| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 17. Тайная комната
Темнота расступилась не сразу.
Сначала я ничего не видел — только черноту, густую, как смола. Я слышал, как бьётся моё сердце. Слишком громко. Слишком часто. Потом глаза привыкли, и из мрака начали проступать очертания.
Мы стояли в огромном зале.
Я поднял голову — потолка не было видно. Только темнота и каменные своды, которые терялись где-то высоко-высоко. Вдоль стен тянулись каменные змеи, свернувшиеся в кольца, с горящими изумрудными глазами. Они смотрели на нас. Я чувствовал их взгляды на своей спине. Их свет был слабым, но его хватало, чтобы разглядеть главное.
В центре зала возвышалась статуя.
Старый волшебник с длинной бородой сидел на каменном троне. Его лицо было суровым, глаза смотрели в никуда. В одной руке он держал посох, в другой — свиток. Салазар Слизерин. Основатель, который покинул школу. Основатель, который создал Тайную комнату.
Я смотрел на статую и чувствовал, как холод поднимается от каменного пола, забирается под мантию. Я смотрел на статую и чувствовал, как сырость поднимается от пола, пробирает даже через мантию.
— Гарри, — прошептал Невилл. Его голос дрожал.
Он показывал куда-то в сторону.
Я повернул голову.
И замер.
У подножия статуи лежала Джинни.
Она была бледной — бледнее, чем в коридоре, бледнее, чем Гермиона в больничном крыле. Бледнее, чем кто-либо, кого я когда-либо видел. Волосы разметались по камню, руки вытянуты вдоль тела. Глаза закрыты. Рот приоткрыт.
Она выглядела мёртвой.
Внутри меня всё оборвалось.
Я подбежал к ней, упал на колени так резко, что колени обожгло холодным камнем. Я подбежал к ней, упал на колени.
— Джинни! — Я потряс её за плечо. — Джинни!
Она не просыпалась. Ресницы не дрожали. Грудь медленно поднималась и опускалась — она дышала. Но не открывала глаза.
— Джинни! — Я потряс её сильнее.
Ничего.
Я повернулся к Невиллу. Он стоял рядом, сжимая палочку так, что побелели костяшки.
— Она жива, — сказал я. Голос прозвучал чужим, будто не моим.
— Но не просыпается, — тихо ответил он.
Я перевёл взгляд на пол.
Рядом с Джинни лежала чёрная тетрадь. Я узнал её — та самая, которую я видел у неё в руках несколько раз. Та самая, которую она прятала в карман, когда я подходил к ней в коридоре.
Я протянул руку.
— Не трогай.
Голос был тихим, спокойным, чуть насмешливым. Он шёл из темноты, от подножия статуи. Голос был тихим, спокойным, чуть насмешливым. Он шёл откуда-то из темноты.
Я замер. Палочка сама оказалась в руке.
Мы с Невиллом резко обернулись.
Из тени, от подножия статуи, вышел человек.
Он был высоким — почти моим ростом. Тёмные волосы, бледное лицо, тонкие губы. На вид — лет семнадцать, может, чуть больше. Он улыбался. Но глаза у него были холодными. Очень холодными. Они не улыбались вместе с ним.
— Гарри Поттер, — сказал он. — Наконец-то мы встретились.
Он говорил так, будто мы были старыми знакомыми.
Я вскочил на ноги. Палочка сама оказалась в руке. Я направил её на него.
— Кто ты?
Он усмехнулся.
— Том Марволо Реддл. — Он поклонился — иронично, нелепо, будто мы были на балу. — Я — прошлое Салазара Слизерина. Я — Наследник.
Наследник. Тот, кто открыл Тайную комнату.
У меня похолодело внутри.
Невилл поднял палочку. Его рука дрожала, но он не опустил её.
— Ты? — Голос его дрожал, но не от страха. — Это ты открыл Тайную комнату?
Реддл посмотрел на него с лёгким интересом. Как на муравья, который ползёт по столу.
— Я. Но не сам. Мне помогал… добровольный помощник.
Он перевёл взгляд на Джинни.
Я всё понял.
— Это ты заставил её, — сказал я. — Ты управлял ею через дневник.
— Заставил? — Реддл поднял бровь. — Я всего лишь… направлял. Она сама писала в дневник. Сама открывала душу. Я только подсказывал.
— Ты нападал людей! — я шагнул вперёд. Палочка смотрела ему в грудь.
— Я нападал на грязнокровок, — поправил он. Спокойно, будто объяснял, как решать уравнение. — Тех, кто недостоин учиться в Хогвартсе. Я продолжал дело Слизерина.
— Ты чудовище, — сказал Невилл. Его голос был твёрдым.
Реддл посмотрел на него. На секунду его лицо стало злым. Он улыбнулся — но улыбка не коснулась глаз.
— Ты, Лонгботтом, — тихо сказал он. — Я знаю твоё имя. Твои родители...
Невилл побледнел. Невилл побледнел, но не отступил. Я видел, как его пальцы сжали палочку.
— Не смей говорить о них.
Реддл усмехнулся.
— Как хочешь.
Он поднял руку. Медленно. Спокойно. Будто приглашал на танец.
— Но раз вы пришли… раз вы увидели то, что не должны были… — Он улыбнулся. — Пришло время представить вам чудовище, которое вы так хотели найти. — Он улыбнулся. — Пришло время представить вам чудовище, которое вы так хотели найти.
Он повернулся к статуе Салазара Слизерина.
И зашипел.
Я узнал этот язык. Слова были чужими, но я понимал их.
Статуя дрогнула. Её каменное лицо оставалось неподвижным, но рот открылся — медленно, со скрежетом. Звук был противный — металлический, визгливый, он резал уши. Из темноты показалось что-то огромное.
Сначала я увидел чешую. Зелёную, блестящую, переливающуюся в слабом свете. Потом — тело толщиной с дуб. Оно скользило по камню, оставляя за собой влажный след. А потом глаза.
Жёлтые. Горящие. Смертоносные.
Василиск.
Я отшатнулся. Я попятился, споткнулся о камень, но устоял. Невилл схватил меня за рукав и потянул назад.
— Не смотри ей в глаза! — крикнул он.
Я закрыл глаза. Плотно. Так, что в глазах защипало.
Но слышал, как тяжёлое тело скользило по камню, обвивая статую. Слышал, как шипела змея — громко, зло, нечеловечески.
Василиск бросился вперёд.
Земля под ногами дрогнула.
Мы побежали.
Я не видел, куда бегу — держал глаза закрытыми, уворачивался на звук. Тяжёлое тело змеи ударило в стену, камни посыпались, я почувствовал, как осколки царапают лицо. Я споткнулся, упал, покатился.
— Сюда! — крикнул Невилл.
Я протянул руку, нащупал его пальцы, и он рывком поднял меня на ноги. Мы прижались к стене, за выступом. Василиск пролетел мимо — я почувствовал ветер от его движения. Горячий. Зловонный.
— Что делать? — прошептал Невилл. Я слышал, как он тяжело дышит.
— Не знаю, — честно ответил я. В голове было пусто. Только страх.
Василиск развернулся. Я слышал, как его тело скребёт по камню. Скрежет был таким громким, что закладывало уши.
Я приготовился умирать.
В этот момент раздался другой звук.
Пение.
Чистое. Высокое. Нечеловеческое. Оно шло откуда-то сверху. Оно заполняло зал, отражалось от стен, множилось, возвращалось.
Я открыл глаза.
Над нами парила алая птица. Феникс. С яркими золотыми глазами, которые светились в темноте. С яркими золотыми глазами и длинным хвостом.
Фоукс.
Он спикировал вниз, ударил василиска клювом в голову. Змея взревела — страшно, громко, забилась в конвульсиях. Кровь брызнула во все стороны.
— Нет! — закричал Реддл. В его голосе впервые послышалась не насмешка, а злость.
Фоукс подлетел ко мне. В его клюве что-то блестело — маленький свёрток. Он бросил его мне на колени. Он бросил его мне на колени.
Я развернул его дрожащими пальцами.
Распределяющая шляпа.
Я смотрел на неё и не понимал. Зачем? Что я должен с ней делать? Зачем? Что я должен с ней делать?
— Надень её, — сказал Невилл.
— Что?
— Надень! — крикнул он. Он тряс меня за плечо.
Я схватил шляпу. Она была старой, потрёпанной, пахла пылью и временем. Я схватил шляпу и натянул на голову.
И сразу что-то тяжёлое ударило меня по макушке.
Я пошатнулся, чуть не упал. Я пошатнулся, но не упал. В руках у меня был меч. Длинный, серебряный, с рубином на рукояти. В руках у меня был меч. Длинный, серебряный, с рубином на рукояти. Меч Годрика Гриффиндора.
Я не знал, откуда он взялся. Не знал, как им пользоваться. Но держать его было правильно. Тяжело. Правильно. Будто он всегда лежал в моей руке.
Василиск развернулся. Его слепые глаза шарили по сторонам — Фоукс выклевал их. Из глазниц текла чёрная, густая кровь. Змея билась вслепую, крушила камни, но не могла нас найти.
— Сюда! — крикнул Невилл. — Следуй за мной!
Я побежал за ним. Меч был тяжёлым, волочился по земле, но я не выпускал его. Я побежал за ним.
Василиск услышал наши шаги. Его голова метнулась в нашу сторону — я почувствовал, как воздух содрогнулся от её движения.
— Падай! — крикнул Невилл.
Я рухнул на пол. Змея пронеслась над нами, задев мою спину хвостом. Я почувствовал, как чешуя царапает мантию. задев мою спину хвостом.
Я поднялся. Василиск снова разворачивался. Я слышал, как его тело скребёт по камню. Я видел его открытую пасть, огромные клыки, ядовитую слюну. Она капала на пол, и камень шипел и плавился.
Он бросился на меня.
Я не увернулся. Я шагнул вперёд.
Змея вонзила клыки мне в плечо. Боль была дикой — такой, что темнеет в глазах и хочется кричать, но голоса нет. Змея вонзила клыки мне в плечо. Боль была дикой, но я не выпустил меч. Я вонзил его в нёбо твари, что есть силы, и провернул. Вонзил его в нёбо твари, что есть силы, и провернул.
Василиск забился. Он выл — страшно, громко, нечеловечески. Он крушил камни хвостом, я слышал, как плиты трескаются и падают. А потом замер.
Тяжелое тело рухнуло на пол. Каменные плиты треснули под его весом, из-под них посыпалась пыль.
Я вытащил меч из пасти. Кровь змеи текла по руке. Тёмная, густая, горячая. И яд.
Я почувствовал, как он разливается по телу. Холодный. Жгучий. Он жёг изнутри, будто кто-то лил расплавленный свинец в вены.
— Гарри! — крикнул Невилл. — Ты ранен!
Я упал на колени. Меч выпал из рук и звякнул о камень. Звук был тонким, жалобным, как крик.
— Поздравляю, — сказал Реддл. Он стоял у статуи, скрестив руки на груди, и улыбался. — Ты убил василиска. Но ты тоже умрёшь. Яд уже в твоей крови.
Он подошёл к Джинни. Перешагнул через её руку, даже не глядя. Поднял дневник.
— А теперь… я заберу то, что принадлежит мне.
Он раскрыл тетрадь. Страницы зашевелились без ветра. Чернила поползли по бумаге, складываясь в буквы. В воздухе запахло озоном и горелой бумагой.
Фоукс подлетел ко мне. Он сел мне на плечо, тяжёлый, тёплый. И заплакал. Прямо на мою рану.
Слёзы феникса.
Боль утихла. Жжение исчезло. Яд перестал действовать. Я снова чувствовал руки и ноги.
Я поднялся. Ноги тряслись, голова кружилась, но я стоял. Я поднялся.
— Фоукс… — прошептал я.
Птица клюнула меня в щеку и отлетела. Я проводил её взглядом.
Реддл смотрел на меня расширенными глазами. В них впервые появился страх.
— Как? — прошептал он. — Это невозможно…
— Видимо, возможно, — сказал я. Голос прозвучал ровно — спокойнее, чем я чувствовал.
Я поднял меч. Он был тяжёлым, но я держал его твёрдо.
Реддл посмотрел на дневник, потом на меня.
— Ты не сможешь его уничтожить, — сказал он. — Это не просто книга. Это моя душа.
— Посмотрим, — ответил я.
Я поднял меч и вонзил его в дневник.
Чернила хлынули рекой — чёрной, густой, горячей. Они залили пол, зашипели на камне.
Реддл закричал — страшно, нечеловечески, его тело начало распадаться, таять, исчезать. Кожа плавилась, глаза вытекали, он кричал и кричал, пока не осталось ничего.
— Нет! — кричал он. — Я не могу… я должен…
Он исчез. Буквы на дневнике погасли. Тетрадь перестала светиться.
Я упал на колени рядом с Джинни. Сил уже не было.
— Джинни, — позвал я. — Джинни, просыпайся.
Она не двигалась.
— Пожалуйста, Джинни, — прошептал я. — Только не…
Джинни открыла глаза.
Она моргнула. Посмотрела на меня. В её глазах не было страха. Только удивление.
— Гарри? — спросила она. Голос у неё был слабым, чужим. — Что… что случилось?
— Всё хорошо, — сказал я. — Всё закончилось.
Невилл подошёл и помог мне подняться.
— Надо выбираться, — сказал он.
Фоукс сел мне на плечо. В его клюве снова была шляпа.
— Он вынесет нас, — сказал я.
Мы взяли Джинни за руки. Она еле стояла на ногах, но держалась.
Фоукс взмахнул крыльями.
Ветер ударил в лицо, и земля ушла из-под ног.
Мы летели вверх по трубе. Я закрыл глаза и чувствовал, как ветер треплет волосы. Джинни сжимала мою руку. Невилл держался за её плечо.
А потом мы вывалились в туалет Плаксы Миртл.

|
EnniNova Онлайн
|
|
|
Ну, Дамблдору этот несчастный ребёнок и так не верил. Как впрочем и всем остальным.
А что, Нарцисса не предложит ему переселиться в Менор насовсем? Она ж хотела |
|
|
Stermingавтор
|
|
|
EnniNova
Нарцисса умная женщина. Она сделала выводы. Гарри не захотел приехать к ним на лето. Значит, пока рано предлагать большее. Поэтому Нарцисса не давит. Она просто зовёт в гости, даёт время присмотреться. |
|
|
EnniNova Онлайн
|
|
|
Sterming
EnniNova Не уверена, что это правильно с ее стороны. Он может это воспринять иначе. "Я отказался - она передумала и больше меня не хочет. Все. Точка"Нарцисса умная женщина. Она сделала выводы. Гарри не захотел приехать к ним на лето. Значит, пока рано предлагать большее. Поэтому Нарцисса не давит. Она просто зовёт в гости, даёт время присмотреться. Мне кажется, что просто предложить ему такую возможность, чтобы он просто знал, что его по-прежнему ждут, это было бы как раз логично и разумно. И это вовсе не давление. |
|
|
Stermingавтор
|
|
|
EnniNova
Вы правы, логичнее было бы просто сказать: «Ты всегда можешь приехать». Но Нарцисса теперь чувствует себя виноватой — она не проверила тогда, не убедилась сама, что с Гарри всё в порядке. И понимает: доверие нужно заслужить. Она не имеет права давить. Поэтому она не зовёт насовсем, а приглашает в гости. Маленький шаг. Не передумала,а просто даёт ему время и хочет показать, что его готовы принять. Но не требует ничего взамен. |
|
|
EnniNova Онлайн
|
|
|
Sterming
EnniNova Так она и раньше не требовала. Все равно не понимаю. Поставить себя на место Гарри и понять, что он чувствует, когда его уже больше как бы не приглашают насовсем, я могу. И там ничего хорошего.Вы правы, логичнее было бы просто сказать: «Ты всегда можешь приехать». Но Нарцисса теперь чувствует себя виноватой — она не проверила тогда, не убедилась сама, что с Гарри всё в порядке. И понимает: доверие нужно заслужить. Она не имеет права давить. Поэтому она не зовёт насовсем, а приглашает в гости. Маленький шаг. Не передумала,а просто даёт ему время и хочет показать, что его готовы принять. Но не требует ничего взамен. Поставить себя на место Нарциссы с ее излишней осторожностью и псевдо деликатностью не могу, ибо, видимо, я по жизни слишком Молли Уизли и всяких Нарцисс не понимаю. 😅 |
|
|
Работа интересная , но есть одна особенность (ИМХО, само собой) : женщина описывает внутренние переживания мужчины.А мы отличаемся! :) Сильно.
Показать полностью
Постараюсь прояснить свою мысль.У Вас Гарри ,выросший в приюте , страдает от отсутствия внимания и любви окружающих.И , волей - неволей , пытается этого внимания добиться.Он ,собственно , и у Роулинг такой же , разве что менее недоверчивый ( и почему бы это? :) ) Такой расклад возможен , но вот внутреннее восприятие у Вас получается женское.Типичная реакция мужчины на созданные ему проблемы - не обида и самокопание , а агрессия.Не обязательно прямая - "Я убью этого старого козла!" - но вот " Так это он виновен в моих проблемах!" -скорее всего.С вытекающим отсюда абсолютным недоверием. А у Вас Гарри пытается его "понять-простить" (как и у Роулинг, собственно) , впадает в самоанализ ( в 11 лет!Мы в этом возрасте к самоанализу вааще не способны- тупые ещё!). Ну , и да, опять "вечный и обязательный" поход за философским камнем.Мотив то понятен: "Возродится - придёт за мной"( ага, потому что так сказал Дамблдор , а он не соврёт! :) ) Но скажите , что битый-осторожный парень из приюта собирался делать с взрослым волшебником? Про защиту он не знал.У тётушки Ро Гарри был пусть и недолюбленным , но всё же домашним ребёнком, плохо представляющим себе опасности реального мира.Но у Вас то он вырос в совершенно других условиях.И всё равно попёрся! "Не верю!" Как то так.Хотя почёл не без удовольствия и продолжение тоже буду читать. Желаю автору удачи , и прошу воспринимать мой пост не столько как критику, сколько как попытку помочь в понимании мужского характера. :) 1 |
|
|
Stermingавтор
|
|
|
EnniNova
Наверное, идеально было бы, если бы она просто сказала: «Я была неправа, что не приехала тогда. Я хочу это исправить. Ты всегда можешь приехать к нам, когда захочешь». Но она пока на такое не готова. Поэтому идёт маленькими шагами. Даже если это и не самый лучший способ. К тому же, Нарцисса хоть и пересмотрела своё отношение после смерти Люциуса, но она воспитана Блэками. А Блэки — это не просто «не самые дружелюбные». В их роду было принято выжигать имена из семейного гобелена за провинности, вешать головы домовиков на стены и знать, что чувства это слабость. За 5 лет (а Люциус умер, когда Драко было 7) такие вещи не перестраиваются. Она не умеет по-другому не потому, что не хочет, а потому, что не знает как. И её попытка действовать иначе уже огромный шаг для Блэка. Просто этот шаг выглядит не как распахнутые объятия, а как осторожное приглашение в гости. 1 |
|
|
Stermingавтор
|
|
|
das1967
Спасибо за честный отзыв! Вы правы, мужчины и женщины отличаются. Но здесь дело не в гендере, а в среде. Гарри вырос там, где за агрессию наказывают, а тихое наблюдение спасает. Но наблюдать — не значит ничего не делать. Он ждёт момента и действует, когда выбора не остаётся. И да, в 11 лет такие дети умеют анализировать не потому что умные, а потому что иначе не выжить. К камню он пошёл не геройствовать. Он понял: Волдеморт всё равно придёт. А ждать это не выживание. Просто он привык действовать тихо и без лишнего шума. Гарри будет меняться. Привычки из приюта не уходят быстро.Он не научится доверять людям за один год и не станет вдруг громким и смелым. Но он учится. Медленно, по чуть-чуть. Где-то ошибаясь. Но двигается вперёд. Если местами Гарри кажется слишком рефлексирующим,то он просто другой. Не канонный, а приютский. Спасибо, что читаете и помогаете разбираться! 🙌 2 |
|
|
EnniNova Онлайн
|
|
|
Глава наполовину состоит из перемещений чемоданов и клеток.
Гермиона стояла у двери с книгой в руках. Рядом с ней стоял её чемодан. Рядом с чемоданом стояла переноска с Живоглотом. Кот сидел внутри, настороженно поглядывая по сторонам. Вот как началось "поставил/стоял", так больше чем до середины они их и перемещали. Зачем? Да, один раз промелькнуло, что Драко взялся помочь Гермионе. Маленький штрих к его к ней отношению. Но и все! Зачем знать, где именно в машине стояла клетка с совой, а где переноска с котом? Зачем все эти подробности, да еще и таким сухим языком?Я поставил свой чемодан рядом. Клетку с Хэдвиг поставил сверху. Драко спустился через минуту. Он нёс свой чемодан в руке. Поставил его у двери. Извините, что ворчу. Просто предыдущие главы получились вполне себе живенькие, и вдруг вот это вот все. Обидно. |
|
|
Stermingавтор
|
|
|
EnniNova
Спасибо, что написали. И вы правы действительно перебор с "поставил-стоял". Я просто хотела показать, что Драко помогает Гермионе. Для меня это важная мелочь - через неё видно, как он к ней относится. Но чтобы читатель не запутался, куда делся его собственный чемодан, когда он берёт её, я начала расписывать всё подряд. Вы же сами раньше говорили, что не хватает красочности. Я и подумала: раз не хватает надо добавлять подробности. Перестаралась... Я вообще не писатель.Поэтому такие вещи у меня выходят плохо. Эту главу перепишу. И знаете мне приятно, что вы заметили тот самый маленький момент с Драко. Значит, даже сквозь весь этот "поставил-стоял" он пробился.Это радует. |
|
|
EnniNova Онлайн
|
|
|
Sterming
Да, момент заметен. И да, перестарались. Подробности и описания это не одно и то же)) И здесь мало писателей, на самом деле. Все мы здесь учимся это делать. Постепенно, глядя друг на друга, читая чужие работы и прислушиваясь к мнению читателей. Ну или не учимся и не прислушиваемся))) тут уж каждому свое. Вы молодец. Вы понимаете, что нужно работать, чтобы получалось хорошо. Нужно учиться это делать. Уверена, у вас все получится. 2 |
|
|
Жду продолжения, интересная история выходит.
1 |
|
|
EnniNova Онлайн
|
|
|
Да, что так изменило Невилла любопытно. Уверена, автор на м расскажет.
Показать полностью
Мы сели за стол Гриффиндора. Рон уже был там — спорил с Симусом Финниганом о метлах. Невилл сел рядом со мной — не с краю, как раньше, а посередине лавки. Гермиона села с другой стороны, положив на колени книгу — на всякий случай, если станет скучно. Можно бы разбавить слово сел/села чем-то другим. Ну там, приземлился, устроился, расположился, даже оказался. Что уж все сел да села.Гостиная горела камином. очень странно звучит. В гостиной горел камин. Гостиная была освещена светом горящего камина. Вот и гостиная. Горит камин. Ну ли как-то так. Не знаю.Рядом Рон, Симус, Невилл. Невилл аккуратно повесил мантию на крючок. Палочка лежала на тумбочке. Вот это вообще не поняла зачем вообще. И ладно бы потом это как-то сыграло. Было бы понятно, к чему нам показали мантию на крючке т палочку на тумбочке. Ну там например Гарри обратил внимание, что у Невилла новая палочка. Или Невилл взял палочку и спокойно разгладил мантию бытовым заклинанием, чем еще раз удивил Гарри. Но они просто висят и лежат. Хз зачем? Вроде бы мелочь, но таких вот невыстреливших ружьишек лучше не надо.И еще. Златопуст Логхарт. Имя из одного перевода, а фамилия из другого? Либо Гилдерой Логхарт, либо Златопуст Локонс, наверное. 1 |
|
|
Stermingавтор
|
|
|
EnniNova
Спасибо большое ! Вы правы по всем пунктам — и про "села/сел" и про "гостиную", и про мантию с палочкой. А про имя — да, вылетело из головы, что в одном переводе имя, в другом фамилия. Исправлю на Гилдерой Локхарт. Очень помогаете, спасибо! 1 |
|
|
Stermingавтор
|
|
|
Kvitko_57
Спасибо за подробный разбор! Очень ценю, когда читатель так глубоко вникает в текст. По первому пункту про "А Гермиона... Гермиона" — согласна, с многоточием и паузой звучит живее. Поправила. По второму про "Я остался стоять в коридоре" — тоже согласна, переписала, стало лучше. По третьему про храбрость Невилла — тут, пожалуй, останусь при своём. Гермиона говорит коротко и прямо, без лишних слов, это в её характере. "У него всегда была храбрость"звучит более книжно, а она в этом диалоге не лекцию читает, а отвечает другу. А вот по поводу реакции Гермионы на пропажи — согласна с вами. Это был мой недочёт. Я переписала этот фрагмент, но суть оставила: Гермиона не паникует с первой же пропажи. Она растеряна и раздражена, но не напугана. Пока. Спасибо, что помогли сделать текст лучше! 2 |
|
|
Stermingавтор
|
|
|
Kvitko_57
Спасибо, что так смотрите! Я аж улыбнулась, когда прочитала 😊 Насчёт "пробирал" — тут останусь при своём, так правильно. А "пробирался"— это когда кто-то куда-то пробирается. Пусть холод лучше пробирает, а не пробирается 😄 Туман убрала, "одинокее" заменила на «"потеряннее", швабру тоже убрала — она и правда ни с того ни с сего появилась. Спасибо, что пишете такие подробные отзывы! И за вкусняшки отдельное спасибо ❤️ Про Дуэльный клуб — скоро будет, Локхарт уже репетирует свою улыбку перед зеркалом 😂Если есть теории — рассказывай, интересно! 1 |
|
|
Stermingавтор
|
|
|
Юланда
Запахи особенно обостряются, когда Гарри напуган и вынужден молчать о том, что знает. Он не может говорить — начинает чувствовать. Так психика переключается с одного канала на другой. Чем сильнее страх, тем острее нос. Не забываем, что этот Гарри из приюта. Там запахи были одинаковыми — кислая капуста, дешёвое мыло, сырость. А в Хогвартсе всё новое, и он буквально учится чувствовать мир: воск, дым, пергамент, травы. Это его способ запоминать и успокаиваться. Да, я поняла — есть некий перебор. Честно говоря, меня до этого ругали за то, что мало описаний и жестов, а теперь, видимо, перестаралась. Ну что я? Это Поттер и его обоняние 😂 Теперь буду искать золотую середину — чтобы и запахи были, и читатели не чихали с каждой страницы. Спасибо за честность, это правда помогает! ❤️ |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |