Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Черт подери!
Этого типа надо кончать.
Мало того, что он выпустил книжку, так еще оказалось, что он — мой брат!!!
Этот тип — последний ребенок нашей матери перед этой топорной операцией.
Блядь.
Он своё получит.
Это невыносимо.
Свалю на него все эти убийства, потом наведаюсь на могилу матери и отца…
О чем это я? Да не о чем. Я даже не знаю, умерли наши родители или до сих живы.
Сучёныш, ты почему не держишь рот под замком? А?
Что ты мне заливаешь об эстетике?
Я тебя убью, ублюдок! Жди!
* * *
— Так и что мы имеем? — спросили одновременно Джек и Фил, глядя друг на друга.
— Гения звали — Томас Клохан, — ответил Фил, — пришлось долго копаться, прежде чем я нашел свидетельство о рождении.
— У нас — четыре свидетеля, — Джек улыбнулся, — Гэри выпадает, миссис Джонс стара. Остается лишь мисс Робертсон и мистер Вильямс.
— А мисс Робертсон сколько?
— 30 лет, Вильямсу — 37.
— Ясно. А еще есть какие-нибудь люди?
— Вдова мистера Мак-Гимли.
— Хм.
— Она явно не была опечалена смертью своего мужа.
— Бывает.
— Тогда что нам всё это дает? — уныло проговорил Джек, — мы по-прежнему не знаем, кто же убийца.
— Главное — не отчаиваться, — веско проговорил Фил, — постараемся что-нибудь нарыть.
* * *
Ночью Джека разбудил звонок.
— Детектив Деринг!!! — взволновано кричал в трубку взволнованный запинающийся голос, — ко мне кто-то за-а-брался!
— Кто это? — сонно спросил Джек.
— Г-ээ-эри.
— Что у тебя случилось, Гэри? — мучительно соображая, Джек потянулся за часами, — час ночи…
— Кто-то за-а-абрался к-о-о мне и ходит по-о… Кажется, он идет сюда.
— Так, не волнуйся, — Джек, наконец, сообразил, кто ему позвонил, — у тебя есть чердак?
— Да.
— Заберись в него и сиди тихо, а я сейчас приеду.
— Буду ждать… — и связь оборвалась.
Джек лихорадочно натягивал одежонку, попутно звоня Филу.
— Дружище, кажется к нашему свидетелю нагрянули незваные гости, — торопливо говорил он Робертсу, — мне очень жаль прерывать твои развлечения, но бедолагу надо спасать.
* * *
Около дома Гэри было многолюдно.
Стояла машина скорой помощи, пожарная и толпились немногочисленные зеваки.
— Детектив Деринг, — Джек прошел к дому.
Но дома уже не существовало, лишь дымящиеся развалины, тускло отсвечивающие потухающим огнем.
— Хозяин? — вопросительно посмотрел на начальника расчета.
— В машине скорой помощи, — неопределенно хмыкнул тот.
Джек пробрался к машине, томимый ужасным предчувствием, но Гэри оказался жив.
Он сидел на ступеньке машины, укрытый одеялом и пил горячий чай.
— Что случилось, Гэри? — детектив присел рядом.
— Я догадываюсь, кто хотел меня убрать, — глухо ответил свидетель, — и я расскажу всё, что знаю.
— А раньше, почему не говорил? — поинтересовался Джек.
— Потому что я не думал, что до этого дойдет. Всё так хорошо начиналось.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |