Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
|
— Меня настораживает их поведение, и загадочный доктор Монро... Тайные эксперименты проводящиеся над пациентами в стенах этого "милого" заведения... Как тебе такая картинка, Скалли? — я сверлил взглядом спину Джино, который маршируя словно медведь брёл впереди нас.
— Малдер, откуда тут взяться несанкционированным опытам? — оглядываясь по сторонам, она понизила голос до состояния шёпота.
— Сама подумай, это идеальное место чтобы скрывать свои грязные делишки!
— О, Малдер, даже если это так, мы здесь чужаки, ты забыл? — она знала о чём говорит. — Скиннер сразу предупредил, что нас здесь ожидает.
— Знаю, Скалли, мы приехали помочь Бёрнсу, а теперь и Гибсон, но неужели ты не хочешь размотать этот клубок странностей? — я пытался убедить её ввязаться в эту авантюру.
— Хорошо, допустим, мне не меньше тебя...
— Мы пришли, — наш проводник тире конвоир соизволил остановиться. — Доктор Монро ждёт вас, — этот ходячий шкаф, как всегда был не многословен.
— Спасибо, Джино, — я обезоруживающе улыбнулся, он же напротив состроив постную мину открыл дверь в кабинет.
"Превосходно... конец мучениям..." — Скалли облегчённо выдохнула, и первой вошла внутрь.
Я проводил взглядом Скалли, и дождавшись наших "голубков" последовал за ними.
* * *
Сегодня кажется сплошной день сюрпризов, вместо строгого доктора за столом просматривая бумаги сидела женщина. Да-да, именно. Женщина. Невысокая блондинка в элегантном костюме. При нашем появлении она слегка улыбнувшись кивнула.
— Джино, ты свободен, — громадина за нашими спинами, забытый всеми охранник на удивление бодро ответил:
— Слушаюсь, мэм.
Дверь тихо закрылась. Мы вчетвером ждали, кто первым заговорит.
— Добрый день, проходите, садитесь, — доктор Монро указала нам на удобный диван.
Я кажется был немного ошеломлён, сбит с толку. Ведь Страуд сказал именно: "он вас примет". Хотя... с чего я взял, что док вешает нам лапшу на уши? Он всего лишь не уточнил пол, а я разразился подозрениями и любимой паранойей.
— Я доктор Беделия Монро. Вы по поводу Дениса Ковальски? — она отложила в сторону бумаги.
"Нет, делайте со мной что хотите, но тут явно кто-то что-то скрывает! И этот "кто-то" — наш адвокат!" — пока мы пытались сориентироваться, наш новый друг и доктор Монро вели разговор. Без слов. Глаза, мимика, жесты, всё говорило о том, что они знакомы. Уж меня могли бы не обманывать. — "Следует поговорить с Тёрнером на предмет сокрытия информации," — я сел на диван и потянул за собой Дану. Стелла предпочла проигнорировать любезное приглашение доктора.
— Нас интересует мистер Ковальски и его состояние здоровья, — начала Скалли. — Я могу посмотреть его медкарту?
— Да, конечно, вы найдёте там описание всех препаратов предписанных ему врачом, — Беделия на время разорвала зрительный контакт с Коулом и грациозно прошла к полке с документами. — Это всё что есть, — она протянула Скалли средних размеров папку.
Пока мы с Даной склонившись над историей болезни Ковальски искали за что зацепиться, Стелла наблюдала за Коулом и Беделией. Я краем глаза следил за ними троими. Мне показалось, обе женщины на дух не переносят присутствие друг друга. Или это так, или я ничего не смыслю в психологии.
— Тут говорится, что мистер Ковальски поступил к вам в бессознательном состоянии. Его кто-то сопровождал? — Дана хотела не вызывая лишних подозрений, узнать самую суть.
— Его нашли на улице избитого и раненого, документы при нём отсутствовали. После недели проведённой в больнице, мистер Ковальски пришёл в себя, он никого не узнавал, бормотал что-то бессвязное, а затем, напал на медсестру чуть не убив её. Ему вкололи почти лошадиную дозу успокоительно. Доктор Макфёртон признал его психически ненормальным. Вследствие чего, мистер Ковальски оказался в "Сайлент-Хилле". Мы ждали, что появятся родные, близкие, наконец люди знающие о нём хоть что-то, его фото было разослано по всем полицейским участкам Белфаста. Как понимаю, его узнали, — она перевела взгляд на Коула. — Мы сделали для него всё что могли, теперь ваша очередь.
— Как он себя сейчас чувствует? — задал я интересующий меня вопрос.
— Несомненно, чуточку лучше, — она склонила голову набок. — Он содержится в палате с мягкими стенами, дабы не причинить себе вреда. — Она щёлкнула курсором, и на мониторе появилось изображение палаты. — Это он.
Я отложил папку в сторону. Через плечо доктора Монро мне было прекрасно видно происходящее на экране. Собственно события не радовали разнообразием: мягкие стены беловато-сероватого цвета, посередине светлый квадрат пола, на котором съёжившись, отгородившись от внешнего мира, сидел человек в смирительной рубашке.
— Позволите? — доктор Монро уступила мне место. Под неодобрительным взглядом Скалли, я коснулся мышки и увеличил изображение. Человек уставившийся в одну точку совершенно пустыми глазами что-то шептал. Покачиваясь, слегка ударяясь об стену затылком, он шевелил губами в такт неслышной никому другому мелодии безумия. — Вы разрешите нам поговорить с ним? — Ковальски являлся единственным связующим звеном между зверскими убийствами и преступником.
— Вы уверены в своём желании? — в этот раз Беделия заработала взгляд полный подозрения уже от Скалли.
— Да, мы попробуем, доктор Монро, — мне ничего не оставалось, как смириться с предстоящим.
— Удачи вам всем, — губы Монро тронула грустная улыбка.
— Ребята, вы идите, а я задержусь, — неожиданно выдал наш адвокат.
— Будь с ней поосторожней, — пошутил я проходя мимо Тёрнера. — Такие женщины не так просты как кажутся... — он едва ли меня услышал.
За дверью нас ждал бессменный провожатый Джино, чтобы вновь провести по этому лабиринту исковерканных душ.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
|