↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Однажды. Том 1. (гет)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Сказка, Попаданцы, Фэнтези, Драма
Размер:
Макси | 960 791 знак
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Жизнь 24-х летней студентки Даниэль Стивенс меняется, когда на свой день рождения она знакомится с таинственным парнем Стэфаном, что находит её в Бостоне, и объявляет ей, что она - дочь Мариссы и принца Джейка из Другого мира. Он привозит её в городок в штате Мэйн, Сторибрук, где она сталкивается на дороге со своей 6 ти летней дочерью, Люси, которую считала погибшей почти несколько лет. Само собой у них нет сомнений в том, что параллельно нашему миру существует иной, где обитают - обитали до недавнего времени - сказочные существа. Злая Королева Нарисса из мести наслала страшное проклятье, отправив всех жителей Волшебного леса в Сторибрук, и теперь только Дана может помочь, спасти жителей Сторибрука и победить Королеву, что является её тётей, и приёмной матерью её дочери. Тяжкий жребий выпал обычной студентке, сможет ли она справится с испытаниями и принять свою судьбу, чтобы спасти тех, кто ей дорог?...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава 17. Трюк со шляпой.

Сторибрук, наши дни,.. тем же вечером, после побега из заключения, Мэри Кейт бежала без оглядки по лесу, не разбирая дороги. Лишь на минуту остановившись, чтобы перевести дух, она услышала в темноте шорох шагов, будто бы кто-то шёл за ней. Девушка обернулась, всматриваясь в темноту, но никого не увидела.

— Ах!

Вскоре когда она вновь посмотрела некто, лица которого она не видела под капюшоном длинного чёрного пальто, ударил её по голове, оглушая. Девушка падает на землю без сознания.

...

Участок шерифа, некоторое время спустя,..

Стэфан вместе с Люси сидели в коридоре участка шерифа, пролистывая книгу сказок, в ожидании Даны. Люси бросила взгляд на одну из страниц, где была иллюстрация шестнадцатилетней Мариссы, она помрачнела. Стэфан поймал её тревожный взгляд, приобнимая за плечи в знак поддержки. Люси чуть улыбается, встретившись с ним глазами.

Наконец появляется и сама Дана, но не одна, а в компани того, кого Стэфан точно не ожидал увидеть рядом с девушкой, Ника Бойда. Парень бросил на него испепеляющий холодный взгляд.

— Стэфан, что ты тут делаешь?! — спросила Дана, бросив взгляд на парня, встретившись с ним глазами, — с моей дочерью?! — она перевала многозначительный взгляд на девочку.

— Я думал, зайду поздравлю. — сказал Стэфан, приобняв девушку за талию.

— С чем это?! — не поняла Дана, бросив на них немигающий взгляд.

— Твой план шикарен, — сказал Стэфан, встречаясь с ней глазами, широко ухмыляясь.

— Что за план, интересно? — спросил Ник, встревая, Стэфан тут же умолк, — Понял.

Ник Бойд прошёл в сторону офиса шерифа, оставляя их одних.

— Прости, мы думали, Ник в курсе. — сказал Стэфан, — как адвокат мисс Олсен.

— В курсе чего?! — спросила Дана, не понимая, что происходит, и ловя их взгляды, смотрела на них немым взглядом.

— Плана побега. — сказала Люси.

— Что?! — не поняла Дана, поражённо, её глаза стали больше от шока и удивления.

— Мисс Стивенс! — послышался голос Ника Бойда из офиса шерифа, — Можно вас на минутку.

Дана, Стэфан и Люси рванули в сторону офиса и только появившись в офисе, Дана замечает, что камера где находилась Мэри Кейт, бла пуста.

— И где она? — спросил Ник.

— Стэфан, твои фокусы? — спросила Дана, бросив немигающий взгляд на парня.

— Да нет, — сказал Стэфан, — когда мы с Люси сюда пришли камера уже пустовала.

— Если её не будет завтра на слушании, — сказал Ник.

— Это ужасно, — сказала Дана, отходя в сторону, — если её не осудят за убийство, то привлекут за побег. Я пойду её искать, пока её кто-нибудь не хватился.

— Например, Нора. — сказал Ник.

— Слушание в восемь утра, кто-кто а она будет как штык, — сказала Дана, — праздновать победу.

— До восьми ещё время есть. — сказал Ник.

— А мне что делать, я бы помог. — сказал Стэфан.

— Отвези Люси домой, пока Нора не хватилась, уже поздно, — сказала Дана, бросив взгляд на парня, в её глазах читалась тревога, — тут я и сама справлюсь.

Стэфан чуть кивнул, встречаясь с девушкой глазами. Он приблизился к девушке, прошептав ей, так чтобы услышала лишь она:

— Дана, если она покинет Сторибрук... — прошептал Стэфан, с толикой беспокойства, коснувшись руки девушки.

— Потом, Стэфан, — сказала Дана, — давай.

Стэфан поцеловал девушку в щёку и вскоре вместе с Люси покинул участок шерифа.

— Мисс Стивенс, я понимаю, всё решает время, — сказал Ник, встретившись с ней глазами, — но если мисс Олсен не вернётся, её будущее под угрозой, если вы ей поможете, ваше тоже.

— Неважно, лучше потерять работу, чем друзей. — сказала Дана, сразив его многозначительным взглядом, она покинула участок, села в свою машину и поехала искать подругу.

...

Девушка ехала по ночной дороге, дождь бил по лобовому стеклу машины. Она поглядывала по сторонам, чтобы хоть что-нибудь разглядеть, но вокруг не было видно ни зги из-за опустившегося на дорогу густого тумана.

Внезапно, сквозь густую пелену тумана, она видит силуэт мужчины идущего вдоль тропы. Она резко поворачивает машину в сторону, прижимаясь к обочине, и мужчина падает с уступа. Дана останавливает машину и подбегает к нему.

— Бога ради, простите! — испуганно сказала Дана, — С вами всё в порядке?

— Да вроде бы, — сказал он, подняв на неё взгляд.

— Точно?! — спросила Дана.

— Нормально. — ответил мужчина, поднимаясь на ноги и встретившись с ней глазами, — Обычно в это время здесь машин не бывает. Вы ведь шериф, верно?

— Да, — ответила Дана, чуть улыбнувшись ему.

— И что вас привело сюда,.. на ночь глядя? — спросил мужчина.

— А, так, ерунда... просто собака потерялась, — соврала Дана.

— Что ж, удачи. — сказал он.

— Спасибо, — сказала Дана, с улыбкой, возвращаясь к машине, мужчина направился дальше по дороге, девушка не смогла не заметить, как он с трудом наступал на одну ногу, — Вы хромаете?!

— Оу, так,.. наверное, ногу подвернул, — ответил мужчина, — до моего дома тут рукой подать, как-нибудь до ковыляю.

— Нет уж, по моей вине это случилось, я подвезу. — сказала Дана, — Хоть так вину заглажу. Возражения не принимаются.

— Спасибо, красавица. — сказал мужчина, встретившись с ней глазами, он чуть улыбнулся, — Я Джефферсон.

— Дана. — ответила Дана с улыбкой, поправляя выбившиеся волосы, она помогла ему дойти до машины.

.....

Годами ранее, Иной мир, зачарованное королевство,..

Молодой мужчина средних лет бежал по лесной тропе, спрятавшись за старым пнём, чтобы перевести дух. Вскоре рядом с ним появляется девочка лет десяти на вид.

— Пап, я нашла тебя! — сказала девочка, с улыбкой на детском личике. Он вышел из своего укрытия, улыбнувшись дочери.

Кто бы сомневался, — сказал он, подходя к дочери, — похоже моя дочь наполовину ищейка.

— Теперь я прячусь, а ты ищи. — сказала девочка.

— Да нет, пора заняться делом, — сказал мужчина, — пусть твой чуткий нос поможет насобирать грибов, чтобы было что продать на базаре. Ну, готова!?

Девочка положительно кивнула, встречаясь с отцом глазами.

...

Чуть позже, когда они уже подходили к дому с полной корзиной грибов, Джефферсон видит у их дома карету королевы Нариссы, зачем интересно она пожаловала?!

— Стой, — сказал он, прикрывая дочь рукой, девочка остановилась, также заметив у их дома королевскую карету и чёрных рыцарей рядом с ней.

— Кто-то приехал. — сказала она.

— Королева. — ответил Джефферсон, чуть слышно, изменившись в лице, чувствуя что визит королевы явно не добру.

— К нам домой!? Вы знакомы?! — поражённо спросила девочка, подняв взгляд на отца.

— Конечно, нет. — ответил Джефферсон, встречаясь с дочерью глазами, — Слушай меня внимательно, ступай и прячься в лесу, как в игре, а я узнаю, зачем она пожаловала.

Девочка чуть кивнула, и убежала в лес, прячась в тени деревьев. Джефферсон, убедившись, что лочь спряталась в безопасности, прошёл в сторону своего дома.

Чуть позже,.. когда он вошёл в сторожку, он встретился глазами с королевой Нариссой, королева слегка ухмыльнулась, бросив на него взгляд.

— И хотелось бы сказать любезность, Джефферсон, да лгать не стану, — сказала Нарисса, — нищета тебе не к лицу.

— Что тебе нужно, Нарисса? — спросил Джефферсон, тон его был довольно резок, без тени страха в глазах.

— Есть работёнка. — ответила Нарисса.

— Я отошёл от дел. — сказал Джефферсон.

— Что, повесил шляпу на гвоздь, — сказала Нарисса, встретившись с ним глазами, усмехаясь, — неужели, всё дело в очаровашке Грейс?!

— Из-за моей работы она потеряла мать, не хочу чтобы она и вовсе осталась сиротой. — уверенно ответил Джефферсон.

— Много ли наг рибах заработаешь?! — спросила Нарисса, — Скажи, что за будущее ждёт твою дочурку? Если сделаешь то, что я прошу, она не будет нуждаться ни в чём.

Он подошёл к ней почти вплотную.

— Я останусь здесь, со своей дочерью, это ей нужнее всего. — сказал Джефферсон, смерив её холодным немигающим взглядом, — Всё уходи!

Нарисса чуть усмехается.

— Всего-то и нужно, чтобы ты меня кое-куда отвёл, — сказала Нарисса, — Отведёшь туда, где ни раз бывал, ваша жизнь изменится.

— Туда просто так не ходят, зачем? — спросил Джефферсон.

— Там находиться то, что у меня когда-то отняли, — сказала Нарисса, усмехнувшись, — Хочу вернуть.

— Найди другого проводника, — сказал Джефферсон.

— Ясно, трудности закаляют характер, — сказала Нарисса, — что ж, жаль что мы не договорились, но я понимаю, нет ничего дороже родных людей.

Нарисса чуть улыбнулась, почти искренне, встретившись с Джефферсоном взглядами и вскоре покинула его дом.

.....

Наши дни.

Дом Джефферсона, чуть позже,.. Дана подвезла Джефферсона на своей машине до дома, на окраине города. Когда они вышли из машины, девушка поразилась насколько его дом огромен, словно за́мок или усадьба.

— Однако, это ваш дом! — сказала Дана, поражённо, — По виду целый отель, у вас большое семейство?

— Чего нет, того нет, — сказал Джефферсон, отводя взгляд, он прошёл в сторону дома.

— Подождите! — сказала Дана, последовав за ним, оставив ключи и сумку с мобильником в машине, выключив зажигание.

...

Чуть позже,.. Дана смотрела на огонь в камине, когда к ней сзади подходит Джефферсон, держа в руках поднос с горячим чаем.

— Выпьете чаю, — сказал Джефферсон, чуть улыбнувшись, — согреетесь, а там продолжите поиск, сегодня не жарко.

— Большое спасибо, — сказала Дана, подойдя к нему, — но на чаепитие времени нет.

— Поэтому вам пригодится это, — сказал Джефферсон, протягивая девушке карту города, — Я картограф любитель, топография для меня как хобби. С ней же, пёс быстрее найдётся.

— Ого. — сказала Дана, поражённо глядя в карту.

— Как его звать? — спросил Джефферсон, бросив на девушку взгляд.

— Ээм,.. Спот. — ответила Дана, замявшись, встретившись с ним глазами.

— Мило. — ответил Джефферсон.

Он ставит поднос рядом с ними, отходя от девушки, что внимательно изучала карту, и когда та отвлекается, теряя бдительность, Джефферсон, взяв стоящую у камина железную кочергу, которой он поправлял уголь в камине, он со всей силы бьёт девушку ею по затылку сзади. Дана падает без чувств на пол, ударяясь головой об угол стола. Джефферсон, чуть ухмыльнулся своей безумной ухмылкой, глядя на него.

.....

Годами ранее.

Торговая площадь, на следующий день,.. С рассветом Джефферсон вместе с дочерью Грейс шли по площади, со всех сторон слышались голоса торговцев и простых граждан, старающихся как-то сбросить цену на понравившуюся вещи. Площадь была как никогда живой и многолюдной.

— Налетай! — сказала старушка у одного из прилавков, но Джефферсон вместе с дочерью прошли мимо.

В следующую минуту у соседнего прилавка, с разными вещицами, Грейс приглянулся очень милый игрушечный белый кролик.

— Какой миленький! — сказала девочка, с почти невинной улыбкой, подбегая к прилавку, она взяла кролика в руки, — Вот бы его к нам на чаепитие, да, папа! Может купим, пожалуйста!

Она посмотрела на Джефферсона почти щенячьим взглядом, что он не мог устоять, бросив взгляд на старушку у прилавка.

— Простите, сколько за кролика? — спросил Джефферсон.

— Серебряную монету. — ответила старуха.

— Не отдадите за восемь медных, — сказал Джефферсон, замявшись, пересчитав монеты из своего кошеля, — у меня больше нет.

— Как мило, добрый папочка, готов отдать последнее, чтобы порадовать дочку, — сказала старуха.

— Спасибо. — сказал Джефферсон, чуть улыбнувшись ей, он потянулся, чтобы взять кролика, но тут же старуха хватает его за руку, пресекая.

— Я не сказала забирайте! — сказала старуха, встретившись с ним глазами, — Да нет, меньше чем за серебряную не отдам. А нет денег... проваливайте!

— Да ладно, пап, пойдём, люди ждут. — сказала Грейс, взяв его за руку, подняв на него взгляд.

— Я всё равно его куплю. — сказал Джефферсон, бросив немигающий взгляд на старуху.

— Пойдём, я расхотела. — сказала Грейс, потянув отца за собой, уводя подальше от прилавка жадной старухи.

— Ладно, идём. — сказал Джефферсон, взяв дочь за руку, они вскоре ушли дальше от прилавка.

Позднее, старуха отошла от прилавка, бросив взгляд в своё пыльное зеркало, что висело на дверце, она обратилась королевой Нариссой, чуть усмехнувшись, глядя в своё отражение в зеркале.

— Это было жестоко, могла бы и отдать ребёнку игрушку. — сказал появившийся в отражении мужчина.

— С чего бы вдруг?! — ответила Нарисса, усмехаясь, она вновь обратилась старухой.

....

Наши дни.

Тем временем, Стэфан завёз Люси домой, прокатив на своём мотоцикле. Он остановился у обочины недалеко от дома мэра, но так чтобы Нора их не увидела через окно своей спальни. Свет в окне горел, что значило, что она не спала.

— Приехали, Люси, — сказал Стэфан, помогая девочке слезть с мотоцикла, поймав мрачный взгляд девочки, сжал её руку в своей, — Эй, не переживай, Дана со всем разберётся. Она найдёт её, слышишь. Всё будет нормально.

— Угу, я знаю, — сказала Люси, — просто...

— Знаю, я тоже переживаю, — сказал Стэфан, отводя взгляд, — не стоило отпускать её одну.

— Полагаю, у тебя уже есть план!? — сказала Люси, встретившись с ним глазами, она чуть улыбнулась.

— Да, есть, — сказал Стэфан, — но мне понадобиться помощь.

— Я в деле. — сказала Люси, воодушевившись, — Хватит болтать, идём искать.

— Нет, Люси, твоя мама права, это опасно, да и поздно уже, — сказал Стэфан, — к тому же она мне голову оторвёт, если узнает, что я втянул тебя в неприятности, снова.

— Что ж, ладно, — сказала Люси, с улыбкой, — но обещай держать меня в курсе.

Стэфан чуть улыбнулся ей, кивнул.

— Обещаю. — сказал Стэфан, взяв одну из раций, показав её девочке, она заключает его в объятия, он крепко обнимает её в ответ. Вскоре девочка возвращается домой, попрощавшись с парнем. Стэфан проводил её взглядом, вскоре сел на свой мотоцикл и съехал с обочины, на дорогу, в сторону гостиницы.

...

Отель «У Бабушки», чуть позже,..

Беверли услышав стук в дверь своего номера, видит на пороге Стэфана.

— Что-то случилось? — спросила она, изменившись в лице, на её лице отпечаталось беспокойство и тревога.

— Да, нужна твоя помощь. — сказал Стэфан, — можно войти?

Беверли пропустила его в свой номер, закрыв за ним дверь.

...

Дом Джефферсона, некоторое время спустя,..

Дана приходит в себя на полу в гостиной, её руки были туго связаны за спиной, из рассеченного виска сачилась кровь. Она огляделась, припоминая где находиться и что произошло.

— «Чёртов ублюдок!» — выругалась про себя Дана, заметив на белоснежном ворсистом ковре следы крови, закатила глаза, — «Надо выбираться отсюда.» — подумала девушка.

Она осмотрелась вокруг, заметив рядом упавшую на пол чайную чашку, осторожно накрыв её подушкой, села сверху, стараясь не шуметь, разбила ту на осколки. Взяв в руку один из осколков, она осторожно разрезала им путы, освобождаясь.

Девушка провела рукой по волосам, почувствовав шишку на затылке сзади, и следы крови на волосах, закатила глаза.

— Вот же, зараза! — уже вслух выругалась Дана, почти шёпотом.

Она собирает волосы в хвост сзади, перевязав их лентой, пошарила по карманам, вспомнив что оставила мобильник в сумке в машине, а ключи от неё её забрал её новый знакомец, пока девушка была в отключке.

— «Чёрт! Оставила мобильник в машине, — подумала девушка, выругавшись про себя, — что ж, придётся искать другой способ позвать на помощь.»

Девушка прошлась по комнате, в надежде найти выход из особняка, но как она ни старалась, не могла, двери и окна были заперты.

— «Заперто!» — подумала Дана, тщетно дёрнув ручку вери одной из комнат на себя, но вскоре она замечает у окна телескоп, она осторожно подошла к окну, заглянув через него, увидела, что он был направлен на здание департамента шерифа и осознаёт, что это псих, кем бы он ни был, всё это время следил за ней.

Она прошлась чуть дальше, увидев через щель одной из запертых комнат Джефферсона, с ножницами в руках, гадая что он задумал, и для чего ему она. Поражённо она поспешила отойти, пока тот её не заметил.

.....

Годами ранее.

Лачуга Джефферсона, какое-то время спустя,..

— Конечно не тот, что ты хотела, — сказал Джефферсон, подарив девочке другого кролика.

— Он замечательный! — сказала Грейс, с улыбкой, — Спасибо.

Она отпила немного воображаемого чая из своего игрушечного сервиза.

— Ммм,.. изысканный вкус, не так ли, мистер черепаха, — сказала девочка, играя со своими игрушками, она коснулась кружкой плюшевой черепашки, улыбнувшись, она подняла взгляд на отца, — Пап, тебе нравится чай?

— Грейс, побудь до конца дня у соседей, у меня появилось одно срочное дело. — сказал Джефферсон.

— Можно мне с тобой? — спросила Грейс, — Мне нравится ходить по лесам.

— Я не в лес сегодня, — сказал Джефферсон.

— Это связано с визитом королевы? — спросила Грейс, — Чтобы она не просила, не соглашайся!

— Грейс, — сказал Джефферсон, подходя к ней, — я хочу, чтобы у тебя было всё!

— Всё, что мне нужно, это ты! — парировала девочка, — не уходи!

— Прости, но мне правда надо идти. — сказал Джефферсон.

— Тогда, обещай, что вернёшься. — сказала Грейс, — Дай мне слово.

— Конечно. — ответил Джефферсон, встречаясь с ней глазами.

— К чаепитию, обещаешь. — сказала Грейс, чуть улыбнувшись.

— Клянусь, такое я не пропущу. — сказал Джефферсон, прощаясь с дочерью, — Ступай!

Девочка побежала в сторону молодой пары, что жила по соседству от их хижины. А тем временем, Джефферсон, оставшись один и заперев дверь, достал убранный в сундук кожаный короб, в котором лежала его волшебная шляпа, портал между мирами.

.....

Наши дни.

Дом Джефферсона, чуть позже,..

Дана заперла дверь комнаты и прошла по тихоньку назад по коридору, ища выход из особняка, когда видит на столике у зеркала стационарный телефон.

— «Вот так удача!» — подумала она, подошла к стационарной трубке дискового телефона, набрала номер Стэфана, (который так удачно успела запомнить), в трубке послышались гудки, — «Ну же, Стэфан, ответь,.. давай..»

«БИИП». «БИИП».

— Да, слушаю,.. — послышался на том конце провода голос парня.

— Господи, как я рада! — чуть слышно ответила Дана, на её лице появилась едва заметная улыбка.

— Дана?! — сказал Стэфан, удивлённо, явно не ожидая её звонка, — У тебя что-то случилось?! Как ты? Нашла Мэри Кейт?

— Пока нет, но по моему сама вляпалась не на шутку, — сказала Дана.

— Что случилось? — спросил Стэфан.

— Стэфан, скажи, ты ведь знаешь Джефферсона, где его дом?! — спросила Дана.

— Я уже говорил тебе, что знаю весь город, — сказал Стэфан, обеспокоенно, — а что?! В чём дело?

— Я у него, — сказала Дана, — долго объяснять, но мне нужна помощь, выручай. Я понятия не имею, что он от меня хочет и если честно выяснять это совершенно не хочу, мне нужно найти подругу, пока не случилось беды, прошу, помоги мне!

— Ясно, буду как смогу, — сказал Стэфан.

В эту секунду Дана услышала какие-то звуки из соседней комнаты, на миг замерев.

— Дана,.. Дана,.. ты слышишь?! — сказал Стэфан, девушка оставила телефон на тумбе, и осторожно прошла на шум, прислушиваясь, она осторожно, стараясь особо не шуметь, открыла дверь, что оказалась не запертой, и тихо вошла внутрь, увидев в тени комнаты Мэри Кейт, с кляпом во рту, привязанную к стулу.

— О господи, — сказала Дана, чуть слышно, подходя к подруге, они встречаются взглядами, Дана убирает из её рта кляп.

— Дана, слава богу, — сказала Мэри Кейт, почти шёпотом, но она была рада увидеть именно её.

Дана слегка улыбнулась.

— Как ты здесь оказалась? — спросила Дана, высвобождая подругу от верёвок, туго стягивающих её запястья сзади.

— Я шла через лес, не разбирая дороги, как вдруг он появился и схватил, — сказала Мэри Кейт, в её голосе читался неприкрытый страх, — А ты то как здесь?

— Тебя ищу, ты сбежала, помнишь, — сказала Дана, встречаясь с ней глазами, — Как дверь-то открыла?

— Я нашла ключ, — сказала Мэри Кейт, — в камере, под кроватью. Кто-то его подбросил.

— Кто? — спросила Дана, поражённо.

— Не знаю, и меня это тоже очень волнует, — сказала Мэри Кейт.

Дана осторожно выглянула наружу в коридор, проверить, за дверью никого не было.

— Идём, — сказала Дана, шёпотом, — вроде бы всё чисто.

— Вроде!? — спросила Мэри Кейт, бросив на неё взгляд.

— Не боись, я сумела позвать на помощь, если что наши задницы прикрыты, — сказала Дана, — Ну же, надо скорее уходить отсюда.

Дана протягивает подруге руку, и они вдвоём выходят в коридор, осторожно направляясь в сторону выхода, но тут же за поворотом сталкиваются с Джефферсоном, на нём была шляпа цилиндр. Мужчина направил на них дуло пистолета, вынудив поднять руки.

— И где твоя хвалёная помощь?! — чуть слышно спросила Мэри Кейт, стоя позади девушки, ей на ухо, — нам бы она не помешала сейчас.

— Уверена, он придёт, — сказала Дана, бросив на неё взгляд, позже посмотрев в сторону похитителя, — «Стэфан, чёрт подери, где же ты?!»

— Кажется нашёлся ваш Спот, — сказал Джефферсон, глядя на них, не опуская дула пистолета, он ухмылялся своей безумной улыбкой.

— Я вызвала подкрепление, они скоро приедут! — сказала Дана, глядя ему в глаза, силясь не показывать своего страха, она старалась держаться ровно и уверенно.

— Ха, никого вы не вызывали, — сказал Джефферсон, усмехаясь, — Почему вы мне про неё ничего не сказали,.. потому что никто не должен, что она здесь, значит никто и не узнает. Связывайте обратно.

Они возвращаются в тускло освещённую комнату, откуда вышли минуту назад, и Дана повинуясь психопату с пушкой, вновь связывает подругу.

— Ничего не бойся, — сказала Дана, шёпотом, позже она подняла взгляд на Джефферсона, — Ваш телескоп, вы за мной следили,.. Зачем?

— Затем,.. что вы мне нужны. — сухо ответил Джефферсон, грубо взяв девушку под локоть, он увёл её прочь из комнаты.

— Дана!.. не троньте её! — пыталась кричать ему в спину Мэри Кейт, — Дана,..

Джефферсон закрыл за собой дверь комнаты, смерив ту безумным немигающим взглядом.

...

Гостиница «У Бабушки», номер Беверли Джеймс,..

Стэфан отключил телефон, изменившись в лице, Беверли подошла к нему, заметив его тревожное выражение лица. Она коснулась его плеча своей рукой.

— Что-то не так? — спросила Беверли, на её лице также начала появляться обеспокоенность.

— Мы не нашли Мэри Кейт, но кажется Дана встряла в большие неприятности. — сказал Стэфан, — Она у Джефферсона.

— Чего?! — не поняла Беверли, изменившись в лице, — Тогда чего мы тут стоим и ждём, нужно скорее бежать, выручать их!

— Да, да, согласен, идём скорее, — сказал Стэфан, последовав за Беверли, что первой выскочила из гостиничного номера.

.....

Годами ранее.

Замок Злой королевы Нариссы, некоторое время спустя,..

Джефферсон в сопровождении нескольких чёрных рыцарей королевы прошёл в сторону покоев королевы.

— Джефферсон! — сказала Нарисса, бросив взгляд в его сторону, она чуть ухмыльнулась, — Вот таким ты мне нравишься больше. Насколько понимаю, ты переменил своё решение, мм?

— Мне нужны гарантии, я сделаю, что ты просишь, и моя ни в чём не будет нуждаться. — сказал Джефферсон.

— Слово королевы. — сказала Нарисса, — Что ж, давай открывай коробку, посмотрим, чего она сто́ит.

Джефферсон открыл свою коробку, достав оттуда свою волшебную шляпу.

— Люблю людей, знающих толк в нарядах, — сказала Нарисса, усмехаясь, встречаясь с ним глазами.

Джефферсон поставил коробку на каменный пол, и раскрутив шляпу, он открывает портал. Сила шляпы набирает обороты, заклубившись фиолетовым дымом над ними.

— Что ж, прошу, — сказал Джефферсон, пропуская её вперёд.

— Нет, вместе. — сказала Нарисса, встретившись с ним глазами, она взяла его за руку.

— Вперёд! — сказал Джефферсон, и в следующее мгновение они прыгнули в портал, переносясь в иной мир.

.....

Наши дни.

Дом Джефферсона, чуть позже,..

Джефферсон проводит Дану в одну из комнат особняка. Девушка огляделась, комната казалась больше остальных и светлее, посреди стоял огромный стол, в углу — высокое кресло, видимо его. На стене позади стола на полках лежали множество шляп цилиндров.

— Если вы убьёте её, я вас из-под земли достану! — сказала Дана.

— Убью?! Я спасаю ей жизнь. — сказал Джефферсон.

— Интересно, как?! — спросила Дана, — Удерживая нас здесь насильно?!

— Не прикидывайтесь дурочкой, вы знаете, что бывает с теми, кто покидает этот город. — сказал Джефферсон, устраивая её в кресле у стола.

— О чём вы, не понимаю?! — сказала Дана.

— Проклятие. — сказал Джефферсон.

— Проклятие?! — не поняла Дана, смерив его немигающим взглядом.

— Из-за которого мы все в западне, все кроме вас. — пояснил Джефферсон.

— Люси давала вам свою книгу? — спросила Дана.

— Люси, внебрачная дочь королевы?! — не понял Джефферсон, глядя на неё немигающим взглядом.

— Люси, приёмная дочь мэра. — пояснила Дана.

— А, ваша Люси, её книга сказок, которая для вас пустой звук, — сказал Джефферсон, — Жаль вы не знаете то, что знаю я.

— Зачем вы за мной шпионили? — спросила Дана.

— Затем, что уже почти 24 года я заложник этого города! — сказал Джефферсон, сидя в своём кресле, — День за днём, год за годом,.. но однажды ночью в город въезжаете вы со своим дружком полуволком на своём красном мустанге, и всё начинает меняться. Видите ли, Дана, вы особенная, вы принесли сюда волшебство, магию.

Дана чуть улыбнулась ему, встречаясь с ним глазами, этот тип ещё более безумен, чем ей казалось.

— Вы сумасшедший. — сказала Дана.

— Я говорю правду. — сказал Джефферсон.

— Нет, вы говорите про магию, — сказала Дана.

— Я говорю про то, что вижу, — сказал Джефферсон, — может, это вы сошли с ума.

— Я?! С чего бы?! — не поняла Дана, многозначительно приподняв брови, глядя в его серые глаза.

— А разве нормально смотреть и не видеть. Ведь вы упорствуете в слепоте с тех самых пор, как приехали в этот город. — сказал Джефферсон, — Откройте глаза, оглядитесь. Может, уже пора.

— Чего вы хотите? — спросила Дана.

— Вдохните в неё волшебство. — сказал Джефферсон, встретившись с ней глазами.

— Во что вдохнуть? — спросила Дана, ничего не понимая.

— Вам это под силу, — сказал Джефферсон, подходя к девушке сзади, оказавшись за её спиной, она почувствовала его дыхание на своей шее, по коже пробежали мурашки, — и вы это сделаете.

....

Годами ранее.

Королева Нарисса вместе с Джефферсоном пройдя через волшебный портал, оказываются в мире между мирами, в комнате с тысячей дверей, что вели в разные миры волшебной вселенной, некоторые из которых были наполнены волшебством, но для некоторых магия была чужеродна.

— Я и забыла насколько иы хорош. — сказала Нарисса.

— Я здесь не ради воспоминаний, а ради своей дочери. — сказал Джефферсон, совершенно сухо.

— Хм, — ухмыльнулась Нарисса, бросив на него краткий взгляд.

— Вот нужный вход. — сказал Джефферсон, когда они подошли к одной из дверей, что напоминала зеркало в полный рост, — Советую держаться вместе, сколько людей вошло, столько вышло, закон шляпы, не мой.

— Я поняла. — ответила Нарисса, бросив на него многозначительный взгляд, она сделала шаг, переступая через зеркало, отправляясь в таинственный мир, Зазеркалье.

...

Чуть позже,.. пройдя через портал они вдвоём оказываются в Зазеркалье, или в мире известном уда менее прозаично, Страна Чудес.

— Ненавижу чудеса. — сказал Джефферсон, окинув взглядом мир, куда они попали, закатив глаза.

Они вдвоём направились по усыпанной жёлтым кирпичом тропе в сторону королевского лабиринта.

.....

Наши дни.

Особняк Джефферсона, некоторое время спустя,..

— Сшейте такую шляпу! — сказал Джефферсон.

— Чтобы я сшила шляпу?! А этих вам мало! — сказала Дана, махнув рукой на полки позади себя, где стояли множество его шляп.

— Беда в том, что они не волшебные, — сказал Джефферсон, — потому вы и здесь, сшейте и вдохните в неё волшебство.

— Да, я как-то... — сказала Дана.

— Вы волшебница, всё получится. — сказал Джефферсон.

— Постойте-ка, тот чай, шляпы, и ведёте себя будто психопат, — сказала Дана, подняв на него взгляд, — Дайте угадаю, уверовали, что вы Шляпник?

— Я Джефферсон. — ответил Джефферсон, вновь устроившись в огромном кресле напротив девушки.

— Понятно. — сказала Дана, — Ладно, Люси, она ещё дитя, но вы-то чем думаете?! Это сказки, Шляпник, персонаж «Алисы в стране чудес», книги, сказки, что я читала в детстве.

— Сказки?! Сказки,.. а что есть сказка, — сказал Джефферсон, — вы в школе проходили гражданскую войну?

— Само собой. — сказала Дана.

— Как? По учебникам, или на собственном опыте? — сказал Джефферсон, — Чем книга сказок от них отличается?

— Это другое, книги по истории основаны на событиях, фактах, — сказала Дана.

— А книги сказок на чём? На фантазиях? — спросил Джефферсон, — Откуда они? Ведь где-то берут начало. Сказать, в чём беда вас скептиков, все хотят чудесного решения проблем, но не многие готовы поверить в чудо. Давайте, за работу!

— Понимаете, этот мир реальный, настоящий. — сказала Дана.

— Один из миров. — парировал Джефферсон, подаваясь вперёд, — И верх самонадеянности считать его единственным. Миров бесчисленное множество, надо лишь их принять. Они проникают друг в друга, накладываются слоями, и все они настоящие, у каждого свой свод законов. Одни волшебные, другие нет, третьи гибнут, без чуда, как этот. И вы должны его спасти. Вы с подругой не выйдите отсюда, пока не сошьёте шляпу. Волшебную шляпу.

— А что потом? — спросила Дана, бросив на него краткий взгляд.

— Вернусь домой. — ответил Джефферсон, откидываясь в кресле, не сводя с девушки немигающего взгляда.

.....

Годами ранее.

Нарисса и Джефферсон подошли к арке, ведущей в лабиринт.

— Готовы пройти лабиринт? — спросил Джефферсон, бросив взгляд на королеву.

— Я бы пожалуй срезала путь. — сказала Нарисса.

— Срезала?! Ведь знаешь, чьи это владения. — сказал Джефферсон.

— Королевы сердец, — сказала Нарисса, — не самая утончённая дама.

— Мы так не договаривались! — сказал Джефферсон, — Ты хочешь лишиться головы!?

— Поверь, я это знаю, — сказала Нарисса, — но одному тебе отсюда не уйти, двое входят, двое выходят. Ты ведь не дашь королеве сердец разлучить тебя с дочерью, верно? — она поймала его взгляд, — Вот именно!

Вскоре они вдвоём проникают в королевский лабиринт принадлежащий королеве сердец, на пути к её хранилищу, где та держит то, забрала у Нариссы.

— Стой! — сказал Джефферсон, останавливая королеву рукой, он бросил в стену из живой изгороди ветку, та в миг её поглотила, — Стен лучше не касаться.

— Я поступлю умнее, — сказала Нарисса, в тот же миг с помощью волшебного огня сжигая стены лабиринта, — просто уберу сами стены.

Они прошли через лабиринт выйдя прямо к хранилищу, что напоминало старый склеп.

Нарисса с помощью магии открыла двери хранилища и прошла внутрь.Отыскав там нужный ларец, она также быстро покинула хранилище.

— Всё? — сказал Джефферсон, оставшись в дозоре, наблюдая за тем, чтобы их не заметила королевская стража, — Взяла, что хотела? Уходим!

Вскоре на их беду, стражники королевы сердец всё же их замечают, и бросаются в погоню, Джефферсон и Нарисса бежали прочь из лабиринта, возвращаясь к порталу, через который они прибыли в этот мир. Стража бежали за ними, но благодаря живым стенам бесконечного лабиринта, им удаётся на какое-то время оторваться от преследователей, но надолго ли?! Изгородь не сможет удержать их вечно, да и сама королева наверняка уже в курсе о незваных гостях.

Двое рыцарей перехватывают их, вставая на их пути, но уже буквально через мгновение Нарисса и Джефферсон толкают их в сторону живой стены, которая в тот же миг их проглатывает. Вскоре им удаётся разобраться и остальными рыцарями, что преследовали их, затолкав их в стены лабиринта и сбежать.

По пути обратно к порталу Нарисса срывает кусочек волшебного гриба, что мог изменять размер, что конечно же не обходит вниманием Джефферсона.

— Вот и портал! — сказал Джефферсон, увидев как в далеке показалось зеркало, портал, из которого они пришли, он бросил взгляд на королеву, заметив что она слегка приотстала, — Что ты делаешь? Никаких остановок, надо срочно уходить!

— Я только возьму кое-что, — сказала Нарисса, — на дорожку.

— С ума сошла, здесь любая еда творит чудеса! — сказал Джефферсон.

— Разумеется, — ответила Нарисса, ухмыляясь, она поставила ларец на дорожку впереди, положив в него кусочек гриба,.. и в следующее мгновение перед ними из ларца в клубах фиолетового дыма появилась юная девушка, на вид не больше пятнадцати лет, одетая в рубище, с длинными русыми волосами, собранными сзади в аккуратный пучок и спрятанные под косынкой.

— Кто она? — спросил Джефферсон, поражённо, глядя на девушку, она выглядела молодо для служанки, совсем ещё дитя.

— Люси, — сказала Нарисса, с широкой улыбкой, бросившись к девушке, она обняла её, прижимая к своей груди.

— Матушка, — чуть слышно произнесла девушка, крепче обнимая её в ответ.

Джефферсон был крайне поражён и озадачен увиденным.

— Так вот что она у тебя отняла, — сказал Джефферсон, глядя на них немигающим взглядом, — дочь.

— Мы с королевой сердец давние соперницы, — сказала Нарисса, сжав руку Люси в своей, и бросив взгляд на Джефферсона, — она пошла на шантаж, я лишь вернула своё.

— Это стража, — сказала Люси, в голосе её послышался страх и тревога, когда она услышала приближающиеся к ним шаги королевских стражников, она сильнее сжала руку Нариссы, — надо бежать!

— Ты знала, что выйдут отсюда лишь двое, — сказал Джефферсон, догадываясь, глядя на королеву, — и потому ничего не сказала мне про неё.

— Иначе ты бы мне не помог. — сказала Нарисса, усмехаясь.

Джефферсон подался к ней вперёд со злостью в глазах, но тут же почувствовал как его ноги словно бы приросли к земле, не давая сделать и шага дальше.

— Стой!.. Стой! Подожди, — сказал Джефферсон, встречаясь с ней глазами, — Моя дочь, моя Грейс меня ждёт. Я дал ей слово, что вернусь!

— Слово, которое ты взял и нарушил, — сказала Нарисса, смерив его холодным взглядом, — Если бы ты и вправду дорожил бы дочерью, ты бы остался с ней, а не здесь. Всё верно, Джефферсон, родных не бросают!

Нарисса смерила его равнодушным взглядом и вскоре вместе с Люсиндой прошла через зеркало, оставляя его одного в стране Чудес.

— НЕЕТ!! — крикнул ей в спину Джефферсон, — Нет!!

Вскоре его настигают рыцари королевы сердец во главе с её главным советником.

— К королеве его, — отдал приказ визирь, когда стража схватили Джефферсона и увели в сторону королевского дворца.

...

Дворец королевы сердец, некоторое время спустя,..

Стражники королевы подвели Джефферсона к трону, на котором восседала сама королева сердец, женщина была облачена в яркое бело красное платье, её лицо было сокрыто под маской и длинной полупрозрачной вуалью. Рядом с королевой стоял главный визирь и остальные стражники. Она прошептала что-то своему визирю через рог.

— Её величеству известно, что ты содействовал краже её имущества. — огласил визирь.

— Королева обманула меня! — ответил Джефферсон.

— Имя той женщины, Нарисса, — сказал визирь, — в этом мире есть лишь одна королева, королева сердец.

— Да, конечно, прошу прощения, — поправил себя Джефферсон, склонившись перед королевой в поклоне.

— Как он попал сюда? — прошептала королева визирю.

— Её величество желает знать, как ты сюда попал? — огласил визирь, — Как проник в Страну Чудес?

— Если скажу, вы отпустите меня домой, к дочери, — сказал Джефферсон.

— Голову с плеч. — прошептала королева визирю.

— Нет, — сказал Джефферсон, всё же расслышав её приказ, — Нет!

И в следующее мгновение стражник державший в руке топор пошёл к нему и в секунду отделил его голову от тела. Джефферсон поражённо опустил взгляд, его тело лежало мешком на земле, а голову держал другой стражник за волосы.

— Я живой?! — сказал Джефферсон поражённо, — Я живой!

— Не хочешь остаться без тела, отвечай как ты сюда попал? — сказал визирь, бросив на него взгляд, вновь повторив свой вопрос.

— Шляпа,.. помогла моя волшебная шляпа! — ответил Джефферсон.

— Где теперь эта шляпа? — спросил визирь.

— У неё, у Нариссы. — ответил Джефферсон, мрачнея.

— Если для перехода меж мирами нужна всего лишь шляпа, ты можешь сшить другую? — спросил визирь.

— Не могу, шляпа без магии, всего лишь шляпа, без волшебства. — сказал Джефферсон.

— Тогда, — сказал визирь, бросив взгляд сначала на её величество, затем вновь на Джефферсона, — ты вдохнёшь в неё волшебство!

.....

Наши дни.

Особняк Джефферсона, чуть позже,..

— Я не умею! — сказала Дана, — Вы хотите невозможного!

— Нет, чудо должно свершиться! — парировал Джефферсон, — Иначе я не попаду домой. Буду как проклятый жить тут вечно!

— По вашему это вот проклятье?! — спросила Дана, окинув взглядом дом, — Оглядитесь вокруг, шикарный дом, жили бы да радовались!

— Проклятье в том, что как и у всех в Сторибруке, у меня отняли то, чем я дорожил. — пояснил Джефферсон, подходя к окну, — Взгляните.

Дана подошла к окну рядом с ним и заглянула через другой телескоп, что был направлен в окна соседнего дома, из которых была видна семья, молодая пара и девочка, лет десяти на вид, она улыбалась и судя по всему была вполне счастлива, как и любой ребёнок её возраста, впрочем.

— Её имя Грейс, здесь она Пейдж, но это Грейс, моя Грейс. — сказал Джефферсон, Дана подняла на него взгляд, уловив тоску и печаль в его серых глазах, — Знали бы вы, что за мука видеть её день за днём, счастливую, в другой семье, с другим отцом.

— Думаете, она ваша дочь? — спросила Дана.

— Не думаю, знаю. — сказал Джефферсон, встретившись с ней глазами, — Просто помню, а вот она меня не знает. Ни меня, ни откуда мы родом. Я знаю, вот в чём проклятие.

— В воспоминаниях, — сказала Дана, встретившись с ним глазами, она осторожно коснулась своей рукой его ладони. Он тут же отпрянул, её прикосновение было жгучим, почти обжигающим, словно он коснулся огня в своём камине в гостиной.

— Что толку в богатстве, если не с кем его разделить. — сказал Джефферсон, мрачнея, он вновь обронил взгляд через телескоп на девочку в окне соседнего дома.

— Если она и правда ваша дочь, почему просто не рассказать ей всё, сказать как оно есть? — спросила Дана.

— И лишить её покоя, я заложник своей памяти, надо быть бессердечным ублюдком, чтобы обречь на похожие страдания родную дочь. — сказал Джефферсон, — Не так-то просто жить в мире, где ты чужой, но зная об этом, совмещая в своей голове две жизни, понемногу сходишь с ума.

— Вот зачем нужна волшебная шляпа, — сказала Дана, чтобы увести Грейс домой, в свой мир.

— Единственный, где мы можем быть вместе. — сказал Джефферсон, — где она вспомнит, кто я.

— Я точно знаю, что значит разлука с ребёнком, — сказала Дана, глядя в его серые глаза, она чувствовала как в горле встал тугой ком, глаза наполнились влагой, по щеке скатилась кроткая слеза, — мою дочь у меня забрали почти сразу как она увидела этот свет, буквально вырвали из мих рук, сказав мне что она якобы погибла, и последующие шесть лет, не проходило ни дня, чтобы я не думала, а что было бы, сложись всё по другому, или желала, чтобы умерла я сама. Я была словно в аду.

— Ещё бы вам не знать. — сказал Джефферсон.

Дана смахнула со щеки слезинку тыльной стороной ладони, чуть улыбнувшись.

— Да, от такого недолго сойти с ума, — сказала Дана.

— Я не сошёл с ума, я не безумец, и это не фантазии. — сказал Джефферсон.

— Возможно, — сказала Дана, меняясь в лице, — может и так.

— Поверили?! — спросил Джефферсон, глядя в её большие синие глаза, наполненные влагой.

— Если всё, что вы сказали правда, и проклятие правда существует, то женщина в соседней комнате, — сказала Дана, — моя мать. И этого мне бы хотелось больше всего на свете. Возможно, вы правы, может мне стоит шире смотреть на вещи, и чтобы чудо свершилось, надо в него поверить.

— Так вы поможете? — сказал Джефферсон, — Вдохнёте волшебство?

— Я сделаю, что смогу. — ответила Дана, чуть улыбнувшись ему, встречаясь с ним глазами.

И только он отошёл в сторону, как Дана в ту же секунду схватив телескоп с силой бьёт его по голове сзади, оглушая. Джефферсон падает без чувств на пол.

— Чокнутый ублюдок! — сказала Дана, подошла к его бессознательно лежащему телу, она забирает у него пистолет и ключи и сбегает.

Она проникает в соседнюю комнату, где всё ещё находилась связанная Мэри Кейт, девушка подбегает к подруге,чтобы освободить её.

— Спокойно, всё позади, — сказала Дана, высвобождая подругу, — Давай отсюда выбираться, больше он тебя не тронет.

— Дана, осторожно! — крикнула Мэри Кейт, увидев позади подруги Джефферсона в цилиндре. Он вбегает в комнату, сбивая Дану с ног. Девушка сцепилась с ним в драке и явно проигрывала, когда мужчина навис над ней, прижимая всем своим весом к полу, она не собиралась уступать, нащупав под задом пистолет, что она забрала у Джефферсона. Она оттолкнула его от себя ногами, достав пушку направила дуло на него.

Джефферсон чуть усмехнулся, встречаясь с ней глазами. Дана выстрелила в потолок, давая ему понять, что не шутит, он приблизился к ней, давай понять ей, что не боится её.

Девушка с силой бьёт его по лицу прикладом пистолета, он падает на пол, но в ту же секунду Джефферсон хватает её за ногу, повалив за собой на пол, пистолет вылетает из её руки, отлетая в сторону. Джефферсон вновь нависает над девушкой, она почувствовала, как его руки сомкнулись на её шее.

— Дана! — вновь крикнула Мэри Кейт, в одночасье бросаясь на Джефферсона, желая оттолкнуть его от неё, защитить её, в глазах женщины горел огонь, гнев, ранее ей незнакомый. Джефферсон отбрасывает её с себя, вынужденный отпустить Дану, Мэри Кейт отлетает в стену, больно ударяясь затылком.

— Мэри Кейт! — крикнула Дана, бросаясь в сторону подруги, но тут же Джефферсон хватает лежащий в стороне пистолет, направляя дуло на девушку. В этот миг Дана подмечает за этим безумным взглядом кое-что ещё, шрам вдоль шеи, что до того был спрятан под шейным платком, как будто ему сначала отсекли башку, а затем вновь пришили её обратно. Выглядело это скажем, жутковато.

— Голову с плеч! — сказал Джефферсон, ухмыляясь безумной усмешкой, держа Дану на мушке пистолета, отрезав ей пути отходя, оттесняя к стене.

В следующее мгновение, Мэри Кейт, придя в себя, нашла что потяжелее, что попалось ей под руку, она с силой ударяет Джефферсона сзади, а после и вовсе скидывает его из окна особняка, разбивая стекло в окне второго этажа.

— Ты в порядке? — спросила Мэри Кейт, бросив беспокойный взгляд на Дану.

— Да,.. вроде того, — ответила Дана,пытаясь прийти в себя, выровнять дыхание и пульс.

Они выглянули через разбитое окно вниз, но снаружи никого не увидели, будто он растворился в воздухе.

...

Какое-то время спустя, Дана вместе с Мэри Кейт выбегают наружу во двор. Мэри Кейт поднимает с земли шляпу Джефферсона, правда самого Джефферсона нигде не было видно за несколько миль, будто и правда испарился, или сбежал.

— Как будто испарился. — сказала Дана, поражённо.

— Кто он вообще такой?! — спросила Мэри Кейт, бросив немигающий взгляд на Дану.

— Жертва одиночества. — ответила Дана, — Кстати, ты что втихаря занималась кикбоксингом?

— Сама не знаю, как это вышло, — сказала Мэри Кейт, отводя взгляд, — видно сработал какой-то инстинкт, или просто адреналин. Просто, когда он наставил на тебя пистолет, то испугалась, что он убьёт тебя, и... это прозвучит как бред, но в тот момент мне как никогда хотелось самой его убить, чтобы защитить тебя.

— Нисколько, — сказала Дана, чуть улыбнувшись ей, встретившись с ней глазами, поймала её ответную улыбку. Мэри Кейт заключает её в объятия.

— Я рада, что с тобой всё в порядке, — сказала Мэри Кейт.

— Взаимно. — ответила Дана.

Они шли через двор, когда им навстречу подбегают Стэфан в компании Беверли. Стэфан с разбегу заключает Дану в объятия, облегчённо выдыхая.

— Ты цела?! — спросил Стэфан, всматриваясь в её лицо.

— Да, вроде как, повезло, — сказала Дана, с улыбкой, — Пока тебя дождёшься, так и помереть не скоро, не понимаю, что так долго?

— Спешили ка могли, Дана, — сказала Беверли, — но я так вижу, вы и без нас со всем справились, я полагаю.

Беверли коснулась плеча Мэри Кейт, встречаясь с ней глазами, слегка улыбнулась ей. Дана и Стэфан сливаются в поцелуе.

— Слушай, мы с тобой раньше нигде не встречались, ей богу, твоё лицо кажется мне знакомым, — сказала Мэри Кейт, бросив озабоченный взгляд на Беверли, встретившись с ней глазами.

— Это вряд ли, разве что в прошлой жизни. — сказала Беверли, с улыбкой.

Дана бросила на неё взгляд, положив свою голову на плечо Стэфану, он чуть приобнял девушку за талию.

...

Чуть позже она возвращаются к машине Даны, она была накрыта брезентом и спрятана, чтобы её не могли найти.

— Дана, твоя машина! — сказала Мэри Кейт.

Дана срывает брезент с машины, открыв двери забирает оттуда свои сумочку и мобильный.

— Боже, без него как без рук, — сказала Дана, сжав в руке свой смартфон.

— Ну что, шериф, отвезёте меня обратно? — спросила Мэри Кейт, встречаясь с Даной глазами.

— Держи, ключи. — сказала Дана, бросая ей ключи от своей машины.

— Хочешь, чтобы я сбежала? — не поняла Мэри Кейт, бросив на неё немигающий взгляд, Стэфан и Беверли находились в стороне от них, наблюдая.

— Нет, но тебе выбирать. — сказала Дана, — Это не выход, поверь той, кто всю свою сознательную жизнь был в бегах, скрываясь от приёмного отца. Стоит начать, вечно придётся скрываться, жить не своей жизнью, под фальшивым документам, опасаясь как бы тебя не нашли,.. просто задай самой себе вопрос, а оно тебе надо.

— Все думают, это я убила Кэтрин! — сказала Мэри Кейт.

— Мэри Кейт, я тебе верю, и знаю, что ты не убийца, просто поверь и ты мне, поверь, я смогу доказать твою невиновность. — сказала Дана, — Любой ценой.

— Почему тебя так волнует, что со мной будет? — спросила Мэри Кейт, встречаясь с ней глазами.

— Когда Нора меня подставила, ты внесла выкуп, сказав, что просто мне веришь, а когда я хотела уехать из Сторибрука,мол так будет лучше для Люси, кто как ни ты объяснила мне, я не права. — сказала Дана, чувствуя как вновь начинают накатывать эмоции, в горле встал ком, а глаза наполнились влагой, — Я всю жизнь пряталась за одиночеством, бронёй, до тебя моя судьба никого не волновала, моему отцу было плевать на меня сколько себя помню, он причинил мне столько боли, что порой я сама часто задавалась вопросами, а зачем собственно он вообще удочерил меня!? — по щекам девушки текли слёзы, — Я просто не могу потерять родного для меня человека! Снова!

— Родного?! — не поняла Мэри Кейт, встретившись с ней глазами, она уловила тоску во взгляде девушки, чуть заметно улыбнулась.

— Ну, друга, — сказала Дана, смутившись от своих слов, — какая в принципе разница,.. думай сама, биться вместе, или одной.

В эту секунду Мэри Кейт подходит к Дане, вложив ключи от машины в её ладонь, заключает её в объятия.

Стэфан и Беверли переглянулись между собой, Беверли слегка ухмыльнулась, толкнув оборотня своим плечом. Он улыбнулся в ответ, чуть кивнув ей.

В этот миг часы на главной площади пробили восемь, Дана, Стэфан, Беверли и Мэри Кейт бросили взгляды в даль, мрачнея.

— Слушание, — сказал Стэфан, взяв Дану за руку, и поймав её взгляд.

— Нора. — сказала чуть слышно Дана.

...

Участок шерифа, чуть позже,..

Нора подъехала на своём логане ровно ко времени, оставив машину на парковке у входа. Она вошла в офис шерифа, но увиденное её поразило, Мэри Кейт по прежнему сидела в камере, будто бы и вовсе не сбегала, спокойно читая своё роман. Она подняла взгляд на мэра, заметив её округлившийся от шока взгляд, словно она не ожидала её тут увидеть.

— Госпожа мэр, — сказала Мэри Кейт, чуть улыбнувшись ей, она отложила книгу, встретившись с ней глазами, — доброе утро.

— Доброе, — ответила Нора, выдавив из себя подобие улыбки, что больше походила на оскал, хоть она старалась это скрыть.

— Простите, свидания с моей клиенткой исключены. — сказал Ник, появившись в офисе шерифа, стоя позади мэра, женщина бросила на него взгляд.

— Ну, разумеется, — сказала Нора, ухмыляясь.

— Я вас провожу. — сказал Ник.

Они покинули офис шерифа, задержавшись в коридоре. Нарисса пронзила его взглядом полном отвращения и ненависти.

— Почему она ещё здесь? — сказала Нарисса.

— Вернулась. — ответил Ник, ухмыляясь.

— Вы говорили, что фокус сработает, — сказала Нарисса, прожигая его холодным почти злым взглядом, — что она возьмёт ключ и подастся в бега!?

— Так и было. — ответил Ник, пожимая плечами, — Но похоже, что мисс Стивенс и её союзники куда предприимчивее, чем нам казалось. Не бойтесь, ваше величество, вы своего добьётесь.

— Уж надеюсь, — сказала Нарисса, — Я пошла с вами на сделку только потому, что мне очень нужен результат.

— И вы его получите, до встречи на слушании. — сказал Ник, встречаясь с ней глазами. Нора покинула участок, смерив Бойда холодным многозначительным взглядом.

...

Начальная школа Сторибрука, некоторое время спустя,..

Люси сидела на скамейке во дворе школы, пролистывая свою книгу сказок, когда к ней подходит Дана, подсаживаясь рядом.

— Люси, — сказала Дана, девочка подняла на неё взгляд, — Представь, я нашла Мэри Кейт.

— Как она? — спросила Люси.

— Ничего, если забыть, что её судят за убийство. — сказала Дана, взяв дочь за руку.

Тут мимо них проходит девочка лет десяти, она улыбается Люси.

— Привет, Люси! — сказала девочка.

— Привет, — сказала Люси, девочка вскоре убежала в школу, где у входа её встретили остальные ребята из класса.На краткий миг Дане даже показалось знакомым лицо девочки, что прошла мимо.

— Кто она? — спросила Дана, проводив ту взглядом, — Твоя подружка?

— Нет, это Пейдж, из параллельного, — сказала Люси, бросив взгляд на девочку, — у меня особо нет друзей, я не особо общительна, предпочитаю быть в одиночестве.

Дан на минуту зависла, глядя на Пейдж, погрузившись в свои мысли.

— Слушай, та книга, что тебе отдал Стэфан всё ещё у тебя, — сказала Дана, бросив немигающий взгляд на дочь, — Можно глянуть?

— Конечно! — сказала Люси, с улыбкой, вытащила книгу из рюкзака, она передала её родной матери, — Но зачем она тебе? Что-то случилось?

— Нет, просто хотела кое-что проверить, — сказала Дана, открывая книгу, она пролистала её найдя на страницах главу с историей Джефферсона, на одной из иллюстраций в книге она увидела изображение Пейдж, или Грейс, как её назвал Джефферсон, девушка изменилась в лице.

— Что? — спросила Люси, поймав озабоченный взгляд матери, — Что-то не так?

— Да нет, — сказала Дана, меняясь в лице, — Ничего.

Люси чуть улыбнулась, бросив взгляд на родную маму, начала догадываться, что она что-то почувствовала, и возможно они стали ближе к снятию тёмных чар и победе над Злой Королевой.

...

Годами ранее,.

Всё время что Джефферсон прозябал в мире Зазеркалья, он не оставлял попыток вернуться домой, увлечённо шил волшебную шляпу, правда за всё все его попытки успехом не увенчались и в какой-то момент шляп стало так много, что они заполонили собой почти всю его скромную лачугу.

...

Наши дни.

Дана продолжала листать книгу Люси, погружённая в свои мысли.

— Дана! — позвала её Люси, возвращая из раздумий в реальность, — Дана,.. ты чего?.. Ой, всё, это звонок, пора на урок.

— Эмм, да, — сказала Дана, выходя из дум, она подняла взгляд на дочь, — Я возьму её на время?

— Да, конечно! — сказала Люси, с улыбкой, она обняла Дану, прощаясь, и вскоре поспешила в класс. Дана проводила её взглядом, улыбнувшись, продолжила читать, пытаясь кое-что понять.

Она слегка улыбнулась, и вскоре ей уже начало казаться, а что если всё и правда так, как ей говорят уже три человека в этом городе, да возможно Джефферсон и безумец, что пытался угрожать им, и чуть не убил, но по правде для истины в его словах есть, или же это не более чем совпадение, что его история совпала с той, что описана в книге, что до недавнего времени хранилась на чердаке Стэфана. Она прикусила нижнюю губу, рассматривая некоторые из иллюстраций в книге дочери.

Глава опубликована: 28.02.2026
И это еще не конец...
Обращение автора к читателям
Валя Левадная: Ставим лайки и оставляем свои отзывы, если хотите узнать продолжение приключений любимых героев.
Отключить рекламу

Предыдущая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх