Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Утро в поместье Малфоев наступило слишком тихо. Солнечные лучи проникали сквозь высокие окна, но вместо привычного уюта в воздухе витала тревога. Все, кто участвовал в ночной битве, собрались в большой гостиной.
Нарцисса сидела на краю дивана, держа в руках чашку чая, которую так и не притронулась. Люциус стоял рядом с ней, его лицо было сосредоточенным, но напряжённым. Беллатриса, с растрёпанными волосами и следами усталости на лице, стояла у камина, нервно постукивая пальцами по его полке. Гермиона и Северус находились чуть в стороне, обсуждая что-то вполголоса.
— Мы должны понять, кто эти люди и откуда у них информация о Беллатрисе, — наконец сказал Люциус, нарушая тишину.
— Они явно знали, что она здесь, — ответила Гермиона. — Но откуда? Мы сообщили об этом только нескольким людям, и никто из них не предал бы нас.
— Никто из тех, кому мы доверяем, — добавил Северус. — Но это не значит, что информация не могла просочиться случайно.
— Или её выследили, пока она добиралась сюда, — предположила Нарцисса, подняв взгляд. — Ты уверена, что никто не заметил тебя до того, как ты пришла в поместье?
Беллатриса нервно сжала руки в кулаки.
— Я была осторожна, Цисси. Я использовала все известные мне чары маскировки. Они не могли найти меня... по крайней мере, так я думала.
Гермиона подошла ближе.
— Возможно, это не ты, Белла. Может быть, они следили за Северусом или за кем-то из нас.
— Или за Виолеттой, — тихо добавила Нарцисса.
Беллатриса побледнела.
— Нет, они не могли...
Северус поднял руку, призывая всех к тишине.
— Спекуляции нам сейчас не помогут. Нам нужно выяснить, кто эти люди и чего они хотят. Пока мы не узнаем этого, Беллатрисе и Виолетте нельзя покидать поместье.
— И что ты предлагаешь? — спросил Люциус, скрестив руки на груди.
— Мы наведём справки. У нас есть способы найти ответы, — сказал Северус. — Гермиона, ты пойдёшь со мной. Люциус, убедись, что защита поместья усилена.
— Я займусь этим, — ответил Люциус.
— А я? — резко спросила Беллатриса.
Северус посмотрел на неё.
— Ты останешься здесь. Твоя главная задача — защитить Виолетту. Всё остальное не имеет значения.
Беллатриса хотела возразить, но Гермиона положила руку ей на плечо.
— Он прав, Белла. Сейчас важнее всего сохранить её в безопасности.
Беллатриса молча кивнула, хотя в её глазах горел огонь ярости и беспомощности.
--
Гермиона и Северус отправились в Хогсмид, чтобы встретиться с одним из старых союзников Северуса. Это был Абраксас Кроу, бывший мастер чар, который теперь занимался сбором информации. Они встретились в полупустой таверне на окраине деревни.
— Северус, это редкость — видеть тебя здесь, — хриплым голосом сказал Абраксас, усаживаясь за стол напротив них.
— Мы не за разговорами, Кроу, — ответил Северус. — Нам нужна информация.
Абраксас прищурился, глядя на Гермиону.
— Интересно. Обычно ты не приводишь с собой компанию.
— Она со мной, и этого достаточно, — холодно отрезал Северус. — Что ты знаешь о группе магов, которые напали на поместье Малфоев?
Абраксас задумчиво потер подбородок.
— Говорят, что в последнее время в округе стали появляться наёмники. Группы, работающие на одного человека. Их лидер — некий Данталион. Никто не знает, кто он такой, но он явно ищет что-то. Или кого-то.
— Беллатриса Лестрейндж, — предположила Гермиона.
Абраксас поднял бровь.
— Значит, слухи верны? Она жива?
— Это не твоё дело, — резко сказал Северус. — Просто найди нам больше информации о Данталионе.
Абраксас пожал плечами.
— За отдельную плату, конечно.
Северус бросил на него холодный взгляд, и Абраксас нервно усмехнулся.
— Ладно, ладно. Считай, что я уже работаю над этим.
Гермиона и Северус обменялись взглядами.
— У нас мало времени, — тихо сказала она, когда они покинули таверну.
— Я знаю, — ответил Северус. — Но мы найдём его. И тогда узнаем, чего он хочет.
Гермиона и Северус вернулись в поместье Малфоев уже поздно вечером. У ворот их встретил Драко, который, судя по тёмным кругам под глазами, не спал с момента ночной схватки.
— Ну, что? — сразу спросил он, стараясь говорить спокойно, но голос дрожал от напряжения.
— У нас есть зацепка, — кратко ответил Северус, проходя мимо и направляясь в дом.
— И кто за этим стоит? — настаивал Драко, следуя за ним.
— Пока не знаем точно, но есть имя: Данталион, — произнесла Гермиона, останавливаясь, чтобы не оставить его вопросы без ответа. — Мы думаем, он как-то связан с группой наёмников.
Драко нахмурился.
— Никогда о таком не слышал. Но если он представляет угрозу, нужно действовать быстрее.
— Для этого мы и вернулись, — отрезал Северус, его голос был холодным и резким.
--
В гостиной их уже ждали Люциус, Нарцисса и Беллатриса. Виолетта, по настоянию матери, осталась в своей комнате с эльфами-домоправителями.
— Ну, что вы узнали? — резко спросила Беллатриса, едва Северус и Гермиона вошли.
Северус бросил на неё короткий взгляд.
— Есть человек по имени Данталион, который, похоже, охотится за тобой. Или за кем-то из твоей семьи.
— Данталион? — Нарцисса прищурилась. — Это имя мне знакомо… Кажется, я слышала его у Тёмного Лорда.
— Что ты знаешь? — тут же спросила Гермиона.
Нарцисса встала, нервно поправляя манжеты своего платья.
— Данталион был одним из тех, кто пытался заключить сделку с Лордом. Он предлагал свои услуги в обмен на доступ к старинным магическим артефактам. Лорд отклонил его предложение. Слишком амбициозен, слишком непредсказуем.
— Значит, он решил действовать самостоятельно, — мрачно подытожил Северус. — И теперь, когда Лорда больше нет, он ищет то, что может дать ему власть.
— И вы думаете, что это я? — горько усмехнулась Беллатриса. — Или, может быть, моя дочь?
— Возможно, ты, Белла, — осторожно сказала Гермиона. — Твоя репутация всё ещё привлекает внимание. Но я думаю, дело в Виолетте.
— В моей дочери? — Беллатриса выпрямилась, её голос наполнился угрозой.
— Она рождена в условиях, которые многие сочли бы аномальными, — спокойно ответила Гермиона. — Ты была мертва для мира. Её магия может быть уникальной.
— Это бред, — резко сказал Люциус. — Она просто ребёнок.
— Возможно, но Данталион так не думает, — холодно возразил Северус.
Нарцисса вздохнула.
— Что нам теперь делать?
— Мы должны укрепить защиту поместья, — сказал Северус. — А также найти способ обезвредить Данталиона, пока он не нанёс следующий удар.
— И как мы это сделаем? — спросила Беллатриса, её голос звучал жёстко.
— Для начала — через Абраксаса Кроу, — ответила Гермиона. — Он обещал предоставить больше информации.
— Но если он замешкался, — добавил Северус, его глаза сверкнули, — у меня есть способы убедить его поторопиться.
Беллатриса нахмурилась, но ничего не сказала.
— А что с Виолеттой? — осторожно спросила Нарцисса.
Северус взглянул на Беллатрису.
— Она должна оставаться в безопасности. Её нельзя выпускать за пределы поместья.
— Я могу сама защитить свою дочь, — резко сказала Беллатриса.
— И ты это докажешь, — сказал Северус. — Но только не ценой её жизни.
Все замолчали. Наконец, Люциус нарушил тишину.
— Мы должны действовать быстро. Каждый час может быть решающим.
Северус кивнул.
— Тогда не будем терять время.
Ночь снова накрыла поместье Малфоев, но никто не думал о сне. Гермиона сидела за массивным дубовым столом в библиотеке, окружённая свитками, книгами и картами. Её пальцы нервно перебирали страницы старинного манускрипта.
Северус стоял напротив неё, наблюдая за её работой. Его лицо оставалось бесстрастным, но взгляд выдавал напряжение.
— Это всё бессмысленно, — наконец произнёс он. — Мы ищем иголку в стоге сена.
— Если ты хочешь что-то найти, нужно искать, — спокойно ответила Гермиона, не отрываясь от книги.
Северус тяжело вздохнул и отвернулся.
— Нам нужна информация от Кроу, а не старые книги.
— Эти «старые книги» могут дать нам подсказку, о чём думает Данталион, — парировала она.
— Или потратить наше время впустую, — отрезал Северус.
Гермиона подняла взгляд, её глаза блеснули упрямством.
— Ты считаешь, что я зря стараюсь?
Он встретил её взгляд, и на мгновение в комнате повисла напряжённая тишина.
— Нет, — тихо сказал он. — Я просто думаю, что время не на нашей стороне.
Гермиона хотела что-то ответить, но в этот момент дверь в библиотеку распахнулась, и в комнату ворвалась Беллатриса.
— Мы не можем сидеть и ждать, пока этот Данталион снова нападёт! — её голос был резким, почти истеричным.
Северус бросил на неё холодный взгляд.
— Никто не сидит.
— Ах, правда? — Беллатриса шагнула к столу. — Тогда объясни мне, что вы здесь делаете, пока моя дочь в опасности?
Гермиона встала, её голос оставался спокойным, но твёрдым.
— Мы ищем способ защитить её. И тебя.
Беллатриса замерла, её дыхание было тяжёлым, но слова Гермионы, кажется, немного её успокоили.
— Если у вас есть хоть малейшая зацепка, — сказала она тише, — я хочу знать.
Северус слегка наклонил голову.
— Зацепки есть, но пока ничего конкретного. Кроу должен связаться с нами завтра.
Беллатриса сжала губы, но не ответила. Её внимание привлекла одна из карт на столе.
— Что это?
— Это старинная карта магических барьеров Британии, — объяснила Гермиона. — Здесь отмечены все места, защищённые древними чарами.
Беллатриса наклонилась над картой.
— И зачем она нам?
— Если Данталион ищет что-то связанное с магией, — продолжила Гермиона, — он может направиться в одно из этих мест.
— Или использовать одно из них как укрытие, — добавил Северус.
Беллатриса провела пальцем по карте.
— Это может занять недели.
— Возможно, но у нас нет другого выбора, — сказал Северус. — Мы должны быть на шаг впереди него.
Беллатриса ничего не ответила, но в её глазах появился отблеск надежды.
--
На следующее утро Абраксас Кроу прислал сообщение через сову. В нём было лишь одно слово: «Приходите».
— Это ловушка, — сразу сказал Люциус, едва Северус показал ему записку.
— Возможно, — согласился Северус. — Но у нас нет другого пути.
— Ты не пойдёшь один, — твёрдо заявила Гермиона.
— Я и не собирался, — сухо ответил он.
Гермиона кивнула.
— Тогда мы выдвигаемся сразу.
— И оставляем Беллатрису и Виолетту здесь? — спросила Нарцисса.
— Под вашей защитой, — сказал Северус, его взгляд остановился на Люциусе.
Люциус кивнул.
— Мы позаботимся о них.
Северус и Гермиона вышли из поместья спустя полчаса, оставляя за собой напряжённое молчание.
Количество грамматических ошибок велико, количество пунктуационных ошибок зашкаливает.
Очень много штампов. Страшно представить высокорейтинговые главы. Это точно не стёб? 3 |
Anneee
Если я правильно помню, fanfics отменил премодерацию с проверккой на грамотность. |
1 |
Мин-Ф
Показать полностью
Anneee Нет.Если я правильно помню, fanfics отменил премодерацию с проверккой на грамотность. https://fanfics.me/html?article=help_23 Об отметке "проверено на грамотность" Проверено на грамотность - Произведение (возможно только первые главы) проверено редактором сайта на грамотность и соответствие нормам русского языка - в тексте содержится минимальное количество ошибок; - Произведение отображается в новостях, поиске, рекомендациях, коллекциях и рейтингах по умолчанию; - Авторы/переводчики/беты получают больше очков рейтинга; - Произведение учитывается в требованиях для получения наград в зале славы; - Произведение можно подарить. Не проверялось на грамотность - Произведение не проверялось редактором сайта на грамотность и соответствие нормам русского языка - в тексте содержится неизвестное количество ошибок; - Произведение отображается в новостях, поиске, рекомендациях, коллекциях и рейтингах, если пользователь включил опцию "Показывать произведения, опубликованные без проверки на грамотность"; - Авторы/переводчики/беты получают меньше очков рейтинга; - Произведение не учитывается в требованиях для получения наград в зале славы; - Произведение нельзя подарить. 1 |
Elena Gromova
|
|
Тут определенно нужна бета)
|
Ошибка даже не в тексте, в шапке фанфика )) Кто поставил зелёную выпускную печать-то?
2 |
Нарциссa Малфойавтор
|
|
Deskolador
Здравствуйте , у меня не проверены только последние две главы . А так все главы прошли рассмотрение . 1 |
Нарциссa Малфой
После развода Гермиона возвращается в Хогвартс в качестве преподавателя магловедение. Шапку хотя бы поправьте :) |
Хрень какая-то
3 |
Прочла полтора предложения. Что-то мне не по себе...
1 |
Если это самая первая работа, включая сочинение "Как я провел лето", то тогда я всё понимаю. Если нет, то я ничего не понимаю.
3 |
фейеричиский (не путать с феерический!) опус
|
Мин-Ф
Мама родная, на фикбуке такого добра навалом, ещё и тут лезет) 1 |
Очень сыро, никаких эмоций. Одни факты... Складывается впечатление, что это опус ребёнка.. Скука одолевает уже с первых предложений.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |