




| Название: | Lord of Mysteries |
| Автор: | Cuttlefish That Loves Diving |
| Ссылка: | https://www.webnovel.com/book/lord-of-mysteries_11022733006234505 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
— Вызовем полицию? — удивлённо повторила Форс Уолл.
Для Потусторонних подать заявление в полицию было чем-то из другого мира.
Сио расхаживала взад-вперёд и теребила свои жёсткие светлые волосы.
— Картина смерти Даркхольма ужасна и жутка. Если полиция не слепа, они определённо передадут дело Уполномоченным Карателям, Ночным Стражам, Сердцу Машины или специальному отделу военных. Когда это произойдёт, мы сможем передать им ещё немного информации и дать понять, что убийца — Квилангос. Тогда за ним будет гоняться весь город.
— Наша цель — только найти Квилангоса, а не схватить его. С «помощью» стольких Потусторонних всё станет намного проще и безопаснее. Как только Квилангос запаникует и совершит ошибку, у нас появится шанс получить награду. Хе-хе, я имею в виду — обнаружить его местонахождение.
Сио сухо рассмеялась и посмотрела на потрясённую Форс.
— — Что? Ты думала, я умею решать вопросы только напролом? Между нами и Квилангосом — целый залив Деси. Между нами и Квилангосом — целый залив Деси.
Форс медленно кивнула и сказала:
— Ты совершенно правильно себя понимаешь. Ты слишком часто делала нечто подобное, так что потерь, которые ты понесла, уже достаточно, чтобы продвинуться до Последовательности 8. К счастью, в этом вопросе ты всё ещё достаточно рациональна.
Сио опустила голову и посмотрела на свой трёхгранный шип. Она на мгновение задумалась и сказала:
— …Буду честной. Тогда я ясно почувствовала приближение Смерти. Квилангос, без сомнения, был поблизости. Эта аура была настолько зловещей и мощной, что нарушала сами правила мира. Она пробудила во мне инстинктивную реакцию.
Форс надела свой серебряный браслет с двумя оставшимися камнями и сказала:
— Я согласна с твоим планом. Давай сначала сообщим мисс Одри, а потом обратимся в полицию. Да, независимо от того, кто именно — Даркхольм или его подчинённые — обнаружил следы Квилангоса, мы сможем продолжить расследование тем же способом и выяснить примерный район активности Квилангоса и место его проживания.
Сио нахмурила свои тонкие светлые брови и сказала:
— Но Квилангос определённо не останется на прежнем месте.
Даже будучи одним из семи пиратских адмиралов и даже имея помощь мистического артефакта, Квилангос должен был вести себя в Баклунде крайне осторожно.
Даже Наст, Король Пяти Морей, однажды столкнулся здесь с бедой и едва не был пойман.
— Нет, я имею в виду, что по уликам нужно вывести или подтвердить цель визита Квилангоса в Баклунд. Как только мы узнаем, чего он добивается, неважно, как он маскируется и какие трюки использует, в конце концов он перед нами раскроется. Тогда наша миссия будет выполнена, — подробно объяснила Форс. — Два года опыта написания романов говорят мне: всё становится проще, когда ухватываешь суть дела.
Сио потрясённо посмотрела на свою лучшую подругу. Она не могла поверить, что эта женщина только что сделала такое логичное заявление.
— Я не такая, как ты. Мне просто лень думать, а ты думаешь мышцами. — Форс поджала губы, склонила голову набок и улыбнулась.
— Дразня меня, ты умнее не станешь… — Сио попыталась пригладить несколько торчащих прядей светлых волос. — Ладно, отправимся в район Императрицы и расскажем об этом мисс Одри.
Форс едва заметно кивнула и спросила:
— И какой у нас экстренный способ связаться с мисс Одри?
Сио на мгновение растерялась.
— Она сказала мне, что её собака, которую мы видели раньше, сама выходит на прогулку по меньшей мере пять раз в день. Хм, следующая прогулка должна быть после обеда.
— Другими словами, мы должны подозрительно слоняться вокруг роскошного поместья графа Холла? — уголки губ Форс дрогнули.
Сио вдруг посмотрела в сторону и заискивающе улыбнулась:
— Форс, или ты предпочла бы просто прокрасться внутрь? Не думаю, что для тебя это будет трудно. Это как раз то, что у тебя хорошо получается.
— Наследственный граф с многовековой историей, один из самых влиятельных членов Палаты лордов, крупнейший акционер банка Варват, четвёртый по величине акционер Баклундского банка, специальный консультант Имперского банка Лоэна, третий по величине акционер банка Сучит в Республике Интис, второй по величине акционер угольно-сталелитейного консорциума «Констант» и так далее. Вот титулы отца мисс Одри. Сио, пошевели мозгами. Как у такого человека может не быть нанятых Потусторонних? Как у него может не быть ценных коллекций? Это совсем не то же самое, что разорившиеся виконты и бароны! — раздражённо ответила Форс. — Клянусь именем Бога, если я прокрадусь внутрь, меня обнаружат и схватят за пять минут.
Сио непрерывно кивала в знак согласия.
— Тогда давай подождём золотистого ретривера…
Сказав это, она направилась вперёд. Спустя несколько шагов она заговорила:
— Эм… Ну, в будущем я возмещу тебе потери и ущерб. Я имею в виду камень, конечно.
Услышав это, уголки губ Форс приподнялись, и она сказала:
— Я спасала саму себя.
— Сио, ты идёшь не в ту сторону!
— Боже, если бы ты была Ученицей и однажды стала Путешественником, это была бы катастрофа!
* * *
За пределами роскошного поместья графа Холла.
Сио и Форс спрятались за интисским зонтичным деревом и тайком наблюдали за целевым зданием и снующими туда-сюда людьми.
Спустя бог знает сколько времени они наконец увидели, как золотистая собака выбралась из потайного лаза под стеной. Сьюзи навострила уши и посмотрела налево и направо, выглядя очень осторожной.
Как только Сьюзи начала счастливо прогуливаться, из ниоткуда выскочил чёрный кобель. Он подлизывался к Сьюзи и начал бегать кругами.
— Я впервые вижу, чтобы собака показывала такую человеческую реакцию. Как же сильно она ненавидит этого чёрного кобеля? — тихо протянула Сио.
По взгляду и выражению лица Сьюзи она поняла, что та явно испытывает неприязнь.
Форс улыбнулась и сказала:
— Это всё равно что столкнуться с нахальным, отвратительным и приставучим развратником.
Увидев, что Сьюзи пытается ускориться, чтобы уйти от преследования чёрной собаки, Сио встала на страже «Правосудия».
— Мой приговор — оставить её в покое! — с торжественным лицом крикнула Сио.
Чёрный пёс был ошеломлён и тут же убежал, поджав хвост.
Сьюзи облегчённо вздохнула и замедлила шаг. Она вежливо тявкнула и завиляла хвостом.
«Это было близко, я чуть не сказала им „спасибо“…» — радостно подумала Сьюзи.
«Это была бы очень неловкая ситуация…»
* * *
Мелодичная музыка медленно затихла. Одри взяла последние сведения, доставленные Сио и Форс, и, нахмурившись, прочитала их.
Она закрыла крышку пианино и изящно встала. Затем стала расхаживать по музыкальной комнате и обдумывать дальнейшие действия.
«Квилангос очень опасный человек… Если Сио и Форс продолжат расследование, они могут оказаться в опасности… Это может даже разоблачить меня… Да, мне стоит просто действовать по их предложению. Ах да, до Клуба Таро осталось ещё два часа. Интересно, что посоветует мистер Шут? Если он всё ещё не заинтересуется, я подробно обсужу это с мистером Повешенным…» — Одри постепенно успокоилась.
Она впервые столкнулась с такой опасной ситуацией — или, точнее, впервые оказалась втянутой во что-то подобное. Уже был один погибший!
Три часа пополудни.
Зрение Одри восстановилось после багровой и размытой пелены, и она увидела бескрайний Серый Туман, не принадлежащий реальности, высокий дворец, похожий на жилище великана, длинный древний пятнистый бронзовый стол и Шута, который, как всегда, был окутан плотным слоем тумана. Наконец она увидела Повешенного и Солнце.
В этот момент напряжение и тревога Одри сошли на нет. Она почувствовала себя такой защищённой и спокойной.
«Я участвую в Клубе Таро, который не принадлежит материальному миру, и имею дело с мистером Шутом, почти равным божеству. Мы с Квилангосом находимся на разных уровнях…» — Одри гордо выпрямилась. Она слегка приподняла подбородок и весело поздоровалась:
— Добрый день, мистер Шут! Добрый день, мистер Повешенный! Добрый день, мистер Солнце!
После того как они поздоровались, Клейн увидел, что мисс Справедливость явно хочет что-то сказать, и слегка кивнул, выражая своё согласие.
— Достопочтенный мистер Шут, хотелось бы узнать, ваш Благословенный получил компенсацию в триста фунтов? — спросила Одри, сдерживая желание поговорить о Квилангосе и проявляя заботу о Благословенном главы клуба.
Клейн улыбнулся и сказал:
— Я не уделял этому вопросу особого внимания. Но поскольку мой Благословенный не просил о дополнительной помощи, полагаю, он уже получил её.
«Да, я уже несколько раз проверял. На моём анонимном банковском счёте лежат 300 фунтов…» — радостно добавил про себя Клейн.
— Отлично! — Одри расслабилась и посмотрела напротив себя. — Мистер Повешенный, в деле Квилангоса наметился прогресс.
Элджер внезапно выпрямился. Он с трудом скрыл своё волнение и спросил:
— Где он?
— К сожалению, вскоре после того, как мы обнаружили его следы, он заметил наше расследование. Он убил одного из людей, участвовавших в нём, — Одри повторила основные моменты рассказа Сио и Форс и подробно объяснила их дальнейший план.
Элджер едва заметно кивнул и сказал:
— Я буду внимательно следить.
Затем он повернулся к почётному месту за длинным бронзовым столом. Под пустым взглядом Солнца — Деррика, который слушал, но ничего не понимал, — Элджер сказал:
— Достопочтенный мистер Шут, если я узнаю истинное намерение Квилангоса и выясню, какой чрезвычайно важный мистический предмет он собирается получить, позвольте мне произнести ваше имя и сообщить вам об этом через ритуал.
Он не стал повторять просьбу о помощи Благословенного Шута. Он уже поднимал этот вопрос, и Шут дал свой ответ, так что не было нужды зацикливаться на теме. Иначе это могло бы разгневать божество.
Поэтому Элджер ясно дал понять, что намерен лишь поделиться тем, что узнает.
Если приманка в итоге окажется достаточно весомой, он верил, что Благословенный мистера Шута непременно появится.
«Это сработает?» — Одри широко раскрыла глаза.
«Надо было тоже попросить право сообщать… Возможно, тогда я могла бы иногда получать наставления мистера Шута…» — с сожалением подумала она.
Под пристальным взглядом всех присутствующих Клейн откинулся на спинку стула и едва заметно кивнул.
— Позволяю.






|
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
|
|
|
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х) |
|
|
Lady Cheekпереводчик
|
|
|
2 |
|
|
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :) 2 |
|
|
2 |
|
|
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош. 1 |
|
|
Тегуй
Ну думаю если в переводе нет благородных сангвиников, то уже не так плох 1 |
|