| Название: | Rejected Stones |
| Автор: | FullParagon |
| Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/22899439/chapters/54733570 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Иногда двое людей, чьи основы разрушены, находят друг друга и вместе строят нечто нерушимое.
— Ладно. На сегодня хватит, — сказал Айзава, обматывая шарф-ловушку вокруг тела.
Простонав, Изуку с трудом поднялся с синих матов в спортзале «Гамма», покрытых пылью. Хитоши Шинсо просто опустился на корточки, тяжело дыша. Оба мальчика были в синяках после часа жестоких спаррингов друг с другом и мистером Айзавой. Они наконец перешли от обучения «как принимать удар» к «как наносить и принимать», но процесс был болезненным.
— Эй, вы даже не дали Изуку использовать наших малышей! — возмутилась Мэй.
Айзава взглянул на неё, слегка нахмурившись. Он всегда будто слегка раздражён Мэй, хотя Изуку заметил: учитель неизменно спрашивает, где она, если та не приходит. — В любом случае, на следующей неделе у вас перерыв. С финальными экзаменами вам нужно сосредоточиться на учёбе.
— Слава богу, — простонал Шинсо. — Я чувствую, будто вообще не занимался.
— У вас есть воскресенье, чтобы это исправить. И запомните: если завалите экзамены, я не позволю вам поехать на летний тренировочный лагерь.
— Летний лагерь? — Изуку встрепенулся.
— Классы Геройского факультета отправляются на недельные тренировки в лес. Я рассматриваю возможность взять вас троих, — заявил Айзава.
Мэй подняла голову. — То есть я тоже? Но я же не учусь на героя.
— Ты необходима для тренировок Изуку, учитывая, что фактически заменяешь ему Причуду, — Айзава пожал плечами. — Пока остальные будут отрабатывать способности, вы двое будете тестировать снаряжение в полевых условиях. Без тебя ремонтировать и модифицировать оборудование некому, так что смысла везти Изуку нет. Так что оба сдаёте экзамены.
— Даже английский? — подколола Мэй.
Айзава лишь уставился на неё воспалёнными глазами. Мэй вздохнула: — Ладно, в этот раз поучусь. В прошлом году с Изуку всё равно занималась, кое-что помню.
— Конечно, тебе раньше и учиться не приходилось, — проворчал Шинсо. — Видимо, ты во всём талантлива от природы.
— Не-а! Я ужасна в английском и дерусь так себе. Помнишь, как Бакуго меня избил? Было больно! — Мэй говорила весело, словно вспоминала пикник.
Шинсо моргнул. — Видимо, жаловаться не стоило. А что насчёт меня, сэр?
— У тебя множество способов развить Причуду. Например, увеличить число методов контроля над людьми. Маскировать голос с помощью модулятора, который делает Мэй, и так далее, — пояснил Айзава.
— А для нас там будет мастерская? — с любопытством спросил Изуку.
Айзава кивнул. — Мы подготовим специальное оборудование. Передай Маиджиме список необходимого — он всё организует. И захватите инструменты для помощи первокурсникам с их Причудами. Это шанс создать полезное снаряжение совместно.
— Вы так стараетесь для нас... — Изуку нервно потупился. — Не хочу быть обузой.
— Не беспокойся. Ситуация накаляется. Вы слышали о Пятне и Лиге Злодеев? — спросил Айзава.
Шинсо побледнел. — Да. На форумах только об этом и говорят. Лига вербует сторонников идеологии Пятна. Говорят, к ним присоединились Мускул и Мунфиш.
— Правда? — Айзава нахмурился. — Этого я не слышал. Зайди ко мне после уроков, Шинсо. Расскажешь об источниках. Это может быть полезно.
— Это просто... знакомые с подозрительных форумов. Я всё ещё с ними общаюсь, — признался Шинсо, виновато опустив взгляд.
— Похоже, у тебя собственная сеть информаторов. Для героя это ценно. Как сказал — зайди позже. А сейчас — к Исцеляющей девочке до занятий, — приказал Айзава. — Мне составлять экзамены.
— Шинсо, присоединишься к нашей учёбе? — спросила Мэй, выходя из зала.
Шинсо поднял бровь. — Не хочешь побыть наедине с парнем? Не буду мешать вашему... бейсболу.
— В чём смысл, если не разбирать ответы по математике? Ты их уже знаешь? — Мэй недоуменно наклонила голову.
— Я не... Ладно, присоединюсь. Всё лучше, чем в одиночку, — вздохнул Шинсо. — Если, Мидория, ты не против. Ты же в курсе, что такое бейсбол?
— Э-э, почти. Мы с Мэй... мистер Айзава сказал не заходить дальше первой базы, вот мы и соблюдаем, — пробормотал Изуку.
— Мы всё равно не любим бейсбол. Мистер Кан взбесился, когда я предложила команде ракетную биту, так что бросили эту затею, — весело пояснила Мэй.
— Знаешь, забавно, но это даже не самый бессвязный твой вывод за неделю, — заметил Шинсо. — Когда и где занимаемся?
— М-может, у меня дома? — предложил Изуку. — Мама всегда готовит закуски, да и хотела тебя увидеть после фестиваля. Завтра днём?
— Договорились, — согласился Шинсо. — У меня оценки неплохие, но пропустить летний лагерь нельзя. Это шанс влиться в Геройский факультет и доказать им своё место.
Учёба шла хорошо. Мэй, как всегда, зевала от скуки, но Шинсо усердно концентрировался. А после они смотрели ужасный фильм — японскую озвучку «Бэтмен и Робин» из XX века. Сначала Шинсо раздражали комментарии Мэй и Изуку, но, осознав, что фильм — полный провал, втянулся.
Шинсо кивнул на экран и ехидно ухмыльнулся: — Мэй, сделаешь Изуку костюм как у Бэтмена?
— Наверное, — пожала плечами Мэй. — Выглядит несложно.
— Только пусть на нём будут соски, — Шинсо прикрыл грудь руками. — Без них костюм — не то.
— Ладно, если я сделаю тебе наряд Ядовитого Плюща, — парировал Изуку. — Тебе бы подошли накладные брови и синяя подводка.
Шинсо метнул убийственный взгляд, затем расхохотался, и все присоединились.
— Бэт-кредитка? Серьёзно? Его сила — не быть богатым! — возмутился позже Изуку.
— А я думаю, да! — засмеялась Мэй. — Я посчитала: даже с нынешними технологиями его реактивный самолёт и машина стоили бы миллиарды иен! Он в этом фильме не детектив, а просто богатый идиот!
На следующий день начались экзамены. Изуку, как всегда, нервничал: грыз ногти и карандаш, перепроверял ответы. Но стоило услышать напев Мэй или увидеть её спокойное лицо — тревога отступала. Несмотря на загруженность, он чувствовал уверенность.
Шинсо, как и Мэй, в перерывах и после уроков сохранял хладнокровие, подкалывая обоих:
— Изуку, ты правда пишеешь этим? — он щипцами держал обгрызенный карандаш. — Выглядит, будто его крыса глодала. Тебе нравится, как они на вкус?
— Н-нервная привычка, — смущённо признался Изуку.
— Мэй, тебе обязательно напевать? Кое-кто пытается думать, — проворчал Шинсо.
— Знаю. Поэтому и напеваю, — ответила Мэй, продолжая мелодию.
Шинсо попытался сохранить раздражённый вид, но Изуку заметил, как уголки его губ дрогнули. Похоже, сарказм и колкости были для Шинсо способом выразить симпатию. Позже он оставил Изуку коробку жвачки с запиской: «Мне помогает». Изуку улыбнулся, а мистер Маиджима разрешил жевать её, если тот не мусорит.
Главным экзаменом оказался не письменный, а оценка снаряжения, созданного за семестр. Изуку впервые увидел работы одноклассников и поразился их простоте: сшитые костюмы, модифицированные рации. Мистер Маиджима дал советы, ранжировав студентов по вкладу, а затем вызвал Изуку и Мэй.
— Помните, как в начале семестра я велел обращаться к ним за помощью? Но большинство проигнорировало это. Теперь вы увидите, что они создали.
— Это нечестно! — возмутился Ката. — Они гении! Мидория даже выиграл фестиваль с роботом! Им наверняка помогали!
— Это не робот! — огрызнулась Мэй. — Силовой Костюм — экзоскелет для усиления силы и ловкости со встроенными модульными системами!
— И мы сделали его сами! — Изуку снял панель, показывая классу механизм. — Источник энергии — модифицированный двухреакторный модуль Мицубиси нового поколения...
Он подробно объяснил систему питания, резервные батареи, нейроинтерфейс и голосовое управление: — Если заложен нос или тон голоса неверный, система тормозит. А цепочка из трёх команд вызывает сбой. Есть вопросы?
Изуку поднял голову и увидел класс в оцепенении. Глазные стебли Каты втянулись почти полностью. Мистер Маиджима закашлялся, пряча улыбку.
— Отлично! Теперь объясню гидравлику, сервоприводы и моторные ассисты! — Мэй энергично ткнула в схему. — Костюм усиливает движения через сенсоры и тактильную обратную связь. Сложность — не переборщить, чтобы пользователь не травмировался. Изуку уже весь в синяках из-за этого! Гидравлика сделана из особого сплава, который мы...
Мэй говорила даже после звонка, но никто не ушёл. Она позвала одноклассников осмотреть системы, открывая панели. К концу даже Ката впечатлился: — И... вы всё это сами сделали?
Мэй терпеливо отвечала: — Нет, Изуку помог! Вот эту деталь он выточил, тут переделал разводку, а здесь...
Изуку сам удивился, осознав свой вклад. Мэй повторяла: — Сама я могу создать милых малышей! Но для самых крутых нужен Изуку! Партнёр важен!
Когда Мэй закончила, мистер Маиджима велел всем сесть: — То, что создали Мэй и Изуку, выше обычных студенческих проектов. Не требую такого уровня... пока. Но теперь вы видели, что возможно. В следующий раз жду невероятного. И помните: даже если эти двое странные, у них есть чему поучиться. Свободны, оценки завтра.
Впервые он выгнал Мэй и Изуку сразу, сославшись на проверку работ. Одноклассники же, вместо игнора, засыпали их вопросами:
— Ваш радиоприёмник неплох, но батареи слабоваты. Попробуйте... — начал Изуку.
— Нельзя делать обычное! Только супер-милое! — перебила Мэй. — Изучите Причуды героев, но не ограничивайтесь текущим использованием! Думайте, как их усилить!
Обсуждение длилось до вечера. По пути в мастерскую Мэй объявила:
— Сюрприз! Супер-Милый Малыш №189 — CRISPR-Рис! Та-да!
Мэй указала на громоздкий аппарат с лотками и отверстиями, некоторые из которых были заполнены пробирками с прозрачной жидкостью. Изуку подошёл ближе и увидел на экране последовательность букв и цифр: случайные комбинации A, T, C и G. Через мгновение он всё понял.
— Это же ДНК-секвенатор! — ахнул Изуку, повернувшись к Мэй. — Ты построила целый генный секвенатор сама?
— Ну, пришлось почитать статьи и порыться в старом медоборудовании! — Мэй гордо подняла подбородок. — Папа возил меня на свалку, мы два часа искали детали! Сделала в воскресенье перед учёбой.
— Мэй, зачем это? — Изуку недоумённо моргнул.
— Чтобы выяснить, какие Причуды у Тогаты! — она схватила его за рукав. — Теперь мне нужна твоя ДНК!
Мэй прижалась к нему так близко, что их дыхание смешалось. Изуку машинально приоткрыл рот, и их губы встретились. Она мгновенно обвила его руками, прижавшись всем телом. Очки впились ему в лоб, но боль растворилась в губах Мэй. Через минуту Изуку отстранился, задыхаясь.
— И-Изуку... — выдохнула Мэй, её щёки пылали.
— П-прости... я не хотел... — он попытался отступить, но Мэй вцепилась в него.
— Я тоже, — призналась она. — Но я не это имела в виду. Мне нужна твоя ДНК вот так. — Она подняла ватную палочку, предназначенную для мазка изо рта.
— О-о боже! Мэй, прости! — Изуку попытался вырваться, но она притянула его ещё сильнее.
— Не надо. Это было приятно. Повторим! — Мэй снова прижалась губами к его губам.
Изуку потерял равновесие и рухнул на груду её одежды. Мэй придавила его, продолжая целовать так долго, что у него закружилась голова. Когда она наконец оторвалась, то ловко сунула палочку ему в рот, собрала образец и засунула пробирку в аппарат.
— Готово! — радостно объявила Мэй. — Теперь у меня есть контрольная группа!
— Ч-что? — Изуку заикался, ум ещё путаясь. Он ахнул, когда Мэй запрыгнула на него.
— У тебя нет Причуды! Значит, я смогу изолировать ген QR.16! — Мэй сбросила очки и устроилась на его груди. — Занмёт пару недель. Уже добавила свои образцы, папины, мамины, братишек, Хари, Тогаты и Шинсо (выдрала у них волосы).
— О... — Изуку обнял Мэй. — П-прости за... э-это. Я не хотел красть твой первый поцелуй.
— Не крал! В детстве я целовала маму и папу, — Мэй ухмыльнулась. — Но это было классно. Повторим?
— Да, — прошептал Изуку, приподнявшись к её губам.
Именно в этот момент в комнату ворвались братья Мэй, звавшие их к ужину.
— ФУУУУ! — завизжали они в унисон.
— Мам, пап, Изуку с Мэй целуются! — заорал Хироки, выбегая.
Комару скорчил рвотную гримасу, пока Изуку пытался встать, а Мэй швыряла в брата одеждой.
— Вам тут быть нельзя! — кричала Мэй. — Это наша с Изуку комната!
— Изуку, у тебя трусы Мэй на голове! — Никиава прыгал, уворачиваясь от носка.
— Твой папа меня убьёт, — простонал Изуку.
— Не посмеет! Я проверила: это первая база в бейсболе. Почему никто не сказал, что он такой весёлый? Только зачем столько игроков? Целовать всех — слишком сложно! — возмущалась Мэй.
Изуку покраснел ещё сильнее, стряхивая с себя бельё. К его удивлению, родители Мэй не пришли ругаться. За ужином лишь братья хихикали.
Комару ткнул вилкой в отца: — Их вообще накажут?
— Они были одеты? — мистер Хатсуме не отрывал глаз от тарелки.
— Ну да... Но они целовались!
— Они подростки, которые встречаются. Беспокоиться надо, если бы не целовались, — флегматично ответил отец. — Не лезь не в своё дело.
— Но это был самый первый раз! — воскликнула Мэй, отчего её отец и сестра подавились едой, а мать испустила многострадальный вздох. Изуку мечтал провалиться под низкий столик.
— Это было мерзко, — заявил Никиава. — Не надо целоваться на виду.
Мэй сверкнула глазами: — Соплякам нечего соваться в мою лабораторию!
— Ты говорила, это мастерская! — огрызнулся брат.
— Теперь тут лаборатория, ведь я занялась биологией! — фыркнула Мэй.
— Главное, чтобы эксперименты не требовали раздеваться, — миссис Хатсуме едва сдерживала улыбку.
— Мы всегда в СИЗ! — Мэй ткнула пальцем в защитные очки. — Но для поцелуев пришлось снять. Мешали.
— Практично, — мистер Хатсуме потёр виски. — Только... э-э... убедитесь, что используете правильные средства защиты.
— Перчатки? Но они загрязнят образцы! — Мэй в ужасе замахала руками.
— Мы... не выйдем за первую базу, — пробормотал Изуку, краснее помидора.
— Не ожидала такого от сестрёнки, — хихикнула Хари. — Ты же ненавидишь спорт.
— Это весело! Поиграй с Тогатой или Шинсо! — Мэй улыбнулась.
Теперь покраснела Хари, а мистер Хатсуме фыркнул: — Думаю, твоя сестра разбирается в бейсболе лучше тебя.
Хари что-то пробормотала в тарелку, но Мэй подхватила: — Если не найдёшь партнёра, познакомлю с друзьями!
— Какие планы на лето? — миссис Хатсуме сменила тему. — Кроме лагеря?
— Выясним, как у Тогаты появилось две Причуды! — Мэй загорелась. — Всё ещё думаю, он сын Всемогущего!
— Тогата — сын Всемогущего?! — Хари аж подпрыгнула. — Но... он же Лемиллион, который победил Пятно?
— Он супер-крутой! — Никиава засиял. — Приведи его к нам!
— О-они не связаны родством, — поспешно объяснил Изуку. — Мэй просто заметила, что Причуда Тогаты проявляется схоже с Всемогущим.
— И они оба блондины со смешными глазами! — добавила Мэй. — Добуду ДНК Всемогущего — докажу, что их Причуды одинаковы! Может, он его сын!
— Приведи его! — взвизгнул Комару. — Пусть подпишет мои комиксы и фигурки!
— Он такой весёлый и сильный! — Мэй размахивала ложкой. — До сих пор злюсь, что он сломал нашего малыша... но использовал нашу пену, так что всё равно круто!
— Весёлый, сильный и знаменитый? — Хари вздохнула. — Обычно не люблю младших, но скажи, что ему уже 18.
— Он ещё учится, — строго сказала миссис Хатсуме. — Ты для него слишком взрослая.
— Мне всего 20! — проворчала Хари. — Я же ещё не рождественский торт!
— Торт? Где? С карамелью? — Мэй засветилась.
В итоге Хари испекла торт под восторженные крики Мэй. Изуку знал: если бы Мэй готовила сама, это было бы несъедобно даже для больной собаки. Но Хари чётко следовала инструкции на упаковке, а Изуку помогал, избегая её экспериментов вроде соевого соуса в тесте.
Через пару минут Мэй сбежала в мастерскую, оставив Изуку и Хари наедине.
— Первый поцелуй, да? — Хари поставила торт в духовку.
— Э-э, да, — Изуку покраснел. — Она хотела взять мой ДНК... подошла слишком близко, и я...
— Только не говори, что это метафора, — Хари закатила глаза.
— Нет! Она собиралась сделать мазок, — Изуку помешивал карамель. — Я — контрольная группа, так как безпричудный. Мэй ищет гены Причуд. Она считает, что Всемогущий передал свою Тогате, поэтому у него две.
— Обычно я сказала бы, что это бред, но после её изобретений уже ничему не удивлюсь, — вздохнула Хари, прислонившись к стене. — В детстве я мечтала о второй Причуде. Моя полезная, но скучная. Не могу летать или стрелять лазерами. А быть безпричудным... даже не представляю, как ты вырос с этим. Меня дразнили из-за глаз, но тебе явно хуже досталось.
— Было... тяжело, — Изуку постучал ложкой по кастрюле, накрывая её. — Бакуго ненавидел моё существование. Я хотел дружить, но он видел во мне слабака.
— Сейчас ты не слабак, — ткнула Хари ему в бок, заставив вздрогнуть. — Сестра выбрала красавчика. Ты не в моём вкусе, но мышцы прокачал. Надеюсь, Мэй ценит это.
Изуку покраснел, а Хари смягчила тон: — Извини, не хотела смущать. Просто... я рада за вас. Раньше волновалась за Мэй. У меня были друзья, парни... А она всегда была странной. Но теперь у неё есть ты, Шинсо, Тогата...
— Она иногда общается с Ашидо и Джиро с Геройского факультета, — добавил Изуку. — Они приходят в мастерскую обсудить костюмы.
Хари положила руки ему на плечи: — Если познакомишь Мэй с нормальными подругами, разрешу жениться на ней.
Изуку побледнел, затем побагровел, заикаясь. Вдруг он вскрикнул: — Карамель!
К счастью, карамель не подгорела. За ужином все ели торт, но Изуку думал о чём-то слаще — от чего снова залился румянцем.




