↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Плач Снега и Магии (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Попаданцы
Размер:
Макси | 359 516 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, Гет, Нецензурная лексика
 
Не проверялось на грамотность
Пророчества - штука переменчивая. Два молодых человека, отмеченных судьбой, лежали при смерти. Один убит кинжалами во тьме, другой сражён жутким врагом из легенд. Оба станут единым целым, и Гарри Поттер в своих предсмертных муках в Тайной Комнате переродится в нечто большее.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 10.1

Примечания:

Первая разборка со Снейпом пошла)

Арты и доп материалы есть на Бусти. Там же можно и замотивировать переводчика :) Ссылочка в профиле.


Гарри нахмурился, когда понял, что голос принадлежит его самому нелюбимому учителю. А ему чего надо? Он заметил, что все присутствующие здесь сейчас выглядели озадаченными, а девочки у двери отшатнулись от непрекращающегося стука.

— Помфри, немедленно откройте эту дверь!

Медсестра выглядела грозно. Она взмахнула палочкой в сторону двери, которая распахнулась, впуская засаленную летучую мышь. Когда Снейп осматривал комнату, взгляд у него был дикий, но это пока он не упал на него.

— Что всё это значит, Северус? Это больничное крыло! У меня здесь пациенты...

Снейп проигнорировал её и злобно уставился на Гарри. А он невозмутимо смотрел в ответ, гадая, что же, во имя семи преисподен, заползло этому человеку в задницу и там сдохло? Пригоршня деревянных щепок, подозрительно похожих на остатки волшебной палочки, была зажата в кулаке с такой силой, что костяшки пальцев аж побелели…

Ой.

С момента фиаско в Комнате Гарри изо всех сил старался не замечать Северуса Снейпа. Пусть он и ненавидел этого мерзавца, но и относился к нему настороженно. Джон, однако, на собственном горьком опыте убедился, что с такими людьми, как Снейп, которые враждовали открыто и желали ему зла, нужно расправляться быстро и решительно, если хотелось хоть когда-нибудь обрести покой. Он не уверен, что сможет вынести привычное поведение преподавателя, не вонзив в этого дурака клык василиска, который прямо сейчас висел у него в ножнах на поясе.

Тем не менее, Гарри свою настороженность держал в узде — выслушать учителя не помешает. Должно быть, он не просто так взбесился, и когда Гарри увидел сломанную палочку в руке мужчины, у него возникло нехорошее предчувствие,.

— Чем я могу вам помочь, профессор?

Вопрос, похоже, ещё больше взбесил Снейпа, а привычного контроля над эмоциями как не бывало. Гарри чувствовал, что исходящая от этого человека ярость достигла точки кипения, и его вопрос, похоже, стал последней каплей.

— Помочь мне? Ты, чёртов сопляк, врезался в меня, бегая по коридорам, как сумасшедший. Посмотри, что ты сделал с е-моей палочкой!

Мужчина был вне себя от ярости, размахивая остатками палочки, с сердцевиной чего-то похожего на волос из хвоста единорога.

— Я извиняюсь за причинённый вред и неудобства, профессор Снейп, — он слегка наклонил голову, к большому удивлению мужчины — не стоит кричать вороном, когда он оказался неправ. — Мне пришлось принести Асторию сюда в экстренном порядке. Я, конечно, более чем готов возместить вам ущерб за сломанную палочку.

Сьюзен, Ханна и Луна наблюдали за происходящим со стороны. У Ханны и Луны при взгляде на разгневанного профессора в глазах читалась обеспокоенность. Любопытно, что Сьюзен выглядела им раздражённой, и Гарри почувствовал, что от неё исходит сильная враждебность.

Трейси и Дафна отошли от кровати Астории и встали рядом с ним, чувствуя неловкость.

— Это правда, профессор Снейп. Моя сестра очень больна, и своевременная помощь Поттера не дала ей надолго поселиться в Святом Мунго. Дом Гринграссов готов внести свой вклад, чтобы покрыть расходы.

Дафна разумно воспользовалась положением этого человека как профессора, тонко используя своё имя. К сожалению, мастера зелий эти слова не тронули.

— Да мне плевать, даже если ему пришлось спасать чёртова Министра от боггарта! Минус пятьдесят очков Гриффиндору и наказание до конца года, Поттер. И я имею в виду до конца всего года, — прорычал он. — Вы думаете, мою палочку так легко заменить?

— Но профессор, — запротестовала Трейси, — Поттер за спасение чьей-то жизни, само собой, должен быть вознаграждён, а не наказан?

— И правда, если каждый должен переживать о возмездии за совершение доброго поступка, тогда всем вокруг стоит притворяться, что они не замечают страданий окружающих? — язвительный тон Сьюзен был полон презрения. — И, честно говоря, он мог сломать вашу палочку только в том случае, если вы достали её, находясь в коридоре. Это против школьных правил — ходить по коридорам с палочкой наголо, как бы вы нам сами и напомнили, профессор, — губы девочки скривились в усмешке. — Разве у вас нет кобуры, чтобы всегда держать её под защитой?

Декан факультета Слизерина был ошеломлён дерзостью девушки и с угрозой над ней навис.

— Я услышал, как в коридорах какой-то имбецил кричит будто безумный. Само собой, я вытащил палочку, чтобы защититься!

Сьюзен стояла, выпрямившись как вкопанная, не обращая внимания на нависшего над ней мужчину:

— А вам не пришло в голову, что чьи-то крики в коридоре возле больничного крыла, возможно, раздаются не просто так? Похоже, моя тётя была права, у вас на первом плане всегда только вы сами, не так ли?

Гарри мысленно присвистнул. Ну и хребет у этой девушки, и остроумия она не лишена, а ещё с острым языком, способным многим хвосты повзъерошить, не говоря уже о такой летучей мыши.

Ноздри Снейпа надулись, глядя на дерзкую хаффлпаффку, хотя Гарри и уловил нотку настороженности при упоминании её тёти.

— Как вы смеете? Минус пятьдесят очков Хаффлпаффу! — у Сьюзен на языке уже вертелся ответ, но мужчина не унимался: — Вы желаете присоединиться к Поттеру в наказании, мисс Боунс?

Явная мстительная злоба, исходившая от этого человека, заставила Гарри в удивлении приподнять брови, особенно когда его имя произнесли с таким ядом. Это его скорее позабавило: пусть слова поддержки со стороны девушек и вышли трогательными, но им не обязательно ещё больше влипать с таким человеком, как Снейп. С другой стороны, он чувствовал, что Боунс тоже испытывает к этому человеку одну лишь неприязнь, и сомневался, что это из-за утреннего урока зелий.

— Хватит с меня уже этого фарса, — вмешалась школьная медсестра, которая, по виду, и правда выглядела уже сытой им по горло. — Мистер Поттер уже извинился перед тобой и пообещал возместить деньги за палочку. Этот вопрос должен быть закрыт здесь и сейчас без каких-либо дальнейших ответных мер, — тон Поппи немного смягчился: — Я понимаю связь волшебника со своей палочкой, но это также и твоя вина, что ты размахивал ей в коридоре.

Снейп нахмурился ещё сильнее, но ничего не сказал, когда мадам Помфри подошла и встала рядом с Гарри.

— Если ты будешь и дальше мелочиться, Северус, я буду вынуждена вмешаться, — слова прозвучали холодно и раздражённо. — Уверена, что с учётом обстоятельств, Минерва отменит любое из твоих наказаний. И советую тебе контролировать свои эмоции — для профессора это в высшей степени неподобающе.

Слова, наконец, дошли до мастера зелий, заставив его сердито прищурить глаза. Он оглядел комнату и нахмурился при виде стольких студентов, с интересом наблюдавших за происходящим. Сьюзен всё ещё излучала бунтарство, и Ханна пыталась её успокоить. Луна пыталась раствориться на заднем плане, в то время как Трейси и Дафна смотрели на своего декана с непроницаемым выражением лица, но Гарри чувствовал их отвращение, настолько сильное, что его можно потрогать.

Мастер зелий сделал несколько глубоких вдохов, и Гарри прямо-таки увидел, как его нарастающая ярость и горе испаряются, превращаясь в ничто и скрываясь за обычной холодной и стоической маской безразличия, пока Снейп обуздывал своё выражение. С неохотой, но Гарри всё же зауважал способность этого человека в такой степени контролировать свои эмоции, даже если Снейп всё ещё излучал ненависть и ярость, когда смотрел на него. Когда мужчина в последний раз глянул на свою сломанную палочку, Гарри почувствовал, как что-то, слабая искорка, которую он не смог уловить, прорвалось сквозь эту идеальную маску... погодите, это печаль? Честно говоря, это застало его врасплох, но, с другой стороны, Гарри был уверен, что он тоже разозлился бы и расстроился, если бы кто-то сломал его палочку.

— Хорошо, — эти слова прыснули как яд сквозь стиснутые зубы. — Двести галлеонов на моём столе до конца дня.

Мужчина в чёрном обернулся, его тёмная мантия развевалась у него за спиной, и Гарри не мог не изумиться абсолютной дерзости этого мужчины.

— Двести? Но, профессор, новая палочка стоит всего сорок девять галлеонов.

Гарри в замешательстве повернулся к Ханне. Разве покупка палочки не обошлась ему всего в семь?

— Первая палочка, которую ты покупаешь у Олливандера, спонсируется Министерством. Последующие покупки обойдутся в семь раз дороже, — быстро прошептала Трейси, и Гарри понял, что пробормотал последнюю мысль вслух. Он кивнул в знак благодарности, когда Снейп остановился в дверях и ухмыльнулся Ханне.

— А разве ваша подруга не отчитала меня за отсутствие защиты для палочки? Что ж, тогда мне понадобится для неё кобура, — он с ухмылкой повернулся к Гарри: — Уверен, что у вас не возникнет с этим проблем, Поттер.

Гарри бесстрастно уставился обратно на Снейпа, но внутренне хмурился. Какая же наглость со стороны этого человека — грабить такого бедного сироту, как он.

— Конечно, не возникнет, так как я возьму на себя все расходы. Гарри Поттер оказал огромную услугу Дому Гринграсс, а мы никогда не забываем о своих долгах, — раздался за его спиной холодный голос Дафны Гринграсс, которая держала сестру за руку.

Ухмылка Снейпа превратилась в усмешку:

— Мне плевать. Двести галлеонов, к концу дня, у меня на столе.

Он повернулся и вышел из больничного крыла, прижимая к себе палочку, как утраченную возлюбленную.

— Ну, чтоб меня!

Поппи было совсем не смешно, нисколечко, она смотрела на двери, уперев руки в бока.

Сьюзен нерешительно приблизилась к нему, за ней последовала Ханна.

— Прости, что я побудила его наказать тебя ещё сильнее, Гарри.

— Он бы в любом случае так сделал. По крайней мере, было интересно поглядеть, как он в кои-то веки потерял самообладание. Я так понимаю, у тебя с ним своя история?

Высокая аловолосая ведьма слабо улыбнулась:

— Что-то вроде того. История для другого раза. А пока, — она повернулась к своей беспокойной подруге, — Ханна? Тебе нечего сказать Гарри?

Гарри уставился на слегка полноватую белокурую ведьму. Насколько он помнил, Ханна была одной из многих, кто обычно с опаской смотрел на него во время завтрака. Вспомнив, как она согласилась с Эрни по поводу подозрений в том, что он является наследником Слизерина, он с непроницаемым лицом приподнял бровь.

— Я извиняюсь за то, что в тебе сомневалась, Гарри.

— Когда это? — конечно, у него имелась кое-какая идея на этот счёт, но он предпочёл бы дать ей высказаться самой.

— Когда поверила, что ты наследник Слизерина. Я знаю, что уже немного поздно просить прощения, но я была неправа. Я хочу, чтобы ты меня простил и по возможности искупить свою вину.

Гарри мысленно вздохнул, когда девушка присела в подобающем реверансе и стала ждать его ответа. Он чувствовал, как остальные присутствующие в комнате с трепетом смотрят на него. Вот он — их шанс наконец-то оценить Гарри Поттера. Станет он высмеивать девушку за детскую ошибку? На которую он, честно говоря, никогда по-настоящему не обижался? Он вспомнил, как она пыталась его защитить, когда Макмиллан обвинил его в том, что он тайный Тёмный Лорд. Это всё его вина, что он так по-детски повздорил с ними в библиотеке, и, вероятно, именно поэтому Ханна поддержала своих друзей.

Верность Хаффлпаффа…Такое он уважал.

Тем не менее, это не означало, что он не воспользуется сложившейся ситуацией. Если он правильно помнил, в «Волшебной генеалогии» об Эбботах писали много всего интересного, в частности, о некоем владельце таверны по имени Том.

— Я принимаю твои извинения, Ханна. Пусть это послужит уроком для нас обоих, чтобы мы не судили о ком-то слишком поспешно, основываясь только на слухах, и не набрасывались на людей за то, что они высказывают своё мнение.

Он добавил последнюю фразу, чтобы смягчить остроту своих слов, но девочка и не возражала, а потом просияла и улыбнулась своей аловолосой подруге. Они собирались продолжить разговор, но школьная медсестра снова их прервала:

— Раз уж мы с этим разобрались, то мне нужно, чтобы все, кто не имеет отношения к юным Гринграсс, ушли.

Сьюзен и Ханна кивнули, быстро попрощались и пожелали всего наилучшего Дафне и Трейси, прежде чем уйти.

Луна выглядела потерянной, и Гарри над ней сжалился:

— Пойдём, Луна. Давай посмотрим, что можно сделать с твоими вещами.

— Нет стоит, Гарри, мне нужно, чтобы ты остался. Это касается и тебя. Мисс Лавгуд, вы можете подождать мистера Поттера снаружи. Это не займёт много времени.

Луна нерешительно кивнула, прежде чем выйти в коридор.

— Поппи, зачем Поттеру оставаться? — спросила Дафна, вполне доброжелательно.

— Я к этому и веду, — Помфри повернулась к мальчику. — Мистер Поттер. Вы помните, что мы обсуждали относительно вашей крови?

Он медленно кивнул, и на его лице появилось задумчивое выражение.

— Возможно, я знаю, к чему это всё.

Поппи слегка улыбнулась:

— А ты умный мальчик. Не хотел бы ты пожертвовать немного своей крови, чтобы помочь милому, но безрассудному ребёнку?

Дафна встревожилась:

— Подожди, что? Поппи, ты не можешь! Разве целитель Тонкс не объяснял нам, что у Астории редкая группа крови? В сочетании с проклятием, её кровь отторгает любую другую, кроме её собственной.

Гарри задумчиво на неё посмотрел:

— Мне казалось, ты говорила, что это болезнь?

Она замолчала на полуслове и с мольбой посмотрела на свою подругу Трейси, лицо которой теперь тоже выдавало задумчивость, а зелёные глаза сузились.

— Сьюзен и Ханна нам не враги, но мы не настолько им доверяем, чтобы рассказывать всю правду.

— А мне доверяете? — он приподнял бровь.

— Ты спас ей жизнь, — мягко улыбнулась Трейси. — И из-за этого у тебя появились неприятности с профессором Снейпом, но ты за это не держишь на нас зла.

— А с чего мне? — Гарри улыбнулся блондинке. — Снейп — тот ещё тип. Я с радостью встану у него на пути в любой день недели ради улыбки хорошенькой девушки.

Улыбка Трейси превратилась в хихиканье:

— Льстец. А ведь говорят же, что лесть никуда тебя не приведёт.

— Ой, вам бы двоим уединиться, — фыркнула Дафна, но Гарри заметил, как на её губах появилась лёгкая усмешка. — Кроме того, Поппи явно верит, что ты сможешь нам помочь.

— Правда, — Дэвис кашлянула и её лицо стало серьёзным. — Короче говоря, это проклятие крови, передающееся из поколения в поколение среди женщин Гринграсс. Проявляется оно довольно редко, но, когда это случается, результат выходит таким, — она печально посмотрела на спящую девочку.

Он прищурился:

— Откуда ты всё это знаешь? Ты не Гринграсс, по крайней мере, насколько я знаю. Но не то чтобы я знаю много, если вообще хоть что-то, о ком-либо из вас, — на его лице появилась ухмылка. — Если не считать страшных историй о скользких змеях, поедающих младенцев в подземельях Хогвартса.

Несмотря на недавнюю тревогу, Гарри почувствовал веселье Дафны, когда та весело захихикала, восприняв его шутку как должное. Она взяла Трейси под локоть, и та нежно улыбнулась в ответ и обняла подругу за плечи.

— Скажи мне, Гарри. Кто-нибудь когда-нибудь говорил, что у тебя чудесные зелёные глазки? — пусть Дафна говорила и с ним, но указывала на глаза Трейси, чтобы их подчеркнуть.

Неожиданный комплимент застал его врасплох, и он в замешательстве уставился на слизеринок.

— Что ты...

Его взгляд метался между двумя девушками, Гарри внимательно рассматривал их, нахмурившись, как будто видел впервые. У них были одинаковые большие, почти кошачьи, глаза тёмно-зелёного оттенка, который напомнил ему цвет травы после дождя. Они обе были одного роста, который, к огорчению Гарри, оказался немногим выше его собственного. Строение лица у них схожее: высокие скулы, полные и чётко очерченные губы, прямые носы, а также одинаковый оттенок светлой кожи. Единственным отличием, которое Гарри мог заметить в обеих девушках, являлись чёрные волосы Дафны и золотисто-светлые у Трейси, а также милая родинка под левым глазом. Девочки были настолько похожи, что могли сойти за близняшек…

— Вы сёстры, не так ли?

Они обе одарили его одинаковыми чеширскими улыбками, продемонстрировав два ряда идеально ровных белых зубов, которые заставили бы среднестатистического британского магла позеленеть от зависти.

— Верно. Трейси — моя единокровная сестра. Если коротко, мои родители уже немолоды, и в силу некоторых… обстоятельств я у них появилась на свет поздно.

Трейси крепче обняла сестру за талию:

— Мама родилась в магловской семье и какое-то время была ученицей мамы Дафны.

Дафна продолжила, и Гарри вспомнил о привычке близнецов Уизли говорить по очереди.

— Одно привело к другому, и она стала любовницей моих родителей, и да, я имею в виду их обоих. Это было одно из лучших решений, которые когда-либо принимали мои родители, поскольку они подарили мне самую лучшую подругу, о которой только можно мечтать.

Глава опубликована: 14.04.2026
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
14 комментариев
Начало понравилось...Подалуйста пишите - это интересно...
Ух ты, интересное начало
Очень интересно, подпишусь
ko_dreamпереводчик Онлайн
LordGesper Женя вроде бы
А вот что конкретно интересно? Просто начало фика не сильно выделяется, и я ещё когда сам читал, втянулся лишь на середине.
ko_dream
LordGesper Женя вроде бы
А вот что конкретно интересно? Просто начало фика не сильно выделяется, и я ещё когда сам читал, втянулся лишь на середине.

Сама задумка, нетривиальный попаданец, даже тот же ход с Роном. Подозреваю для чего он нужен, но сам факт.

Ну и отдельно стоит отметить вашу работу как переводчика. Не знаю какой слог в оригинале (да и не хочу бежать сейчас читать оригинал, хоть и английский мой первый язык), но ваш мне нравится.

Довольно атмосферная работа в целом, цепляет с первых страниц.
ko_dreamпереводчик Онлайн
LordGesper
Хех. С адаптацией вестеросской речи ГарриДжона интересно работать. В оригинале главы от его лица тоже на весстеросском английском написаны. Это меня к нему и привлекло с самого начала.
"Теперь лишь вопрос в том, что с этой запасной мантией делать?"

Пользоваться этой, а семейную мантию получше припрятать.
ko_dreamпереводчик Онлайн
Kairan1979
Пользоваться этой, а семейную мантию получше припрятать.
В топку этот ширпотреб!
Оригинал закончен?
ko_dreamпереводчик Онлайн
Rain_25rus
Еще нет.
Спасение по-гриффиндорски - лично оттащить Гринграсс-младшую в больничное крыло, а заодно и Снейпа по дороге протаранить. )))
ko_dreamпереводчик Онлайн
Kairan1979
Стандартный геройский акт от Гарри - спасти ученика, убить или покалечить учителя. База на каждый год, но тут он даже перевыполнил годовой план)
"— Поттер! Я знаю, что ты там — открой эту чёртову дверь немедленно!"

А сейчас, похоже, наорут уже на Снейпа - "ТИШИНА ДОЛЖНА БЫТЬ В ЛАЗАРЕТЕ!"
ko_dreamпереводчик Онлайн
Kairan1979
А ничего, что девчонки там до этого уже балаган устроили?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх