Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Примечания:
Пришлось удалить больше половины написанного — я так завернул сюжет, что ламповый первый курс внезапно стал детективом. Решил откатить, чтобы история развивалась плавно и органично. Надеюсь, вам понравится обновлённая версия!
Утро встретило Гарри привычным холодом и лёгкой дымкой у окна. Вставая с кровати, он уже знал: сегодня он расскажет друзьям про собаку. Он не мог больше молчать. Слишком много тайн он уже держал внутри.
Он умылся, провёл тренировку в зале, а потом, отдышавшись, достал зеркало.
— Я тебя вижу, брат, — произнёс он.
Через десять секунд на поверхности появилось лицо Хайсе — с мешками под глазами, чуть бледное, но родное.
— Хайсе, ты ужасно выглядишь! Тебе нужен отдых, — сразу сказал Гарри.
— Ну спасибо, я, конечно, знаю, что не красавец... но слышать это от младшего брата...
— Прости, я не то хотел сказать… Эй, ты меня подколол?! — прищурился Гарри.
Хайсе едва заметно улыбнулся.
— Но правда, выглядишь ужасно.
— Знаю, — спокойно кивнул Хайсе. — Но скоро всё закончится, и я наконец-то высплюсь. Честно.
— Ладно… слушай, мне есть что рассказать.
Гарри рассказал почти всё: про этикет, про Дафну, успехи в школе. Но — умолчал о зеркале, собаке и инциденте с метлой.
— Думаю, Дафна — хороший учитель. Хоть и строгая. Некоторые вещи я уже знал от тебя, но... это была только верхушка айсберга.
Хайсе слушал с улыбкой:
— Ну, я тебе давал даже не основы. Мы с тобой учили совсем другое. Но этикет тебе нужен. Будущему лорду — обязательно.
— Мы, кстати, уже почти закончили материал за второй курс, — сказал Гарри.
— Быстро вы, — удивился Хайсе. — А как по практике?
— У Гермионы всё отлично, как всегда. А вот у Невилла... Он знает теорию, держит палочку правильно, всё делает как надо — но не выходит.
— Хм... И что ты думаешь?
— Думаю, проблема в палочке. Она ведь принадлежала его отцу.
— Подожди, ты хочешь сказать, у него не своя палочка?
— Да. Я вспомнил, как Олливандер говорил, что палочка сама выбирает волшебника. Возможно, в этом дело?
— Да, — кивнул Хайсе. — Это древняя практика. Палочки действительно «выбирают», но в других странах от неё давно отказались. А у нас, похоже, всё ещё чтят традиции.
— Почему?
— Люди любят традиции, даже нелогичные. Они как память о предках. Но эта довольно логичная.
— Почему? Спросил Гарри
— Учиться магии с ней легче.
— А если бы палочку отобрали в бою — она бы слушалась, но не так хорошо?
— Именно. А если предыдущий владелец погиб, палочка может выбрать нового хозяина. Считается, что она откликается на первое появление магического ядра у ребёнка.
— Ядро появляется не сразу?
— Только его «зерно». Учёные до сих пор спорят, когда это происходит. У каждого, скорее всего, по-разному.
Гарри внимательно слушал. Он любил, когда Хайсе делился такими вещами.
— В общем, — подвёл итог Хайсе, — Невиллу нужна своя палочка. Тогда всё станет на свои места.
— А если он купит палочку, которая не выбирает?
— Учиться будет сложнее. Как я говорил раннее. Настоящая связь даёт многое.
Гарри кивнул:
— Хайсе, спасибо тебе за подарок, — сказал Гарри с тёплой улыбкой.
Хайсе удивлённо вскинул бровь:
— За что именно?
— Ну… за мантию. Она была у меня под ёлкой. С запиской: «Эта мантия принадлежала твоему отцу. Он оставил её мне перед смертью. Теперь пришло время вернуть её тебе. С Рождеством».
Лицо Хайсе напряглось, он нахмурился:
— Гарри… Я тебе её не дарил.
— Тогда кто?.. — Гарри понизил голос. — Если не ты, то кто мог оставить такую записку?
Хайсе задумался, проводя пальцами по подбородку:
— Если мантия принадлежала Джеймсу, и он отдал её «перед смертью»… значит, это кто-то, кому он очень доверял. Кто-то, кто пережил ту ночь.
— Сириус? — тихо предположил Гарри.
— В Азкабане. С тех пор, как тебя спасли.
— А Питер мёртв… — Гарри нахмурился.
— Официально — да. Тогда остаётся один человек из их компании: Ремус Люпин. Он исчез после войны. Избегал внимания. Но если кто и мог бы сохранить такой дар — это он.
— Думаешь, это он прислал мантию?
— Возможно. И, скорее всего, он не хотел раскрывать себя. Не сейчас.
— Но значит… он где-то рядом?
— Может быть. А может — просто наблюдает.
— Тогда… мне быть с ней осторожным? — спросил Гарри.
— Ещё как. Никому не рассказывай. Ни Гермионе, ни Невиллу. Даже если доверяешь — держи это в секрете. Такая мантия может спасти тебе жизнь… или привлечь лишнее внимание.
— Спасибо, Хайсе. Я понял и мне пора. Скоро урок с Дафной.
— Удачи, братец.
Связь оборвалась. Гарри убрал зеркало и заметил, как рядом появилась Мерта.
— О чём вы говорили, хозсссяин? — прошипела она, слегка покачивая головой.
— Про школу, палочки и всякое. Кстати, я заказал тебе мышей по совиной почте. Теперь не нужно охотиться. Можешь быть со мной даже ночью.
— Я рада, — прошипела Мерта с редкой искренностью.
Гарри улыбнулся:
— Заползай, я быстро в душ — и на урок Дафны.
Мерта юркнула под мантию, а Гарри направился на встречу с новым испытанием — аристократическим.
Гарри подошёл к двери класса и осторожно огляделся, чтобы убедиться, что рядом никого нет. Возле входа уже ждали Гермиона и Невилл.
— После уроков мне нужно вам кое-что рассказать, — прошептал он.
Гермиона прищурилась:
— Я давно подозревала, что ты что-то скрываешь.
Гарри нервно сглотнул:
— Простите. Есть вещи, которые я не могу обсуждать. По разным причинам.
Невилл положил руку ему на плечо:
— Всё нормально, Гарри. У каждого из нас есть свои тайны. Даже если мы друзья — это не значит, что ты всем нам обязан.
— Спасибо. Вы лучшие, —Гарри обнял их крепко, внезапно, будто впервые позволил себе слабость. Они обняли в ответ — без слов.
— Но кое-что всё-таки расскажу. После урока.
Они открыли дверь и вошли. Гермиона, как настоящая леди, шагнула первой и исполнила лёгкий реверанс. Дафна уже стояла у центра класса с идеальной осанкой.
— Каждому по одному очку, — ровно сказала она. — Джентльменам — за то, что пропустили даму вперёд. Даме — за прекрасный реверанс.
Класс был словно подготовлен к чаепитию в поместье: мелкие столики, серебряный сервиз, льняные салфетки, мягкий свет ламп и витражи, отбрасывающие на пол блики. Всё будто вызывало ощущение спокойствия и изысканности.
— Сегодняшняя тема: «Как вести себя, когда вас пригласили на чай». Поверьте, можно потерять репутацию быстрее, чем уронить чашку. Так что, пожалуйста, постарайтесь хотя бы не сжечь салфетку, — заметила Дафна с лёгкой иронией.
Урок прошёл в рабочей атмосфере. Ребята научились правильно держать чашку, вести короткие светские беседы и даже кивать с «умеренной заинтересованностью». Гермиона, разумеется, была безупречна. Невилл старался изо всех сил. А Гарри чувствовал, что начинает понимать, почему Дафна делает это с такой серьёзностью.
Когда урок подошёл к концу, Дафна сказала:
— Все свободны. Поттер, задержись.
Гермиона взглянула на него с приподнятой бровью. Гарри только кивнул:
— Всё хорошо. Я сейчас догоню.
Гермиона и Невилл вышли, оставив его наедине с Дафной.
Она стояла у окна, но, услышав, что дверь закрылась, повернулась к нему с холодной, как всегда, невозмутимостью:
— Поттер, скажи, это была твоя идея с подарками? — спросила Дафна, глядя на него своим привычным холодным взглядом, маской, за которой трудно было что-либо прочесть.
— Да, — спокойно ответил Гарри. — А что, не понравилось?
— Наоборот. Благодарю. Но ты ведь понимаешь, что в аристократическом мире такой жест может быть воспринят… иначе?
— Иначе? — переспросил он, слегка нахмурившись.
— Подарки между ровесниками — особенно между мальчиком и девочкой — могут восприниматься как символ особого расположения. Или даже предложения. Вас могли бы понять не так, — ровно пояснила Дафна, не отводя взгляда.
Гарри немного покраснел — Но мы же не аристократы. Мы просто… хотели тебя поблагодарить. За то, что ты нас учишь. Разве в этом что-то плохое?
Дафна задумалась. Её глаза чуть смягчились.
— Возможно, и нет. Но… всё равно не забывайте, Поттер, что некоторые традиции живут дольше, чем здравый смысл. В таких кругах не принято дарить подарки просто знакомым.
— А ты для нас не просто знакомая, — с лёгкой улыбкой ответил Гарри. — Ты как минимум наш учитель. И мы ценим то, что ты для нас делаешь.
Дафна чуть приоткрыла рот, будто хотела что-то сказать, но передумала. Она молчала несколько секунд, явно не зная, как отреагировать. И впервые — не потому, что не хотела, а потому, что была сбита с толку.
— Ладно, Поттер. Мы закончили.
Гарри вежливо поклонился, почти с шутливой важностью:
— Хорошего дня вам, мисс Гринграсс.
И вышел, оставив Дафну одну.
Дафна стояла, глядя на закрывшуюся за Поттером дверь.
«Ты как минимум наш учитель».
Фраза звучала в голове так, будто Гарри оставил её не в классе, а внутри собственных мыслей — гулкой и слишком личной. Её пальцы машинально сдвинули фарфоровую чашку, хотя урок давно закончился.
«Как минимум»… Значит, он видит что-то ещё?
Нет, конечно, он не мог это так — прямо, намеренно. Или мог?
Дафна чувствовала раздражение. На него. На себя. На это странное, тёплое ощущение, поселившееся где-то в груди — неуместное, слабое.
Она снова услышала его голос в голове: честный, спокойный, без хитростей.
«Мы ценим то, что ты делаешь для нас».
Ценят. Её. Не как наследницу. Не как формального «учителя» этикета. А просто — её.
И именно это сбивало с ног.
Она привыкла, что за вежливыми словами скрываются расчёт, позиция, сделка. А здесь — ничего. Просто Гарри Поттер, который не стесняется смотреть в глаза и говорить то, что чувствует. Без страха, что его поймут «не так».
«Глупец. Или…?»
Она подошла к зеркалу у двери, взглянула на своё отражение: всё та же холодная поза, собранный взгляд… но что-то было не так. Уголки губ предательски дрогнули — не в усмешке, а почти в улыбке.
Дафна отступила и села. Она не могла позволить себе расплыться в догадках. Нужно было выстроить защиту. Понять, что он хочет. Взвесить, какой ему от этого прок.
Но он ничего не просил.
И это — пугало больше всего.
Гарри вышел из класса, и у двери его уже ждали Гермиона и Невилл.
— Ну что, Дафна сказала что-то особенное? — поинтересовался Невилл.
— Поблагодарила за подарки. И объяснила, что в мире аристократов такие жесты могут кое-что значить, — ответил Гарри, немного понизив голос.
— И что же именно? — тут же спросила Гермиона.
— Что их могут воспринимать как символ особого расположения. Особенно если подарок от мальчика девочке, — пробормотал Гарри, слегка покраснев.
— Но мы же дарили все вместе, — удивлённо сказал Невилл.
— Тут ключевое — «особое расположение», — подметила Гермиона.
— И что в этом такого? — синхронно уставились на неё оба мальчика.
Гермиона закатила глаза:
— Это значит, что мы видим в ней больше, чем просто знакомую.
— А кто она для нас, если не просто знакомая? — спросил Невилл.
— Я, если честно, сама задаюсь этим вопросом, — призналась Гермиона.
— Может, товарищ? — предположил Гарри.
— Не уверена, что она так считает, — покачала головой Гермиона.
— Вот потому мы и учимся у неё этикету, — сказал Гарри. — Чтобы лучше понимать таких, как она. Потому что за её маской сложно что-то разобрать. Но если подумать... вы бы хотели с ней дружить, если бы это было возможно?
Невилл почесал затылок:
— Она мне напоминает Снейпа. И меня это немного пугает. Но… в отличие от Снейпа, она справедливая. И действительно поправляет, когда ошибаешься.
— А мне с ней интересно. Она рассказывает много такого, о чём мы и не знали. Про весь этот другой мир, — добавила Гермиона.
— Ооо, Гермиона и её вечная любовь к знаниям, — хором хихикнули мальчики.
Гермиона фыркнула:
— Очень смешно.
— Но, знаете, мне тоже нравится с ней работать, — вдруг сказал Гарри. — Она… загадочная. Как головоломка, которую хочется разгадать.
Ребята дружно кивнули. Наступило короткое молчание, но оно было приятным.
— Ладно, собираемся после занятий, — продолжил Гарри. — Я тогда расскажу вам кое-что… важное.
— Договорились, — кивнул Невилл.
Они направились в Большой зал, обсуждая что-то незначительное. Кто-то слышал их разговор — и сам не знал, что чувствует. Это было новое. Сбивающее с толку
А Гарри тем временем, хоть и смеялся с друзьями, краем сознания продолжал возвращаться к той двери. К огромной собаке. И к люку под ней.
Гарри сидел в библиотеке, а рядом — Гермиона и Невилл. Как всегда, они выбрали самое укромное место, где их никто не мог подслушать.
— Вообще, Гермиона, только не ругайся… — начал Гарри, понизив голос. — Я был на третьем этаже. После отбоя.
Гермиона уже распахнула рот, готовая выдать целую лекцию, но Гарри приложил палец к губам — тише.
— Я не специально. Просто задержался в библиотеке. Когда поднимался по лестнице, услышал Филча… и побежал куда глаза глядят. Так получилось, что оказался на третьем этаже. Я забежал в самую дальнюю дверь, открыл её — и...
Он сделал паузу. Голос стал тише.
— Там была собака. Огромная. Трёхголовая. А под ней — люк.
— Значит, она что-то охраняет, — сразу сделала логичный вывод Гермиона.
Невилл побледнел. Видимо, он живо представил себе это зрелище.
— В общем, — продолжил Гарри, — я потом размышлял всю ночь. И понял, что вам ведь не рассказывал, откуда знаком с Хагридом?
Оба покачали головой.
— Так вот, именно он забрал меня от опекунов. Повёл в Косой переулок, помог с покупками. Мы зашли в «Гринготтс» — снять мои деньги... и забрать кое-что очень важное для Хогвартса. На следующий день банк попытались ограбить. И, как оказалось — именно ту ячейку, из которой Хагрид что-то забрал.
Гермиона с Невиллом переглянулись.
— Но зачем прятать что-то важное в школе, где полно детей? — нахмурилась Гермиона.
— Я задал себе тот же вопрос, — кивнул Гарри. — Думаю, из-за директора. Но это ещё не всё.
Он посмотрел на них серьёзно.
— Что, если тролль… тоже не случайность?
— Ты о чём, Гарри? — испуганно спросил Невилл.
— Что, если он был частью охраны?
Наступила тишина. Гермиона нахмурилась.
— Но зачем его выпускать из третьего этажа?
— Может, он сам сбежал? — предположил Гарри. — Либо…
— Либо его кто-то выпустил, — тихо закончила Гермиона.
Они уставились на неё.
— Подумайте сами. Если попытались ограбить банк — почему бы не попытаться украсть и то, что перенесли сюда? Выпустить тролля — это идеальное отвлечение.
— Для чего? — всё ещё не понимал Невилл.
Гарри резко сел ровнее.
— Чтобы пробраться туда, где трёхголовая собака.— ответил Гарри.
— Так, может, расскажем директору? — предложила Гермиона.
— Плохая идея. У нас только догадки и никаких доказательств. — Гарри пожал плечами. — А зная, что говорят о директоре... он, скорее всего, уже всё предусмотрел.
На самом деле, он старался избегать вмешательства Дамблдора. Недоверие крепло с каждым днём.
— Слушайте, а кто может хорошо знать магических тварей? — вдруг сменил тему Гарри. — Просто интересно… есть ли у такой собаки слабости?
— А тебе зачем? — прищурилась Гермиона, глядя на него тоном строгого профессора.
— Чтобы понять, насколько эта информация доступна. — Парировал Гарри спокойно.
— Я думаю… Хагрид знает, — подал голос Невилл. — Он же говорил, как любит разных зверушек.
— Точно, — оживился Гарри. — Он даже рассказывал про акромантулов. Думаю, стоит зайти к нему завтра после занятий.
— Только в одном случае, мистер Поттер, — сказала Гермиона с выражением и тоном, напоминающим Дафну. — Если вы не будете снова лезть к этой собаке.
— Конечно, мисс Грейнджер, — с невинной улыбкой ответил Гарри и слегка поклонился.
— Тогда я с вами, — вздохнула Гермиона, пряча улыбку.
— Уроки Дафны не проходят зря, — заметил Невилл.
Ребята засмеялись. Напряжение на миг рассеялось.
На следующий день после занятий ребята отправились к Хагриду. Подходя к его хижине у края Запретного леса, они увидели слегка перекошенные ставни, криво повешенную табличку и большой дымящийся котёл на заднем дворике. Сама хижина, построенная из массивных бревен, выглядела грубовато, но уютно. Изнутри доносился лай, а когда они постучали в тяжёлую дубовую дверь, за ней тут же раздалось:
— Назад, Клык! Назад, говорю!
Спустя несколько секунд дверь распахнулась, и на пороге показался Хагрид — высокий, лохматый и вечно радостный.
— О, да это ж вы! Чего ж вы на пороге-то стоите, проходите, проходите!
Внутри хижина пахла деревом, чаем и... чем-то подгоревшим. Обстановка была простой: огромная кровать, массивный деревянный стол, пара стульев, камин, над которым висел чайник, и множество странных предметов — от меховых шкур до непонятных металлических штук. На полу лениво дремал Клык.
— Как раз вовремя, — просиял Хагрид. — Я тут кекс испёк, щас налью вам чаю!
Ребята расселись на большой, скрипучий диван. Хагрид поставил перед ними три кружки и блюдо с кексами. Невилл, не подозревая беды, первым откусил кусочек — и чуть не сломал зуб.
— Ой... больно, — простонал он, держась за щеку.
— Что случилось, Невилл? — тут же забеспокоился Хагрид.
— Да так, зубы что-то, — натянуто улыбнулся Невилл. — Я, пожалуй, откажусь от кекса…
— Ну-ну, как знаешь. А вам, ребята, как? — повернулся Хагрид к Гарри и Гермионе.
Они переглянулись, осторожно сделали маленький укус и тут же оставили кексы нетронутыми.
— Мы не хотим портить аппетит перед ужином, — мило улыбнулась Гермиона.
— Ага, ужин, точно, — поддакнул Гарри.
— Ну как хотите, — пожал плечами Хагрид. — Так чего вы пришли? По делу али просто навестить?
— И то, и то, — ответила Гермиона.
— Мы всё хотели раньше, да учёба, — добавил Гарри.
— Ой, так я слыхал, как вы там молодцом! Гарри, вылитая мама — по части учёбы, а как на отца гляну — ух, во как похож!
Гарри вздрогнул от неожиданности — такие слова он слышал нечасто.
— А расскажи про них, Хагрид… пожалуйста?
Гермиона с Невиллом переглянулись, но промолчали — это был важный момент.
— Так это... конечно, Гарри. Твой папа с друзьями — ох, ну никогда на месте не сидели, озорники, но храбрые! А мама — отличница, зелья особенно хорошо давались. Старый Гораций, профессор зелий, души в ней не чаял!
— Так вот откуда у тебя любовь к зельям, — подметила Гермиона.
Гарри тихо кивнул. А Хагрид, вспоминая, немного посерьёзнел.
— Хорошая была пара, добрые... смелые... как ты щас, Гарри… прости, я…
Он замолчал, протирая глаза. Потом резко встал и принялся что-то рыться в ящиках у стола. Наконец достал фотографию и бережно протянул Гарри.
— Вот… Это тебе. Они тут с тобой, младенцем. Улыбаются.
У Гарри дрожали пальцы, когда он взял снимок. Он долго смотрел на него, потом прижал к груди.
— Спасибо… Хагрид…
— Та чего уж там. Тебе нужнее.
Гермиона молча положила руку Гарри на плечо. Он кивнул ей в знак благодарности.
— Хагрид, — тихо спросила Гермиона, — а ты что-нибудь знаешь о трёхголовых псах?
— Эээ… А вы откуда про Пушка знаете? — Хагрид вздрогнул.
— Пушок?! — хором воскликнули ребята.
— Ну да, так я его зову. Это… щас… грекозубец! Родом с Балкан, редкая тварюга. Славные зверушки, если знать, как с ними управляться.
Гарри мысленно вспомнил громадную пасть — и вздрогнул.
— У него есть слабости? — поинтересовался Невилл.
— А как же. Музыку он любит, засыпает, пока играет. Только никому не говорите, слышите? Вы ж не собираетесь на третий этаж?
— Конечно нет! — заверил Гарри. — Мы просто прочли об этом существе и хотели узнать у тебя.
— Ну и хорошо. Только зря я вам рассказал… Это вообще-то тайна Дамблдора и… эээ… Николаса Фламеля. Ох… ой, что ж я болтаю!
— Мы всё забудем, честно, — сказал Гарри, выдав самую невинную улыбку на свете.
— Эээ… — замялся Хагрид.
В этот момент Невилл ткнул пальцем в сторону камина:
— А это у тебя что?..
— А? А, это… яйцо! Дракона, гы!
— Дракона?! — воскликнули все трое.
— Ну да. В карты выиграл! Красавец будет. Я ему уже имя придумал — Норберт!
— А что ты поставил? — с подозрением спросила Гермиона.
— Да просто… денег немного… А мужик этот всё про Хогвартс спрашивал, про Пушка… Ну, я ж выпил тогда… не помню толком…
Ребята переглянулись.
— Хагрид, он выведал у тебя информацию! — заключила Гермиона.
— Да брось ты! Приятный дядька был. Мы про животных болтали.
— А спросить про трёхголового пса — это случайность? — не отступал Гарри.
— Ну… — замялся Хагрид. — Может, и не случайность… но вы не скажете никому, да?
— А ты уверен, что законно держать дракона… в деревянной хижине? — скептически спросила Гермиона.
— Ну… я справлюсь! Он ещё не вылупился даже!
— Хагрид, — мягко сказал Гарри, — ты же знаешь, рано или поздно это выйдет наружу. А если узнает директор…
— Школу закроют, — добавила Гермиона. — И тебя могут посадить.
— Но… я хотел заботиться о нём…
— Мы знаем, — кивнул Гарри. — Но лучше ему будет в заповеднике. Где за ним присмотрят.
Хагрид повесил голову, лицо стало мрачнее тучи.
— Ну, если вы так говорите… — вздохнул он. — Может, и правда…
— Ты случайно не знаешь, кому можно его передать? — осторожно спросил Гарри.
— Ммм… Уизли знаете? Так вот, у Рона брат есть — Чарли. Он с драконами работает… может, ему…
— Это отличная идея, Хагрид! — оживилась Гермиона.
— Да… Я тогда… напишу ему. Или Рону скажу, чтоб передал…
— Ты точно напишешь? — настойчиво уточнил Гарри.
— Напишу, напишу… Я всё сделаю. Ради Норберта…
Ребята дружно кивнули. Хагрид всё ещё выглядел грустным, но в глазах мелькнуло облегчение. Всё-таки это было правильное решение.
Когда ребята вышли из хижины, солнце уже клонилось к закату. Воздух был свежим, а ветер носил запах сосен и дыма из трубы Хагрида. Клык проводил их до самого крыльца, понуро повиливая хвостом.
— Ну и день, — тихо сказал Гарри, глядя в сторону замка. — Сначала пушок, теперь дракон.
— И всё это держится на словах «только никому», — фыркнула Гермиона. — Секреты, от которых шатается половина школы.
— Он правда верит, что справится с драконом, — пробормотал Невилл. — Мне его немного жаль.
— Мне тоже, — кивнул Гарри. — Но это не повод ставить под угрозу и школу, и себя.
Они прошли по тропинке, ведущей к замку. Гарри держал в руке всё ту же фотографию родителей, которую дал Хагрид. Он время от времени поглядывал на неё — будто заряжался уверенностью.
— Нам нужно проследить, чтобы он действительно написал брату Рона, — тихо заметил он. — Иначе всё это будет зря.
— Мы можем попросить Рона узнать у Чарли, — предложила Гермиона. — Но осторожно. Без подробностей.
— И... — Невилл замялся. — А если Чарли не сможет?
Гарри посмотрел на него:
— Тогда мы что-нибудь придумаем. Главное — чтобы Норберт не остался в хижине. Мы и так уже узнали больше, чем должны.
Они молча поднялись по лестнице, каждый погружённый в свои мысли.
Скоро им предстояло ещё многое — и узнать правду о Фламеле, и разгадать тайны Пушка. Но сейчас было ощущение, что они хотя бы смогли остановить одну возможную катастрофу.
И всё началось с чая, слишком твёрдого кекса — и сердца, которое не умело держать зла.
![]() |
|
Задумка неплохая. Но написано примитивно и топорно. Автору пожелаю дальнейшего развития.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |