↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гермиона Грейнджер и смена парадигмы (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, AU
Размер:
Макси | 450 373 знака
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Все мы знаем, что Гермиона пошла на вечеринку Слагхорна с Кормаком Маклаггеном, чтобы заставить Рона ревновать. Но что, если она этого не сделает? Что, если она вовремя одумается и пригласит Гарри? Как друга, конечно.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 18

Гермиона смотрела в зеркало и размышляла о том, как удивительно нормально все выглядело утром... после. Ее соседи по комнате мирно спали, пока она готовилась к своему ежедневному предрассветному бдению... Волдеморт все еще скрывался... и она все еще боялась за безопасность Гарри. Все было печально и удручающе нормально.

Она ожидала, что будет чувствовать себя совершенно по-другому, но ошиблась и в этом. Она по-прежнему была Гермионой, а он — Гарри... Они столько пережили вместе, что ничто не могло выбить их из седла. Прошлая ночь лишь сделала их более целыми... более полными. И она не могла дождаться, когда снова почувствует себя заполненной. Прошлая ночь дала ей еще один проблеск того, что может и должно быть нормальным.

Как и во многом другом, связанным с Гарри, она была совершенно напугана в самом начале... И, как обычно, все ее тщательное планирование и изучение вылетело в трубу сразу, как только Гарри начал импровизировать. Неизменное развитие событий, ставшее привычным давным-давно... Она была очень хороша в планировании, а Гарри — в импровизации. Развитие, сослужившее им хорошую службу прошлой ночью... особенно во второй раз. Она чувствовала подспудное возбуждение, размышляя о том, что повлечет за собой третий раунд.

— Все в порядке, дорогая? — зазвенело зеркало. Очевидно, вид Гермионы, нарушившей каждодневную эффективную и структурированную утреннюю процедуру немного сбила с толку ее зачарованную собеседницу.

— Хорошо, хорошо... Просто немного задержалась, — любезно ответила она.

— Похоже, он был хорош, — со знанием дела ответило зеркало.

Гермиона лениво обнаружила, что улыбается, размышляя о своей "ночи".

— Именно, — ответила она, стянув волосы в хвост, невзирая на легкое неодобрение зеркала. Она потратила слишком много времени, вспоминая о прошедшей ночи, и хотела быстрее увидеть Гарри. Кроме того, ей это нравилось, и Гарри тоже. Только это и имело значение.

К ее удивлению, когда она вошла, Гарри был в гостиной не один. С ним были Невилл и Джинни.

— Мы поняли, что у вас двоих предсказуемый распорядок, как у Крэбба и Гойла, — вставил Невилл, прежде чем она успела спросить. — Вам двоим небезопасно каждое утро ходить в Комнату одним. Мы хотели поговорить с вами об этом вчера вечером, но вы исчезли.

— Я сказал им, что у нас есть карта…

— А мы тебе говорили, — перебила Джинни, сердито глядя на Гарри, — что все равно безопаснее, если нас будет пятеро, а не двое.

— Пятеро?

— Мы по дороге зайдем за Луной, — радостно сообщил Невилл. — Она настаивала. На самом деле она была очень взволнована.

— Раз уж вы так решили, почему бы не прихватить с собой Рона и Лаванду? Собрать всю банду, — раздраженно пробормотал Гарри.

— Завтра они займут наше место, — с ухмылкой сообщила Джинни. — Ты же не думаешь, что мы с Невиллом будем вставать спозаранку каждый день?

Невилл рассмеялся. Гарри нахмурился.

— Они правы, — грустно согласилась Гермиона. Тихие утренние часы наедине с Гарри быстро стали ее любимой частью дня, но мир в стенах Хогвартса подошел к концу, и нужно было потерпеть, независимо от того, насколько раздражающими и навязчивыми они были. Судя по тому, как подавленно выглядел Гарри, ясно было, что он чувствует то же самое.

— Отлично, — пробормотал Гарри, просматривая карту и беря ее за руку, — все чисто. Пойдем... и спасибо.


* * *


Хорошей новостью было то, что сегодня пятница. Плохая новость заключалась в том, что последним уроком в этот день была защита. Она боялась этого занятия с момента побега Малфоя из замка, а вчерашнее возмездие Крэббу и Гойлу только ухудшит ситуацию.

Шестикурсники всех четырех домов массово почти маршировали из Большого зала в класс защиты, большинство с насупленными хмурыми лицами, не отрывая глаз от соучеников, которых они считали врагами. К счастью, персонал предвидел, что могут возникнуть проблемы, и некоторые предпочли проследить за ситуацией. Это был первый раз, который Гермиона смогла вспомнить, когда персонал публично пытался подавить политическую напряженность в Хогвартсе. Слишком мало, слишком поздно, размышляла она.

— Уберите палочки, — отрывисто приказал Снейп, проходя к доске. Он смерил Гарри своим лучшим взглядом, прежде чем продолжить.

— Из-за недавних событий некоторым из вас нельзя доверять действовать ответственно и уважительно по отношению к одноклассникам. Любой, колдующий хотя бы Люмос во время урока, рискует немедленным исключением. Я ясно выразился?

Получив невнятное согласие от класса, он взмахнул палочкой, и на доске появились слова.

Глава 25: Магическое Сокрытие

— Мы будем рассматривать средства и методы обнаружения чар невидимости и различных магических предметов, используемых для сокрытия, таких как мантии-невидимки, — пробубнил он, подчеркивая последние два слова.

Ее кровь вскипела, когда она поняла, что он пропустил главы в учебном плане, чтобы охватить эту конкретную тему в этот конкретный день. Она вспомнила о его намеренном переносе урока об оборотнях на третьем курсе. Мелочность этого человека была неумолима и, казалось, беспредельна.

Гермиона инстинктивно потянулась к руке Гарри под столом, чтобы убедиться, что он придержит язык. Она поняла, что хотя директор и настаивал, что профессор Снейп противостоит Волдеморту, тот никогда не был на стороне Гарри. Никогда.

По правде говоря, ей потребовалась вся сила воли, чтобы сдержаться, пока Снейп излагал пункт за пунктом трактат об обнаружении и борьбе с одним из величайших преимуществ Гарри. Она взглянула на Дафну Гринграсс и заметила, что девушка внимательно смотрит на нее. Дафна едва заметно кивнула и снова перевела взгляд на профессора. Было ясно, что Дафна догадалась, почему обсуждалась эта тема и как Рон и Лаванда присутствовали во время их первой встречи. Если Дафна смогла разгадать мотивы Снейпа, кто еще понял, что делает их профессор? Ее кровь вскипела.

— Вы не согласны с моими словами, мисс Грейнджер? — спросил профессор Снейп. Очевидно, она не скрывала своих эмоций, и он не мог дождаться, чтобы хоть немного подергать льва за усы.

Она упорно молчала.

— Поистине замечательно, — продолжал Снейп, — впервые с тех пор, как вы начали посещать мой класс, вы не ухватились за возможность покрасоваться. Интересно... ухаживания Поттера сделали вас тупее или ленивее? Может, и то и другое? Пожалуйста, ответьте на вопрос, мисс Грейнджер, — снова подтолкнул ее Снейп. — Есть ли какая-то особая причина, по которой у вас возникли проблемы с сегодняшним инструктажем?

Она услышала хихиканье некоторых сокурсников и вспомнила, как Снейп издевался над ее зубами на четвертом курсе. Она не смогла удержаться.

— Ничего, кроме проблем, которые у меня были с вашим преподаванием в течение последних шести лет, сэр, — ответила она бездумно. Краем уха она услышала удивленный возглас Лаванды и прокляла свою импульсивность. Хотя это было приятно.

Она нарочито опустила глаза, делая вид, что рассматривает книгу. Независимо от того, как сильно она хотела посмотреть на него, она знала, что отказ встретиться с ним взглядом был самым благоразумным действием и, скорее всего, разозлит его больше, чем любой ответ.

— Очевидно, часть высокомерия Поттера передалась вам. Двадцать баллов с Гриффиндора и отработка со мной завтра вечером за вашу наглость, — заявил он.

Не вижу разницы, снова эхом отозвалось в ее мозгу.

— Нет, — ответила она, теряя самообладание.

— Прошу прощения? — спросил он.

— Нет, сэр, — повторила она как можно спокойнее. Гарри и Рон никогда не перестанут ее подкалывать, если она начнет кричать на учителя. Кроме того, это позволит ему выиграть. Как бы она ни была расстроена из-за того, что их противостояние дошло до этого момента, она отказалась позволить ему победить.

— Я приду на отработку с любым сотрудником, кроме вас, — продолжила она. Она слышала возбужденный шепот вокруг, но не поднимала головы.

— К сожалению, для вас это не вариант... и теперь у вас будет неделя отработок начиная с сегодняшнего вечера.

Она знала, что Гарри в любой момент может выступить в ее защиту, и с силой сжала его руку, чтобы он не вмешивался. Это было именно то, чего хотел Снейп.

— Нет, — повторила она.

— Вы понимаете, что этого неповиновения более чем достаточно, чтобы вас исключили? — спросил он. Она знала, что это не пустая угроза. Он был достаточно мстителен, чтобы попытаться сделать это независимо от того, кому на самом деле принадлежала его преданность. Она была спасена от ответа самым неожиданным образом.

Люмос, — услышала она голос Сьюзен Боунс, звучавший из глубины комнаты, ее обычная мягкость полностью отсутствовала. Если бы явный гнев был показателем силы заклинания, то ее Люмос мог бы соперничать с солнцем.

— Две недели отработок и для вас, мисс...

Люмос, — снова раздался голос. Похоже, это была лучшая подруга Сью Ханна Эббот.

Снейп снова начал говорить, но был прерван и заглушен внезапным хором "Люмос", который начал бушевать по всей комнате. Гермиона оглянулась и поняла, что почти половина ее одноклассников теперь держали светящиеся палочки в воздухе, осмеливаясь быть наказанными за акт солидарности.

Реакция остальных студентов на массовый акт неповиновения была смесью гнева, замешательства и веселья. Она почувствовала, как Гарри отпустил ее руку, чтобы тоже наколдовать Люмос.

— Всем выйти! — взревел Снейп.

— Кроме вас двоих, — сердито поправил он, указывая на нее и Гарри. Большая часть класса быстро вышла, но Невилл, Лаванда и Рон встали позади них.

— Я сказал, убирайтесь! — снова приказал Снейп.

— Они не хотят оставлять нас с вами наедине, — сообщил Гарри. — По той же самой причине Гермиона не будет оставаться с вами после уроков. Никто из нас вам не доверяет.

— Я вызываю директора и вашего декана. Не двигаться, — сердито приказал он, выходя в соседнюю комнату и захлопывая за собой дверь.

Несколько мгновений они сидели молча, ошеломленные столь резким обострением. Первым очнулся Рон.

Ничего, кроме проблем, которые у меня были с вашим преподаванием в течение последних шести лет, сэр, — сказал он высоким голосом, подражая ее собственному. — Мерлин, Гермиона, ты даже лучше меня сумела достать Снейпа.

— Он меня разозлил, — ворчливо пробормотала она, стараясь не думать о перспективе быть исключенной. Снова.

Это мы уже выяснили, — весело ответил Невилл. — Как думаешь, что теперь будет? — спросил он, мгновенно посерьезнев.

Никто не успел ответить, как Снейп ворвался в комнату в сопровождении Дамблдора и Макгонагалл. Очевидно, он вызвал их через камин. Ярость Макгонагалл почти соответствовала Снейповой, в то время как Дамблдор выглядел задумчивым.

— Позвольте мне, — тихо сказал Гарри, когда все трое приблизились.

— Нам нужно поговорить с мистером Поттером и мисс Грейнджер наедине, — спокойно сообщил Дамблдор.

— Мы бы хотели, чтобы они остались, и мы смогли вернуться в Гриффиндор вместе, — ответил Гарри, изо всех сил стараясь выдержать спокойный тон Дамблдора. — Никто из нас не верит, что персонал защитит нас от других студентов, поэтому нам придется сделать это самим.

— Это совершенно нелепо, — ответила профессор Макгонагал. — Что я вам говорила? — сердито взмолилась она.

Гермиона хотела возразить, но вспомнила просьбу Гарри, а он явно хотел что-то сказать.

— Вы рассказывали нам о принципе домино, — горячо начал Гарри. — У нас есть профессор, который оскорблял и пытался запугать нас с первого курса, и теперь мы ему не доверяем. Вы позволили студенту чуть не убить двух других, поэтому мы не доверяем персоналу. Когда мы остановили его, нам приказали разбираться самим. Именно это мы и пытаемся сделать.

— Ты, высокомерный...

— Спросите профессора Снейпа, о чем был сегодняшний урок, — прервал его Гарри. Снейп замолчал, решив вместо этого одарить Гарри своей лучшей усмешкой. К сожалению, его впечатляющие усилия были потрачены впустую, поскольку Гарри отказывался смотреть мужчине в глаза.

— Он решил пропустить несколько глав, чтобы рассказать нам во всех подробностях о способах обнаружения мантий-невидимок.

Дамблдор выглядел разъяренным. Однако Снейп, казалось, не раскаивался.

— Что вы нам сказали, профессор? — спросил он, переводя взгляд на Макгонагал. — Действия имеют последствия, и мы должны быть готовы иметь с ними дело. Это относится и к вам, — заключил Гарри.

Секунды тикали, и в комнате повисла неловкая тишина. Жизнь в замке, похоже, менялась с каждой минутой, и они старались не отставать. К сожалению, никто из них не знал, как действовать дальше, и, судя по выражению лица, директор тоже не знал, что сказать или сделать.

— На этот раз не будет никаких наказаний или снятия баллов, — наконец произнес Дамблдор. — Прошу вас впредь проявлять осторожность и делать все возможное, чтобы не усугублять ситуацию. Понятно, что об этом нужно напомнить и персоналу.

— Директор...

— Скоро начнется ужин, — решительно прервал Снейпа Дамблдор, прежде чем профессор успел закончить фразу. — Вам лучше идти.

— Я провожу, — устало сообщила профессор Макгонагал, выходя вслед за ними.

В тот вечер Макгонагалл не только проводила их в Большой зал на ужин, но и отвела весь Гриффиндор в гостиную. Речь, которую она произнесла перед уходом, была краткой и ясной.

— Защитите себя, защитите одноклассников. Не будьте агрессивны.

Гриффиндор жужжал за ужином, когда новости о богатом событиями уроке защиты этого дня начали распространяться, и как только Макгонагал, наконец, вышла, казалось, весь Гриффиндор набросился, желая подробного, шаг за шагом, разбора того, что сразу же было названо Уроком Люмоса.

И как бы ни было приятно видеть своих коллег-гриффиндорцев столь занятыми и сплоченными, она не могла избавиться от ощущения, что ей было бы гораздо приятнее закрыться с Гарри. Они сидели на своем диване, но все было не то, потому что они были окружены беспрерывно болтающими студентами. Это была странная двойственность. За последние несколько месяцев школа сплотилась, но ей все больше и больше хотелось оставаться наедине с Гарри. Только с Гарри.

Пока Рон потчевал стайку первокурсников ее пылким ответом преподавателю защиты, Гарри вытащил ее из схватки.

— Гарри, мы не можем сбежать, — неохотно сказала она, — это небезопасно.

— Знаю, — ответил он, ведя ее к пустому дивану, задвинутому в дальний угол гостиной.

Была причина, по которой этот диван был изгнан в самую темную, пыльную, самую унылую часть Гриффиндорского дома. Обивка была выцветшей и потертой, но не это было настоящей проблемой. Он был крайне неудобен. Она не была уверена почему или как, но эта штука казалось активно отталкивала чары амортизации... как если бы сидящему суждено было пройти некое испытание неудобством, и даже магия не могла вмешаться.

Но, несмотря на эти, казалось бы, непреодолимые трудности, Гарри был невозмутим перед стоящей перед ним задачей. Он быстро вытащил палочку и левитировал диван, развернув его к окну.

— Он ужасен, — пробормотала она, когда он притянул ее к себе.

— Знаю, — просто сказал он, положив руку ей на плечо и глядя в ночное небо.

Прижимаясь к его боку, она практически чувствовала, как занозы впиваются ей в спину. Она быстро сообразила, что, если придвинется чуть ближе к Гарри, то сможет избежать прикосновения этой мерзости к чему-то чувствительному. Она почувствовала, как рука Гарри соскользнула с ее плеч и обхватила талию в защитном объятии, обеспечивая эффективный барьер от неизбежного. Через несколько секунд его рука начала спокойно двигаться к местам, едва ли подходящим для их нынешнего местоположения.

Голоса позади нее, казалось, затихли, когда она положила руку на бедро Гарри. Возможно, этот диван не так уж плох. Она посмотрела в окно... это была прекрасная ночь.


* * *


Как и было обещано, Рон и Лаванда заменили Невилла и Джинни в субботнем утреннем походе в Выручай-комнату, к которому с радостью присоединилась и Луна.

— Не могу поверить, что согласился встать так рано, чтобы защитить вас, а теперь я опаздываю на завтрак, — добродушно пробормотал Рон два часа спустя, когда они добрались до кабинета Слагхорна. Невилл и Джинни тоже присоединились к ним, еще больше увеличив охрану.

— У тебя уже был завтрак... благодаря Добби ты получил его даже раньше обычного, — сообщила Лаванда.

— Это было почти два часа назад, — усмехнулся он.

— Значит, ты не присоединишься к нам, чтобы помочь Слагхорну? Пиявочный сок сам себя не извлечет, ты же знаешь, — ответил Гарри.

— Я бы присоединилась к тебе, Гарри, но думаю, Гермиона хочет побыть с тобой наедине, — небрежно заметила Луна, вызвав смешки.

— Мы будем рады, если ты пойдешь с нами, — быстро ответила она, делая вид, что не замечает, насколько права была девушка.

— О, я знаю, — продолжила Луна, — но я думаю, неприятно, когда вокруг постоянно кто-то крутится.

— Все не так плохо, — ответил Гарри, когда показался класс Слагхорна. — Кроме Рона. Он чертовски раздражает.

— Ты даже не представляешь, — хором ответили Лаванда и Джинни, вызвав протестующий вопль рыжика.

— Увидимся через два часа, — сказал Невилл, радостно помахав рукой, и группа отправилась в Большой зал.

Было ясно, что Дамблдор поговорил с персоналом, поскольку профессор Слагхорн казался гораздо более сдержанным, чем обычно. Он даже зашел так далеко, что наложил несколько чар на дверь, по-видимому, чтобы предотвратить появление неожиданных посетителей.

Слагхорн быстро нашел им работу, по иронии судьбы, извлечение сока из довольно буйной кучки пиявок, и вернулся в свой кабинет, чтобы закончить проверку эссе.

— Это пытка, — проворчал Гарри несколько минут спустя. — Наконец-то есть шанс побыть с тобой наедине, и я застрял здесь, — пожаловался он, указывая на студенистую слизь, капающую с его рук.

Она фыркнула в знак согласия.

— Не думаю, что у нас скоро будет возможность побыть наедине.

— Все было хорошо, правда? — неуверенно спросил Гарри. — На самом деле мы об этом не говорили, но... ты ведь не жалеешь?

Она остановилась и посмотрела на него.

— Ты действительно беспокоишься?

Он нервничал, но не боялся.

— Я думаю, это потрясающе, и подумал, что ты тоже... Но да... немного.

Она сняла перчатки и обхватила его щеки ладонями.

— Если хочешь мое мнение, мы собираемся сделать это снова сразу, как только сможем. Теперь мы вместе, Гарри. Никогда не сомневайся.

Волнующий момент был эффектно нарушен пиявкой Гарри, издавшей протестующее непристойное хлюпанье. Судя по тому, что она читала, пиявки наслаждались процессом "выжимания сока", и, по-видимому, эта была раздражена временной остановкой.

— Спасибо, что испортила настроение, — пробормотал Гарри пиявке, возвращаясь к своему занятию и извлекая из ее тушки нечто похожее на удовлетворенный вздох.

Веселье Гермионы испарилось, когда она почувствовала, что ее СОХ-монета нагревается. Это было сообщение от Астории.

Что-то происходит. Дафна говорит, что большая группа ППС только что покинула Слизерин, и они выглядели взволнованными.

— Нам пора, — сообщил Гарри, взглянув через ее плечо. — Скажи Слагхорну, а я проверю карту.

Гермиона быстро постучала в дверь кабинета и открыла, не дожидаясь ответа.

— Профессор, нам с Гарри...

Слова застряли в горле, когда она заметила профессора Слагхорна, сидящего за столом и смотрящего прямо перед собой. Рядом с ним было очень знакомое, очень взволнованное лицо.

— Что происходит, мистер Дэгворт? — спросила она.

— Они угрожали моей семье...

— Что вы сделали?

— Мне очень жаль, мисс Грейнджер, но я не могу позволить вам уйти, — сообщил он.

— Что вы сделали? — повторила она, вытаскивая палочку.

— Дверь не открывается! — услышала она голос Гарри из другой комнаты.

— Он не сможет открыть. Я велел Слагги наложить на дверь несколько чар, — добавил Дагворт.

— Он под Империо? — предположила она.

Он кивнул и медленно и целеустремленно положил палочку на стол.

— Я просто пытаюсь защитить свою семью, — пробормотал он. — Я же говорил, что я трус. Мне жаль.

— Что они хотят? — спросила она.

— Я не знаю... Все, что мне нужно было сделать, это убедиться, что вы оба заперты в этой комнате, — ответил он.

Предыдущее предупреждение Блейза эхом отозвалось в ее мозгу. Мишенями были она и Гарри.

Ступефай! — воскликнул Гарри из-за спины, и Дагворт рухнул на пол.

— Выглядит не очень хорошо, — пробормотал он, протягивая ей Карту Мародеров.

Это была река красных имен, и все они направлялись в их сторону.


Примечания:

выходим на финишную прямую. Последние главы несколько больше обычного, но я постараюсь выдержать график.

Глава опубликована: 04.08.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
14 комментариев
vigilantes можно так и перевести, как "вигиланты" (Вигиланты (исп. vigilante «часовой, охранник»1) — персоны или группы, целью которых является преследование (в обход правовых процедур) лиц, обвиняемых в настоящих или вымышленных проступках и не получивших заслуженного наказания).
Ну, или можно использовать слово "линчеватели" если нужен совсем негативный контекст
Zombie777переводчик
Raven912
для русскоязычной аудитории потребуется пояснение, ибо слово, как и понятие, ни разу не ходовое. И, опять таки в русскоязычном контенте, слово будет выбиваться из ткани повествования.
Zombie777
Raven912
для русскоязычной аудитории потребуется пояснение, ибо слово, как и понятие, ни разу не ходовое. И, опять таки в русскоязычном контенте, слово будет выбиваться из ткани повествования.

Линчеватели - пойдут и без пояснения, включая негативные коннотации, пожалуй, даже большие, чем в оригинале.
Zombie777переводчик
Raven912
а вот линчеватели не соотносятся с английским сеттингом, ибо это понятие имеет американские корни.
Zombie777
Со времён появления понятия прошло достаточно времени, чтобы термин траспространишся и на Британию.
В принципе, как вариант возможны "устроители самосуда", или "самозванные судьи".
Zombie777переводчик
Raven912
прошло достаточно времени,
вы сейчас точно про магическое сообщество?
"устроители самосуда", или "самозванные судьи".
но они не судьи, они именно что боевой отряд.
Zombie777
Raven912

но они не судьи, они именно что боевой отряд.

Понятие "самосуд" включает не столько "судебную процедуру", сколько "исполнение приговора".
Zombie777переводчик
Raven912
если углубляться в смысловые дебри, то вигиланты не подходят хотя бы потому, что их целью не является установление справедливости. Скорее подойдет слово "мятежники", но на самом деле они как раз выступают на стороне существующей власти.
Zombie777
Как раз вигиланты ("бдительные") - это и есть те, кто карает преступников, которых закон покарать не может, либо не хочет. По крайней мере - по изначальному замыслу.

З.Ы. Надеюсь, я не утомил Вас своей упертостью. Просто реально хочется помочь сделать как лучше. Если утомил - скажите прямо и я заткнись.
Zombie777переводчик
Raven912
да нет, мне интересно.
МайкL Онлайн
Боже, что это за раз за разом повторяющееся: "желудок сжался", что это вообще значит? Боль в животе внезапная? Почему у Гермионы за всё про все "крутит живот"? Хоть на Гарри смотрит, хоть переживает, хоть вниз с башни смотрит... Ассоциации вообще невтемные, как позывы к опорожнению кишечника так то. Вот что значит "крутит живот".
Zombie777переводчик
Концовка, конечно, разочаровывает своей скомканностью, хотелось бы хотя бы пару глав с большим количеством подробностей... Но в остальном фанфик очень неплохой. Спасибо за перевод.
Уважаемый переводчик, не могу не поблагодарить Вас за прекрасную работу. Практически нет ощущения, что текст является переводом, что редкость. Спасибо за Ваше тонкое языковое чутьё
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх