо! Что ж, не будем более тянуть! Итак, встречайте — великолепная леди Мангл! Аплодисменты! Иии — МУЗЫКУ!
И как по мановению волшебной палочки, после его слов над площадью зазвучали первые аккорды «Last Christmas».
Яркие пятна от света прожекторов заплясали на красных кулисах. Вот они слились в одно, занавесы распахнулись — в ярком свете на подмостки вступила белоснежная гаргулья с алебастровыми волосами до пояса, в красном фраке поверх черного слитного купальника и красном же цилиндре. В правой лапе у самки была трость, раскрашенная в красную и белую полоску. Изящным поклоном поприветствовала крылатая артистка лондонцев. А танец Мангл и вовсе привёл к бурным овациям. Профессионализм был, признаться, на уровне Бродвейских артисток.
Честно отработав, гаргулья вновь изящно поклонилась разгорячённым зрителям, прежде чем покинуть сцену.
— Браво!
— БРААААААВООО!!!
— Спасибо, дорогие мои, спасибо! — снова вышел Фредди.
Только один человек в толпе зрителей не разделял всеобщего восторга.
— Дорогая, ты, как усегда, сногсшибательна! — улыбнулся Фокси жене.
— Хех! Баллоре не забудь спасибо сказать! Правильно подобранный костюм — залог успеха! Эй, малые, готовы? Щас ваш выход! — а это было «адресовано» гаргулятам Биби и Джи-Джи.
А «недовольная личность» тем временем… собиралась устроить большой взрыв. Запалить, так сказать, фейерверк. Недовольная личность была зла, а особенно она была зла на своего нанимателя, который дал план, дал деньги, дал средства, но не сказал, как выбираться.
Сей человек заминировал весь помост и отошел подальше.
Рванет все, и полетят в воздух всякие там гаргульи…
Но тут в его кармане запиликал мобильный телефон.
— Вам надо залезть в дом на Бейкер-стрит 221 б еще раз и утащить подарки, — мягкий мужской голос, доносящийся из-за черной ширмы, инструктировал трех домушников.
— Но, сэр, — попробовал возразить один из них, — подарки всегда индивидуальны… Вдруг в том, что вы хотите, окажется брильянтовое ожерелье и комплект эротичного женского белья? Куда вы это все денете потом?
— Куда надо, туда и дену, — в голосе послышались истеричные нотки, — елку ведь сперли, так и за подарками залезете. Как они там… без елки? — в голосе неизвестного послышалась какая-то жалость.
— У них есть елка, — вступил второй домушник.
— КАК ЕСТЬ?!
— А вот так. Пихта два метра, растет в бочке.
— В бочке? ПИХТА?! КАК? ПОЧЕМУ?
— Не знаем, — развели руками домушники.
— А подарки? Подарки видели?
— Нет, пока не видели, — домушники повесили носы.
— Так время к праздникам все ближе, распродажи каждый день. Нет, не успеть им затовариться… Не будет им в этом году подарков. А Шерлок не любитель за подарками ходить.
— Так у них на Бейкер-стрит толпа народу ошивается, — подал голос третий.
— Как народ?! Какой народ?!
— Не знаем…
— Заладили — не знаем, не знаем. Пошли и выяснили. Через час я должен знать.
— Хорошо, — домушники развернулись и скрылись в темноте.
* * *
Через час они вернулись.
— И что вы можете сообщить мне?
— В настоящий момент в доме на Бейкер стрит 221 б проживают, — начал первый хорошо поставленным лекторским тоном, — Шерлок Холмс, Марта Хадсон, Джорджина Скотт, мистер Мик Меллоун с супругой.
— Так, так. Значит, эта девица вновь нарушила мирное существование дома на Бейкер-стрит? И эти же Меллоун… Надо будет выяснить, что это за птахи залетные.
— А так же был замечен мистер Камбербэтч и химера нимфетка…
— Химеру спереть и ко мне. Камбербетча тоже.
— Эй! Мы на похищения не подписывались!
— Тогда другие люди займутся, а вы за подарками идите.
— Ладно. Сопрем мы вам подарки, — домушники исчезли, а неизвестный принялся звонить.
— Только не накануне Нового года! Сегодня ночью он наступит, и вновь повторяется та история.
Сердце химеры отчаянно забилось! волна страха поднялась в душе.
Черная машина, преграждающая путь Саше. Опасные мордовороты, лезущие из неё.
И вокруг народ! И можно… да… закричать, но это ведь разрушит праздничную атмосферу. Бежать с этого места, бежать прочь.
И названного брата… Стоп. Она же обещала стать сильной.
Поэтому бежать.
А машина едет за ней.
Мотоциклист вылетел перед испуганной Сашей и показал ей на заднее сидение — мол, заскакивай.
В щитке отразились серые глаза, такие же как у мистера Холмса; Саша запрыгнула назад, вцепилась в черную куртку неожиданного спасителя. Мотоцикл взревел и рванул с места, ввинчиваясь в узкий переулок. Машина тормознула.
Нет машины.
«Ушли! Ушли!» — ликовало Сашино сердце.
Рано радовались.
Не успели они вырулить на главную улицу, как и сзади, и спереди, и с боков подкрались черные машины. Неожиданный спаситель рванул в лобовую. Мотоцикл завалился набок, Саша и мотоциклист покатились кубарем. Неизвестный прижал химеру к себе, и Саша лишь запомнила запах дорого парфюма, после чего наступила тишина и спокойствие.
* * *
На Бейкер-стрит царила предпраздничная суматоха. Снежана и Джо под руководством мудрой Марты готовили традиционные и не очень блюда на новый год. А Шерлок и Мик украшали квартиру венками омелы, гирляндами, снежинками и прочей новогодней мишурой. Мик был в линялой майке и драных джинсах, а Шерлок щеголял в прожженной рубахе неизвестного цвета и жутко мятых брюках.
— Ты где собираешься проводить Новый Год? — спросил Шерлок приятеля.
— Здесь, — Мик пытался распутать гирлянду; у него не получалось, и он сосредоточенно хмурился.
— Уверен?
— Ну чего ты ко мне пристал, — Мик разложил четыре метра шнура на полу и начал разбирать, — где живу — там и отмечаю. Второго навещу Сашу, третьего — Бена. А шестого двинем обратно в город Ангелов.
— А что так рано?
— Это ты у нас нигде не работаешь, а у меня работа.
— Извини, — Шерлок потупился.
— Глупый ты, Шерлок, — Мик посмотрел на него. — Я же радуюсь. Тебе радуюсь, празднику… Следующий Новый Год в России отмечать будем…
— А почему? — заинтересовался Шерлок.
— А там снег, морозы и очередной кризис…
— Морозы? — Шерлок поднял левую бровь, — минус… ммм… пятнадцать по Цельсию?
— Бери выше, — рассмеялся Мик, — минус тридцать, сорок и даже кое-где до семидесяти.
— И как вы там живете?
— Ну, я уже там не живу, — Мик ухмыльнулся, — теперь я живу там, где тепло. А туда наведываюсь, чтобы спереть что-нибудь с бывшей родины, а не потому что ностальгия мучает.
— И что прешь?
— Семена, в основном. Саженцы. Ягоды, грибы…
— Но там, — Шерлок уселся на пол и сложил ладони домиком, — китайцы хозяйничают.
— Хозяйничают, — согласился Мик, — но там еще и свои местные власти…
— И ты не боишься?
— А чего бояться? Турист приехал, турист уехал. А то, что этот турист тут жил когда-то, им знать необязательно. Ну все, я эту гирлянду распутал, можно вешать, — Мик вскочил на ноги.
Бенедикт помнил лишь одно, что он спас смешную девчонку с пушистым хвостом. Новый Год, и вполне возможно, что девчонка спешила на карнавал. Но тогда появлялся вопрос, а что нужно было этим типам от этой девчонки? Бен пошевелился. Оказалось, что он лежал на диване, спеленатый наподобие колбасы, но, слава богу, глаза ему не завязали. Так что взору представилась темная, темная комната.
На другом диване слышалось пыхтение, бурчание и сопение, видимо, там лежала девочка.
— Эй, крошка? — окликнул Бен незнакомку, — ты там не пострадала?
Яростный скрежет зубов был ему ответом.
— Гррр!!! Мне, между прочим, почти восемнадцать!
— Хорошо, хорошо, — примирительно сказал Бен, — если ты сможешь развязаться, то мне потом поможешь.
— Это без вопросов. Верёвки, гляжу, подгнившие, легко перекусить можно. Во разини-то, ха-ха! Нашли, чем связывать!
Кое-как развязавшись, два пленника уставились друг на друга.
— Как тебя зовут? — поинтересовался Бен, — Меня зовут Бенедикт Камбербетч
— Саша. Саша Сильверштейн, — вежливо представилась химера.
— А почему они тебя сперли? Ты им деньги задолжала или просто оказалась не в том месте и не в тот час?
— Самой любопытно, — пожала плечами Саша, — Если честно, все эти похищения у меня уже вот где, — она провела ладонью по шее и вздохнула. Тут она вздрогнула, — Погодите-ка… Вы сказали… Вы — БЕНЕДИКТ КАМБЕРБЕТЧ?!!!
Саша не знала, что сказать. Она была в шоке. Бенедикт Камбербетч! Не что иное, как ходячее достояние Великобритании.
— Ой! Правда?! — Саша расплылась в улыбке, — здорово!
— Это конечно все хорошо, но нам надо подумать, как выбраться? — сказал Бен, улыбаясь, — а потом я тебе дам автограф. Так ты не знаешь, зачем нас сперли? Ведь получается, тебя хотели спереть…, а меня забрали походу.
— Не знаю, — Саша задумалась, — может это из-за моего брата. Названого.
— И кто он?
— Мик.
— Ты знаешь Мика? — удивился Бен.
— А вы его тоже знаете?
— Естественно, он же мой хороший приятель.
— С ума сойти, — удивилась Саша, — я пообещала ему, что стану сильной. Поэтому будем выбираться своими силами.
Но тут в комнату вошел человек в черном.
— Куда это вы намылись? — спросил он капризным тоном.
— РРРРР — зарычала Саша, кидаясь на незнакомца.
— Подожди, — Бен поймал её, — я тебя, кажется, знаю… Ты же этот… Марк Гэтисс.
— Я Майкрофт Холмс! — сердито прошипел тот и осекся.
— В смысле? Майкрофт Холмс?! А почему мы?
— Потому что я хочу, чтобы у Шерлока был нехороший Новый Год…
— Почему?
— Потому что он меня БЕСИТ!!! — завопил Майкрофт, — поэтому вы отсюда не выберетесь и просидите тут весь Новый Год!
— Так сперли бы Шерлока…
— ХА-ХА-ХА! — и Майкрофт удалился.
— Так слушай сюда, Себ! — на том конце трубки оказался его наниматель, — я, понимаешь, проговорился, и теперь мне нужно уничтожить этих уродов. Что ты мне посоветуешь?
— Привезем их сюда, спрячем и взорвем, — предложил Себ.
— Да, идея, конечно, интересная, но понимаешь, это же Камбербетч. Если мы так сделаем, нас потом сожрут с потрохами. Надо что-то тихое и спокойное.
— Тогда сжечь…
— Спасибо, — и наниматель отключился.
Майкрофт Холмс положил телефон на тумбочку и уставился на себя в зеркало. Он стоял около большого зеркала совершено обнаженный и придирчиво изучал свое тело.
Около зеркала валялись различные костюмы, которые он собирался примерить, чтобы поспеть на веселый карнавал в Тауэр.
Но что ему надо сделать, чтобы избавится от этих двоих, Майкрофт не знал.
И он решил позвонить Шерлоку.
— Здравствуй, братец! — приторно ласково сказал Майкрофт в трубку, — как настроение?
— Что ты хочешь, Майкрофт?
— Ничего особенного.
— Я не собираюсь на семейный ужин.
— Я наслышан. А что слышно?
— Ты же — Британское Правительство, — с издевкой протянул Шерлок, — ты сам должен все знать.
— Да, — Майкрофт напустил в голос горечи, — мне сейчас звонила королева, а ей позвонила София Камбербетч…
— И?
— Бенедикт пропал….
— Да? — по голосу Шерлока было понятно, что данная новость его не радует, — и что прикажешь делать? Это не мой уровень. Давай сам.
— Да? Ты меня огорчаешь, брат, — в голосе Майкрофта слышалась горечь и разочарование, — не думал я, что ты такой мелочный. Ну что же, хорошего нового года… — и Майкрофт положил трубку.
Теперь все должно быть на мази. Шерлок все равно пойдет искать Бенедикта, не ради Бена, но ради своего приятеля, а там его можно заманить в тихое местечко и… сжечь.
Всех.
И тогда никто ничего не узнает.
Майкрофт сладострастно улыбнулся и выбрал себе костюм рождественского гнома.
* * *
— Майкрофт звонил, — мрачно сообщил Шерлок Джо и Мику, — сказал, что Бен пропал.
— А… — протянул Мик, — даже так. Саша тоже пропала. Нудли звонила пять минут назад.
— Ничего страшного, — улыбнулась Джо, — они сами выберутся.
— Ты знаешь, где они? — повернулся к ней Шерлок.
— Естественно, — пожала плечами Джо, — как только они оказались вместе на одной улице, я увидела все возможные варианты событий.
— И что? — заинтересовался Шерлок.
— Все варианты благополучно оканчиваются. Ну, есть пара версий, где мы тоже присутствуем…
— И что мы будем делать?
— Увидишь.
* * *
— Так, — Бен сидел на дощатой скамейке в подвале, — как нам отсюда выбраться.
— Щас гляну — может, у них и двери прогнившие, — химера поднялась с места.
— Ты предлагаешь выбить дверь и убежать?
— Ну… иных идей у меня пока нет. А сидеть, лапки сложив, тоже ведь не выход.
— Давай я попробую, — Бен встал и пошел к двери.
Но до двери не дошел, потому что из-под двери стали сочится клубы сладковатого дыма.
— САША!!! ЗАЖМИ НОС И РОТ!!! — закричал Бен, — это …. — он не договорил и рухнул на пол.
Замотав хвостом нижнюю часть лица, мисс Сильверштейн изо всех сил потянула за Беновы плечи, надеясь выволочь беднягу отсюда.
Но и её свалил снотворный дым. Саша упала на Бена и отключилась.
Гаргульи даже не подозревали, что они стоят на заминированной сцене.
Представление шло своим чередом, когда одна из гаргулий заметила в толпе Шерлока и Мика. Шерлок был в своем черном пальто и синем шарфе, а Мик в черной куртке, джинсах и берцах.
Это оказалась Чика. Не стерпев, самка незаметно шмыгнула из-за кулис. Ей-то, в принципе, было это можно, так все её роли сводились к обеспечению едой отработавших своё артистов.
— Псс… Псс… — окликнула она детектива, — Эй, мистер Холмс, это я, Чика! С наступающим!
— Привет, Чика! — Шерлок улыбнулся ей и протянул мешок со сладостями, — вот, возьми. Угости своих. Тебя тоже с наступающим!
— Ох, спасибо! — разулыбалась самка, — Вы то, как сами, человече? Как жизнь молодая?
— Страсти кипят, — вступил в разговор Мик, — хочу вам представить, — он подвел к Чике пепельноволосую девушку в коричневой дубленке, черных джинсах, белых угги, — это Джорджина Скотт. Мой хороший друг и подруга Шерлока. А это, — высокая девушка с серебристыми волосами, одетая в белый полушубок, в теплых серебристых лосинах и в высоких сапожках, — Снежана Меллоун, моя супруга.
— Очень приятно! — Чика поклонилась, придерживая одно крыло, как полу плаща.
— Здравствуй, — Снежана протянула Чике руку, — Мик рассказывал про вас. Я мечтала с вами познакомится.
Когтистая лапка бережно пожала женскую ладонь.
— Снежана, пожалуйста! — Джо улыбнулась Чике, — я бы хотела пройти за кулисы и познакомиться со всеми. Мик, можно тебя на пару минут?
— Конечно, — Мик улыбнулся присутствующим, — прошу меня извинить…
Джо отвела Мика подальше.
— Что случилось?
— Помост заминирован.
— Что мы сможем сделать?
— А ты как думаешь?
— Эвакуацию проводишь ты. Возьми в помощь Снежану, Шерлока и гаргулий, а я пойду ловить гаденыша.
— Хорошо, — Джо пошла к друзьям, а Мик, быстро оглядевшись, ввинтился в толпу зрителей.
— У нас неприятности, — и Джо быстро и точно изложила информацию, — у кого какие предложения?
— Нам надо провести эвакуацию незаметно, чтобы не спугнуть саботажника, — заявил Шерлок, — и дать Мику время, чтобы его скрутить.
— Может быть мне спеть что-нибудь? — робко сказала Снежана, — если гаргульи разрешат?
Бен пришел в себя и осмотрелся. Он находился в некогда красивом доме, но переживающем явный упадок. Обои повисли клочьями, люстры в паутине, по полу комьями пыль.
Бен встал на ноги и еще раз, только уже внимательно оглядел окружающую среду. В паре метров от себя он заметил, Сашу, беспомощно распластавшуюся на полу.
Он подошел к ней и поднял её на руки.
— Сашенька! Очнись, пожалуйста…
— Мммм… х-хаа… А? Где… где это мы?
— Я не знаю. Какой-то дом. Если ты в порядке, то пошли, посмотрим, как нам отсюда выбраться.
— Всё нормально. Голова, правда, разболелась, но это терпимо.
Они прошли темную комнату и оказались в коридоре, который их вывел к сильно прогнившей лестнице, ведущей вниз.
— Полагаю нам нужно спуститься и проверить, можно ли открыть двери, — Бенедикт пошарил в поисках крепкой веревки, нашел шнур для штор, обвязал Сашу и принялся подстраховывать её спуск по лестнице.
Цепляясь ногтями за каждую трещинку, химера пробралась вперёд, даже ни разу не споткнувшись.
Саша благополучно спустилась, потом и Бен последовал её примеру.
Огромные массивные двери не поддавались никаким ударам; Бен превратил в дрова пару стульев, но цели так и не добился.
— Давай поищем другой способ выбраться, — предложил он Саше.
Саша в ответ на это принюхалась, надеясь уловить дуновение свежего ветерка.
Исследование показало, что все мыслимые двери, окна и какие-нибудь отверстия на первом этаже и в подвале крепко-накрепко заперты и скорее всего снаружи.
— И что делать теперь? — Бен решил последовать примеру Шерлока Холмса и подумать.
Мисс Сильверштейн не оставляла попыток учуять «запах свободы».
Результатом совместных дум стало решение подняться обратно на второй этаж и провести исследование там, может быть им удаться найти открытое окно или дверь.
Второй этаж был тоже основательно заколочен, единственное окно, которое оказалось не заколоченным, было чердачное.
Бен выглянул в него и удержал Сашу, которая тоже хотела высунуться.
— Стой, тут выбитые стекла. И оскалы точащих осколков, можно порезаться. Ничего не вижу в этой тьме.
— А там воздух как раз чище. Скорей всего, нам туда и надо.
— А вдруг там железные прутья или колючая проволока? — резонно заметил Бен, — упадешь, убьешься или поранишься. Придется ждать хоть кого-нибудь света. Как ты думаешь?
Химера лишь плечами пожала: мол, кто знает, может, так и впрямь разумнее.
* * *
Помощники Майкрофта ждали сигнала от босса. Он им сказал, что когда раздастся большой взрыв, тут же поджечь дом. Вот они и ждали.
В машине.
Около дома.
Им было пофиг на всех.
Им не сказали про тех, кого надо было сжечь.
Они этого не знали.
Поэтому они сидели и обсуждали предстоящий четвертый сезон «Шерлока».
— Снежана! Ты идешь с Чикой на сцену и добейся, чтобы зрители на тебя смотрели, — распорядилась Джо, — а я сейчас кое-что делаю.
— Если так всё серьёзно, давайте к Фредди, — ответила гаргулья, — Он-то мне разрешит, надеюсь.
Снежана ушла с Чикой, а Джо осмотрелась и перевоплотилась.
— Шерлок! За Миком присмотри! — попросила Джорджина Холмса.
— Хорошо, — ответил тот, — а ты?
— Сейчас увидишь.
Снежана вышла на сцену и запела песню о рождественском ангеле.
Рождество приходит к нам!
И подарки дарит,
А по небесам ангел к нам летит,
Благодать он нам сулит.
Ангел! Ангел Рождества!
Ты летишь нам из-за туч!
И свет от тебя исходит!
Он излечит нас и приголубит!
Народ подхватил песню, хоть она и нескладная была. Но тут кто-то закричал:
— Смотрите!
Головы всех поднялись к небу и там.… Летел белоснежный ангел. Хотя, нет. Там было два ангела. Один летел просто, а второй испускал голубоватый свет, опускающийся на присутствующих сияющими снежинками.
— За ангелами!!! — закричала Снежана, спрыгивая со сцены, — они летят к Тауэру!!! Давайте за ними!!!
— Да!
— За ангелами!!!
Все присутствующие ринулись за таинственными ангелами.
Громкими аплодисментами лондонцы провожали улетающих вслед за ангелом гаргулий.
* * *
А в это время Мик благополучно вычислил саботажника. Высокий человек стоял поодаль в подворотне и кутался в неприметную черную куртку.
Мик подошел к нему и ребром ладони рубанул по шее. Незнакомец рухнул на асфальт.
— Это он? — спросил подоспевший Шерлок.
— Похоже на то, — ответил Мик, начиная методично шарить по карманам незнакомца, — будь так добр, найди веревку. Свяжем этого типчика.
— Сейчас, — Шерлок убежал.
Когда он вернулся, Мик сидел на неподвижном теле и разглядывал его документы.
— Так кто он? — Шерлок быстро связал саботажника.
— Себастьян Моран. Знаешь такого?
— Слышал. И теперь?
— А теперь мы ждем.
* * *
Ждать пришлось недолго. Моран зашевелился.
— Блядь! — простонал он, — кто вы такие?
— Какая едина разница, — презрительно бросил Шерлок, — как ты собирался взорвать сцену?
— Пошел в жопу, — выплюнул Моран.
— Следи за языком, — Мик чувствительно двинул Морана носком ботинка по ребрам.
— Заказчик должен позвонить. И я нажму кнопку.
— А дальше?
— А дальше? — Моран хихикнул, — я нажму. Будет взрыв, а в другом конце подожгут дом…
— И что нам из этого? — Шерлок посмотрел на Морана.
— А в этом доме — двое. Камбербетч и какая-то хвостатая девица, — гнусно начал смеяться Моран.
— О нет!!! — Шерлок не на шутку напугался.
— Ха-ха-ха… — но Мик врезал Морану, и тот отключился, — ничего страшного. Мы успеем вовремя.
— Уверен?
— Естественно, — Мик выпустил крылья и взлетел в небо, — присматривай за этим уродом и полицию вызови. — После чего улетел.
— Что теперь? — Мик и Джо висели в темном небе Лондона.
— Еще пара секунд, — ответила та.
— Мы вообще Бена и Сашу спасать будем? — Мик проявлял нетерпение.
— Спешка нужна лишь при ловле блох, — назидательно ответила Джорджина, — потерпи. А вот то, что я ждала, — удовлетворенно воскликнула она, указывая на клубы дыма, поднявшиеся с площади, — а вот и второй знак. Полетели!
К горящему дому они прибыли быстро. Он толком не успел заняться, но яростные языки пламени уже лизали первый этаж заброшенного дома, играючи расправляясь со старыми сухими досками.
Джо первым делом остановила время около дома.
Пламя замерло, дым остановился; поджигатели замерли.
— Вон они! — крикнул Мик, указывая на застывшую в воздухе Сашу и Бена, пытающегося вылезти на крышу.
— Вижу! — Джо подлетела к Саше и взяла на руки.
Мик спикировал к чердачному окну и вытащил Бена.
— Что нам с ними делать? — спросил Мик.
— Бена отправим к супруге, а Сашу — домой. А сами присоединимся к остальным и отправимся в Тауэр на рождественский прием.
— Но, Джо, — смущенно начал Мик, ссаживая Бена на землю, — мы и Тауэр? Это несовместимые вещи. Это Шерлок может только…
— Места надо знать, — покровительственно ответила Джо, — у меня четыре приглашения — на меня, тебя, Снежану и Шерлока. Так что все путем будет.
* * *
Бен и Саша сидели на чердаке, когда вдруг Саша учуяла дым.
— Они подожгли дом, — Бен выглянул в чердачное окно, где едкий дым, начавший свое восхождение, проник в его легкие, — так, — Бен повернулся к Саше, — я тебя сейчас выкину. Постараюсь выбросить как можно дальше. Как внизу окажешься, беги до ближайшего дома, чтобы на помощь позвать.
— Нет, я вас тут одного не оставлю!
— За меня не бойся. Я — взрослый мужик, я попытаюсь выбраться, — Бен взял Сашу поперек туловища, высунулся как можно дальше из чердачного окна и бросил Сашеньку.
— Минуточку, эй… АААААА!!!
Та полетела в темноту, в клубящий черный дым.
Но тут мир…
застыл…
Однако страшно молодой химере не было… Даже напротив… чувство очень странное… такое приятное.
И немного погодя, около неё появилась Джо… с белыми крыльями. И Саша вспомнила давнейший разговор.
— Оу, так жаль! Если вы позволите спросить вас еще кое о чем…
— Нет, я не ангел, — сразу же ответила Джо, — хоть у меня тоже есть крылья, но, к сожалению, я тебе не могу показать их.
— Но, Божечки, мэм, как же вы…
— Так вот она какая… — промелькнуло в голове у Саши, но тут Джо ласково обняла её, и Саша расслабилась.
Тепло и приятно, совсем как в раннем детстве… на маминых ручках… Мисс Сильверштейн хотелось, чтоб это длилось хоть немного подольше, но вдруг…
Очнулась она уже на диване в своей собственной гостиной.
— Саша-тян! — к ней тут же, заливаясь слезами, припала жёлтая гаргулья, — нам сказали… что… что тебя… что ты…
— Шшш, Нудл, не надо, — химера погладила плачущую подругу по фиолетовым волосам, — видишь, я же в порядке, я дома, с вами. Всё позади.
Рождественский прием у королевы вовсю шел, когда Бен и остальные туда попали.
Бенедикт чуть раньше, а Снежана, Мик, Джо и Шерлок на час позже.
— Ты смотри, — шепнул Мик Джо, — вон в костюме рождественского гнома…
— Вижу, — негромко ответила Джо, — иди к Бену и спроси его, как он себя чувствует.
— А как-будто ты не знаешь, — усмехнулся Мик, но все-таки пошел к другу.
Бен был в смокинге и черной маске, Софи щеголяла в золотистом платье. Мик крылья не скрыл, а Джорджина так и была в белом хитоне и с крыльями, так и осталась.
Шерлок выглядел как Шерлок. Единственное, что он сделал, так побрился. Снежана облачилась в черное бархатное платье с гипюровым верхом.
— Добрый вечер, Бен, — поздоровался Мик с Бенедиктом, — вы прекрасно выглядите, — обратился он к Софи.
— Спасибо, — улыбнулась Софи.
— Ты тоже хорошо выглядишь, — Бен слабо улыбнулся.
— Можно тебя на полчаса? — Мик посмотрел на приятеля.
— Да, конечно, — Бенедикт извинился перед Софи и отошел с Миком вглубь зала. — Что за нужда?
— Я хотел тебя спросить, — Мик внимательно посмотрел на него, — ты знаешь, кто тебя похитил?
— Как не странно, да, — Бенедикт стал задумчивым, — он нам сам признался. Видимо, думал нас убить….
— Он тут есть? — Мик обвел рукой зал.
— Подожди минуту, — попросил Бенедикт, начиная осматриваться, — да! — Воскликнул он через пару минут, — вон тот тип… в костюме рождественского гнома.
— Да. Это он, — Мик проследил за взглядом Бена, — Майкрофт Холмс. Пойдем со мной.
— Зачем? — Бенедикт ощутил дрожь в коленках.
— Прижучим негодяя, — жестко ответил Мик и, взяв Бена за руку, потащил его на встречу с Майкрофтом.
Джо, увидев это, прижалась к Шерлоку и проворковала:
— Солнышко мое, сероглазое, а не хотел бы ты поздравить с Рождеством своего брата?
— А он тут? — полюбопытствовал Шерлок, занимаясь разглядыванием сливок общества.
— Тут, тут, — Джо потянула Шерлока, — пойдем.
* * *
К Майкрофту они подошли одновременно.
— Майкрофт Холмс? — осведомился Мик.
— Да это я, — Майкрофт повернулся к парню с крыльями, но, узрев рядом Бенедикта Камбербетча, побледнел.
— А это вот британское достояние — Бенедикт Камбербетч, — Мик предпочел не увидеть ни паники в глазах Майкрофта, ни пот, выступивший на лбу, — а вы его убить хотели, — понизив голос, добавил Мик.
— Это была… шутка…. — попытался сгладить ситуацию Майкрофт.
— Несмешная, — отрубил Мик.
— Я… эээ… — но тут к Майкрофту приблизились Джо и Шерлок.
— С Рождеством, брат! — очаровательно улыбнулся Шерлок.
— Сгинь, — прошипел Майкрофт, — пропади!
— Пропадете вы, — Мик привычно скрутил Майкрофта и защелкнул на его запястьях наручники.
* * *
Но тут прямо к ним подошла английская королева Елизавета II.
— Что тут происходит? — возмущенно воскликнула она, — почему мистер Холмс в наручниках?
— Он пытался сжечь сэра Камбербетча, — буркнул Мик.
— Боже! — Елизавета II грозно посмотрела на Майкрофта, — это правда?
— Я ненавижу своего брата!!! — завизжал Майкрофт, — он меня бесит!!! Я хотел его так подставить, чтобы он вовек не отмылся!!!
— Охрана!!! — королева сделала знак; вошли гвардейцы, — уберите этого человека и сдайте его полиции.
Гвардейцы взяли Майкрофта под белые ручки и препроводили до надежных рук лондонской полиции.
— Счастливого рождества, мистер Майкрофт Холмс! — сказали ему вслед все присутствующие.
Долгожданный праздник наконец-таки наступил.
Миссис Сильверштейн в кухонном переднике сновала то на кухню, то обратно в гостиную, накрывая на стол. Не без помощи Саши, конечно же. А вкусненького было так много!
— Хех! Жаль, Расса здесь нет! — шутил Стю, — С ним вместе мы бы в миг управились! Он покушать не дурак.
— С другой стороны, ему же лучше, — хмыкнула гаргулья-гитаристка, — А то эдак скоро его ж ни одна сцена не выдержит.
— Нудли, что же ты злюка такая? — фыркала Саша в ответ. Мисс Сильверштейн сейчас было весело, легко. И всё-таки ещё малость тревожно. Так как, что сталось с мистером Камбербетчем, так и осталось для юной химеры неизвестным. Она даже не знала, выбрался ли он вообще живым и невредимым из этой кутерьмы. Так что, улучив момент, Саша направилась в свою комнату, прихватив телефон. Покамест это было единственным способом разузнать всё.
* * *
Мик услышал вопли телефона слишком поздно, поэтому его мобильник взял Шерлок.
— Привет! Кто тут нам звонит?
— Добрый вечер, мистер Холмс. С Рождеством вас! Извините, я могу услышать Мика Меллоуна?
— А Мик сейчас занят.
— Да? Жаль. Я просто хотела узнать. Мистер Камбертбетч, как он?
— С Беном все в порядке. А мой братец Рождество в тюрьме встретит. А вон и Мик идет.
— Кто звонит? — спросил Мик, протягивая руку за мобильником.
— Саша, — улыбнулся Шерлок и убежал помогать Джо.
— Привет, сестренка! С Рождеством тебя! Как ты себя чувствуешь?
— Прекрасно! Я люблю вас всех!
— Я тебя тоже очень люблю! С Беном все в порядке. Хочешь, я тебе его телефон дам? Сама позвонишь и спросишь…
— Ладно. Спасибо тебе за всё!
— Я всегда приду тебе на помощь, дорогая моя! И тебе, и твоей маме, и твоим друзьям! Счастливого Рождества! Извини, кто-то в дверь позвонил, — Мик крикнул вглубь квартиры, — откройте кто-нибудь! Там кто-то пришел! Утром под елку загляни, хорошо? Обнимаю и целую. И вот тебе телефон, — Мик быстро продиктовал номер Бенедикта.
* * *
А у дома 221B тем временем…
— Слушайте, давайте я!
— Бонни, потише, хвост отдавишь!
— Маам, а Биби меня за хвост дёргает!
— Можете, так не орать? Сюрприз запорете!
— Как откроют, сразу все дружно!
— Слова все помнят?
Шерлок открыл дверь, сперва остолбенел от неожиданности, потом позвал остальных. На пороге стояли нарядные горгульи. Все жители Бейкер-стрит столпились в прихожей.
— We wish you a Merry Christmas and happy New Year!!! — грянул крылатый хор вразнобой. Особенно старалась Чика.
— С Рождеством, любители Солнца и наши бескрылые земляки, — проскандировал Фредди, — Люди и гаргульи — друзья до скончания времён!
— Проходите в дом, — улыбнулась Джо, — еда на столе, пунш готов, подарки ждут.
— Проходите, — поддержал её Шерлок, — будем праздновать Рождество вместе.
Белый снег пушистый
На Бейкер-стрит ложится,
Устилает белоснежным ковром
И крыльцо, и дом.
В небесах звезда сияет,
Город мирно засыпает.
* * *
Саша спит и видит сны;
А под елкой — привет от весны.
Вырастают подарки для всех,
Там и фрукты, компьютер и мех…
Поутру зазвучит Сашин смех.
Брат названный ей дарит билет
И открытку — «Посмотри белый свет»
Карту с деньгами, в банке счет…
И куда теперь Саша пойдет?
А матери её — возможность отправится в рай.
А там хоть год, хоть месяц отдыхай.
А можно себе бунгало подкупить,
И с семьей там весело жить.
* * *
И гаргульи спят под крышей,
Тихо, спят даже мыши.
И подарков у них куча,
Одеяний дизайнерских туча,
Сладости…
И под крышей у них елка,
С зеленой хвоей и мягкими иголками.
И под нею подарки лежат:
Фотографии, и куча деньжат
В монетках и бумажках…
Шерлоку для друзей не жалко.
* * *
А под елочкой на Бейкер-стрит
Шерлок сидит.
Он подарки для всех кладет,
Пусть каждый подарок себе найдет.
Положил и ушел. Снежана спустилась,
Подарков мешок притащить не поленилась.
И их поставила точно в ряд,
Теперь у неё коленки болят.
Шерлок спит. И Снежана сопит,
А в гостиной идут чудеса.
С потолка и из стен
Подарки возникли
И под елочку быстро проникли.
Встали там в ряд
Там утра подождут,
Как откроет их радостный люд.
* * *
Майкрофт спит на койке тюремной,
Видит сон — страшный и вредный.
Как его судят в суде,
Приговаривают беднягу к еде.
И теперь лет пятьдесят ему жрать…
И никак нельзя возникать.
* * *
Снег пушистый, белый-белый
Лондон весь покрывалом закрыл,
Лишь звезда на небе светит,
Посылает благословение на мир.