Джинни сидела рядом с Роном и Гермионой, вглядываясь в лица присутствующих. Все расположились за длинным столом в конференц-зале. Джастин и Падма были на дежурстве, а старший Уизли отбыл по срочным делам в Париж. С того момента, как Гарри попал в больницу св. Мунго, Джордж полностью взял на себя руководство семейным бизнесом, чтобы дать возможность Рону быть рядом с Гарри столько времени, сколько потребуется.
— Как мы поступим с теми двумя? — мрачно спросил Рон. И, встретившись взглядом с Шумовым, добавил зловещим полушепотом:
— Предупреждаю сразу: первого же, кто начнет лекцию о законе и гуманизме, шарахну по лбу. За последние дни много чего произошло, мы только-только начали выводить Гарри из этого ада... Поэтому к благородству я абсолютно не склонен.
Малфой хмыкнул. Рон сердито зыркнул на него, но промолчал.
— Как он вообще? — спросила Сьюзен. — Ронни, мы ведь почти ничего не знаем и волнуемся.
— Да… Ну, скажем так. Если сравнивать с тем, каким вы его обнаружили, Гарри почти в порядке, — ответил Рон. — Если сравнивать с тем, каким мы все его знаем, то до полного восстановления еще далеко. Да, от его упорства и успехов целители стоят на ушах, но все очень непросто… Я уверен, что он придет в норму, Сью. И будет еще сильнее, чем раньше. Просто нужно время.
— Последние два дня у него был такой жар, что Гарри вообще не приходил в себя, — вставила Джинни. — Но целители говорят, что это наоборот хороший признак, что так и должно быть перед выздоровлением. Тело таким способом справляется с психической травмой и… В общем, сейчас уже намного лучше.
Она улыбнулась.
— Сегодня с утра уже ворчал, что ему надоело сидеть взаперти, что хочет свежей клубники, что ему до смерти надоела овсянка. А вдоволь наворчавшись, принялся упражняться с волшебной палочкой, — добавила она, вздыхая. — Велел поблагодарить тебя за подарок, Полумна. Когда я сказала, что иду встретиться с вами, просил передать всем привет. Особенно тебе, Сью. Он знает, что ты очень переживаешь.
— Когда я смогу повидать его? — тихо спросила Сьюзен. — Я достану ему ведро клубники, если нужно...
— Если все пойдет хорошо, то в ближайшие дни, — улыбнулась ей Джинни. — Он говорит, что хотел бы обнять всех. Но пока… Он не хочет, чтобы вы видели его таким. Ему неловко… Только, чур, я вам этого не говорила! А то Гарри меня съест!
— Нашел о чем переживать! — воскликнула Сью. — Ох, Гарри, мерлинова борода!
— Он хочет сначала обрести уверенность, — вставил Рон. — Снова ощутить свою силу. Ему трудно быть таким… И тем более показываться кому-то на глаза… Таким уязвимым, понимаете?
— Вот слушаю я все это… В общем, у меня есть одна мысль, — подал голос Драко. — Когда мы поймаем нашего минотавра и этого гада Меллера, отдать их в полное распоряжение Гарри. И пусть сам решает. А этих двух просто разобрать на мелкие детали и утопить в море. Иначе меня просто разорвет от бешенства.
— Признаться, очень заманчиво звучит, Малфой, — буркнул Терри. — Не представляешь, как чешутся руки… Однако мы в академии аврората. И…
Он поднял вопросительный взгляд на Шумова. Тот вздохнул, почесал затылок и проговорил:
— Ну, до сих пор вся наша расследовательская деятельность была неофициальной. Есть дело о двойном убийстве, где Гарри был основным подозреваемым. Не раскрыто. Есть дело о нападении на Гарри. Тоже пока не раскрыто. И в нем еще никак не фигурируют эти двое. По закону им грозит пожизненное заключение. Но, знаете… Это слишком мало. За то, что они сделали. А мне, представьте себе, приходится их кормить, чтоб не околели раньше времени… Когда мы поймаем всех и выясним все подробности, мы просто проголосуем, хорошо? И, честно говоря, я бы действительно спросил об этом самого Гарри. Ну, когда он будет в состоянии...
— Отлично, — откликнулся Малфой.
— Я бы и без голосования обошелся, — глухо прорычал Рон. — Подумаешь! Покараулите меня годик-другой. С удовольствием посижу ради такого дела.
— Сидеть он собрался! Герой! Да в Азкабане нет таких камер, — фыркнула Сьюзен. — Чтобы посадить сразу 12 человек, из которых семеро мракоборцев, двое бывших авроров, один сотрудник министерства, один профессор Хогвартса плюс один директор академии аврората.
Раздался общий смех.
— Хорошенькие дела творятся, — улыбаясь, заметил Шумов. — Половина штатного состава вышла на преступную дорожку и собралась сесть в тюрьму. Однако, ребятки, прежде всего нам нужно раскрыть это дело до конца.
— Можно мне сказать? — вдруг подал голос Невилл. — Я, как и Джастин, абсолютно не верю в то, что к издевательствам над Гарри причастен Берти Сэвидж. У него непростой характер, это все знают. Но… Я знаю, как это можно проверить…
* * *
Хогвартс был по-прежнему самым красивым местом на свете. Несмотря на пронизывающий осенний ветер и ледяные капли, то и дело слетавшие с неба резкими пригоршнями, Рон, стоя на крыльце у огромных дверей, наконец чувствовал небольшое воодушевление и прилив энергии.
Последние недели выдались нелегкими. Все свои силы он без остатка отдавал Гарри, проводя с ним много часов, говоря, поддерживая, помогая. Только оставаясь наедине с женой, Рон мог позволить себе немного расслабиться, побыть собой, выплеснуть свою боль и гнев, показать усталость, признать, что и он тяжело ранен этой страшной ситуацией, что он разделяет с Гарри все его муки, и что порой это совершенно невыносимо... В такие дни Рон приходил домой без сил и падал. И попадал в сильные и нежные объятия своей жены. Тогда уже Гермиона отдавала ему свои силы, оживляя его своей горячей любовью...
Дело тем временем едва сдвинулось с мертвой точки. Грег Меллер надежно затаился где-то, и найти его не представлялось возможным. А без него невозможно было выйти на подлинного виновника всего произошедшего. От бессильной ярости темнело в глазах. У Рона временами просто опускались руки. Поэтому идея Долгопупса вызвала настоящий фурор. Это было просто, остроумно и практически беспроигрышно…
Рон надвинул на лицо капюшон и скользнул внутрь. В вестибюле было несколько школьников, двери в Большой зал были распахнуты настежь, и оттуда доносился многоголосый гомон. Теплая волна ностальгии накрыла его с головой. Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс, наш волшебный дом, пропел он про себя, не в силах сдержать улыбку. Потом встряхнул сам себя и направился через Большой зал прямо к преподавательскому столу.
Он не ошибся. Почти все преподаватели уже разошлись, трапезничали только мадам Помфри и профессор Синистра. Невилл тоже уже заканчивал обедать. Они встретились взглядами, профессор Долгопупс мгновенно опустошил кубок и вышел ему навстречу.
— Без бурных приветствий, Невилл, — улыбнулся Рон, пожимая ему руку. — Я изо всех сил пытаюсь сохранять инкогнито.
— Помню, да, как договаривались, — кивнул ему Невилл. — Пойдем со мной.
Они вместе быстро вышли из зала и поднялись в апартаменты, которые занимал сейчас профессор травологии.
— Макгонагалл сначала шипела, как сердитая кошка, — заговорил Невилл. — Но мне удалось объяснить, и она согласилась, что ситуация не оставляет нам других вариантов. Тем более, что девочку мы вообще не потревожим, так что… Ты принес все необходимое?
Рон кивнул и похлопал себя по карману.
— Симус, Сьюзен и Терри уже здесь. Ждут.
— Что ж, посмотрим, что из этого получится…
Рон зашел в небольшую комнатку, доверху забитую разными причудливыми вещами, старыми книгами, альбомами, цветочными горшками, бутылками с удобрениями и пакетами с различными видами почвы. Друзья уже были здесь, рассевшись кто где на потертых стульях и на длинной массивной скамье.
— Когда он прибудет?
— Обещал быть после ланча, — ответил Невилл. — Подождем еще минут двадцать, хорошо? И начнем.
* * *
В учительской было непривычно светло. Здесь почти никогда не использовали столько ламп и светильников, но сейчас был зажжен каждый прибор, способный давать свет.
— Мистер Сэвидж!
Невилл вышел к нему навстречу, натянуто-официально улыбнулся и протянул ему руку.
— Добрый день, мистер Долгопупс, — проговорил Бертрам Сэвидж, отвечая на рукопожатие. — Прошу прощения, профессор Долгопупс. По старой памяти… Признаться, я ожидал увидеть здесь директора. Мне пришло сообщение о том, что Бекка попала в некую сложную ситуацию и требуется немедленное вмешательство семьи… Поскольку я ее единственный опекун на данный момент, я хотел бы… Что?? Что, черт возьми, здесь происходит??!
За его спиной щелкнул дверной замок. А из-за массивного стеллажа с книгами вышел Гарри Поттер. Следом за ним — Рон Уизли, Сьюзен и Симус.
— Прошу прощения за эту небольшую ложь, — проговорил Невилл. — С мисс Ребеккой Моуди все в полном порядке, она сейчас на занятиях. Нам нужны были вы, мистер Сэвидж. У нас есть пара вопросов.
Сэвидж, онемев от гнева и удивления, переводил взгляд с Невилла на Гарри, потом с Гарри на решительные и суровые лица его друзей.
— Какого черта? Поттер! Я читал в «Ежедневном пророке», что ваше положение абсолютно безнадежно, но, судя по всему, эти бумагомаратели слегка преувеличили масштабы трагедии, да?
— Да, слегка, — усмехнулся Гарри, немного закашлявшись. — Я почти в полном порядке, Сэвидж. Просто об этом необязательно знать всем. По крайней мере, сейчас.
Сэвидж, не переставая сверлить его взглядом, напрягся. Краска гнева начала заливать его лицо.
— И что за игру вы затеяли, молодые люди? Что за спектакль?
— Это мы хотели узнать у вас, Сэвидж, — с ядовитым шипением бросила Сьюзен. — Что за игру вокруг Гарри вы затеяли. Или какое имеете к этому отношение. И вы нам все расскажете. Здесь и сейчас. Как вам известно, на территории Хогвартса невозможно трансгрессировать. Дверь надежно заперта. Нас пятеро, и исход любой драки уже понятен. Так что не советую…
— Да за каким чертом мне с вами драться-то? — взревел Сэвидж. — Вы что, с ума посходили, что ли? Какой спектакль? Какие драки?!
— Тихо, тихо, — мирно проговорил Симус. — Давайте мы все перестанем орать и присядем. Нам предстоит длинный и очень неприятный разговор.
Сэвидж еще мгновение сверлил их взглядом, потом опустился на ближайший стул.
— Я весь внимание, — с сарказмом произнес он.
Остальные тоже расселись, замкнув его в круг. Каждый крепко сжимал в кулаке волшебную палочку.
— Есть неопровержимые улики, — начал Рон, — что вы каким-то образом причастны к нападению на Гарри. И мы хотим выяснить, каким именно.
— Что ты несешь?! — снова взревел Сэвидж, вскакивая.
Невилл мгновенно хлопнул его по плечу и принудил снова сесть на свое место.
Рон смотрел на него, не мигая, не отводя глаза.
— Я хочу знать, — снова повторил он тихим, ледяным тоном. — Какое отношение ты имеешь к нападению на Гарри.
Сэвидж, вытаращив глаза, переводил взгляд с него на Гарри и обратно.
— Вы свихнулись, ребят. Вы просто сошли с ума, — выдохнул он ошарашенно и яростно. — Гарри! Да за каким чертом я бы стал это делать! Вы хотя бы знаете значение слова «мотив»?! Какой у меня был мотив на тебя нападать?! Зачем?!
— Ну, например, отомстить за увольнение, — ответил Гарри.
— Отомстить?!
Сэвидж хлопнул себя по коленке и расхохотался.
— Да я сам ушел! Робардс уговаривал остаться, но я больше не хотел участвовать в этих ваших переменах, я не мог делать то, что считал неправильным. У меня отличная пенсия, свой сад, я воспитываю Бекку, ловлю рыбу по выходным. И плевать хотел и на вас, и на министерство! За что мне мстить-то? Да я спасибо тебе должен сказать! Давно надо было бросить эту проклятую работу! Хоть на старости лет человеком себя почувствовал!
Рон и Гарри переглянулись.
— Предположим, ты говоришь правду, — выдохнул Рон, продолжая сверлить его взглядом. — Но это слишком важно, чтобы верить на слово. Ты сам много лет был мракоборцем и знаешь…
Сэвидж сжал челюсти.
— Я не думал, что доживу до такого позора, — произнес он стальным голосом. — Что бывшие коллеги будут устраивать мне ловушки и допрашивать, как преступника. Но если уж до этого дошло… Давайте его сюда.
Сьюзен, не сводя с него взгляд, протянула Сэвиджу маленький флакон. Тот, ни на кого не глядя, выпил залпом, сел на место и вздохнул. В ярко освещенном кабинете повисло тягостное молчание. Через несколько минут лицо, пылавшее гневом, разгладилось, взгляд стал пустой и равнодушный.
Веритасерум подействовал.
— Как ваше имя? — спросил Симус.
— Бертрам Сэвидж, — бесцветным голосом ответил тот.
— Вы организовали нападение на Гарри Поттера?
— Нет. Это был не я.
— Вы знаете, кто и почему организовал это нападение?
— Нет, я ничего не знаю.
Симус переглянулся с остальными.
— Сью. Антидот, — проговорил он, протягивая руку.
Снова небольшой флакон.
Сэвидж в звенящей тишине послушно выпил его содержимое. И еще некоторое время сидел, уставившись перед собой бесцветным взглядом. Потом снова зашевелился и порозовел.
— Прошу прощения, Сэвидж, — проговорил Симус. — Без этого нельзя было обойтись. Знаю, насколько это оскорбительно, но вы должны понять. Тот, кто стоит за этой чудовищной историей, каким-то образом связан с вами. И мы должны найти его во что бы то ни стало. Кем бы он ни был.
Сэвидж смотрел на него, тяжело и медленно вдыхая и шевеля скулами.
— Почему вы решили, что этот человек связан со мной? — наконец, спросил он глухо.
— Не могу сказать нам всего, — покачал головой Симус. — Но тот, кто напал на Гарри, смертельно его ненавидит. И много лет мечтает отомстить. В том числе отомстить за вас, Сэвидж. У нас есть все основания предполагать, что в это дело каким-то образом замешана какая-то женщина, но о ней мы ничего не знаем. Мы просто знаем о ее существовании.
— Может, великий Поттер сам снизойдет до разговора со мной? — ядовито поинтересовался Сэвидж, хмуро глядя на сидящего напротив Гарри.
— Это не Гарри, — вздохнула Сьюзен. — Оборотное зелье. Скоро мой муж Терри Бут вернется в свое нормальное обличье.
— Так, понятно, — усмехнулся Сэвидж. — Разыграли, как по нотам. Рассчитывали на эффект внезапности… Неплохо придумано, коллеги. Не могу не оценить остроумие и мастерство исполнения. Но увы, ложный след. Я ничего про это не знаю. Я, как вы знаете, с Поттером не слишком ладил. И в конце концов ушел. Не стану скрывать, что временами невероятно злился на него. И мог, конечно, в сердцах бросить какое-нибудь ругательство или даже угрозу, но чтоб вот так, всерьез… Вы реально предполагали, что четыре года я только и делал, что придумывал коварные планы мести? А потом напал на бывшего коллегу?
— Нет, — вздохнул Долгопупс. — Мы так не думали, если честно. Но слишком многое вертится вокруг вашего имени. В отделе кто-то пустил слух о вашем возвращении на службу вместо заболевшего Гарри. Мол, он так старался выжить Сэвиджа из отдела, а теперь сам ушел, а Бертрам Сэвидж опять вернется… Кое-кто упоминал о «славном парне, которому Поттер испортил жизнь»… В общем, мы должны были проверить. А теперь, Сэвидж, вы должны помочь нам. И вспомнить все, что только можете. Это крайне, невероятно важно.
— Так, давайте по порядку, ребятки, — Сэвидж встрепал рукой свою буйную кудрявую шевелюру. — Есть некто, кто много лет планировал отомстить Поттеру, так? Этот некто упоминал меня как человека, которому Поттер испортил жизнь. И кто-то в министерстве распускает слух о моем триумфальном возвращении на службу.
Терри, всхлипнув, согнулся пополам. По его телу прошла судорога, и через минуту его лицо снова приняло обычный вид. Действие оборотного зелья кончилось.
— Да, верно, — кивнул Рон. — И где-то во всем этом точно замешана женщина. Скорее всего, не слишком молодая, несчастливая и от этого поехавшая головой.
— Женщина, говоришь…
Сэвидж напрягся и закрыл глаза. Потом вдруг распахнул их, и на лице у него появилось странное выражение. Не то ужаса, не то недоверия. Было впечатление, что он вспомнил нечто очень важное, но просто не может до конца в это поверить.
— Нет, не может быть, — растерянно прошептал он. — Этого просто не может быть. Нет. Я не верю…
Рон весь подался навстречу Сэвиджу. Лицо у него пылало.
— С этого места как можно подробнее, — выдохнул он. — Все, что приходит на ум. Даже самые нелепые и незначительные детали.
![]() |
Ольга Рощинаавтор
|
Sherid
Вы можете понять, почему я две недели бегала, махая руками, когда меня начала преследовать первая глава! Я была в полном ужасе! Но пришлось все равно сесть и дописать. Невозможно было отмахнуться... Самое главное, что он никогда не сдается. И что конец все равно хороший. Назло врагам! 1 |
![]() |
Ольга Рощинаавтор
|
Sherid
да, в этой части реально мало экшена и волшебства. Больше такой квест по разрушенному миру искалеченного человека, который ищет путь домой... Она больше психологическая, чем событийная. Но оно само так пишется, честное слово! Я бы по собственному желанию ни за что не подвергла Гарри всему этому. Я бегала по потолку в полном ужасе! Но... Значит, эту книжку нужно было написать. И пройти это вместе с ним. И теперь, на пороге большого карьерного взлета, Гарри - настоящий преемник Дамблдора. Даже очки-половинки - это такое символическое посвящение... Он повелитель смерти, обладатель трех ее даров. Хозяин Защитной палочки (которую нельзя отнять экспелиармусом и чья магия принадлежит только хозяину). Мог бы дрогнуть и поддаться ненависти. Но не дрогнул. И Рона на растерзание чудовищу не отдал... Это, конечно, менее эффектная победа, чем убить Реддла при огромном стечении народу. Но победа не менее важная для него... |
![]() |
Ольга Рощинаавтор
|
Sherid
Не, ну мы знаем все пояснения Джоан Роулинг по поводу судьбы героев :) Можно просто постепенно заполнять эту пустоту в 19 лет) Известно, что в 2006 году у Гарри родился второй сын, Альбус Северус. Что еще через год он возглавил аврорат, став самым молодым начальником на этом посту за все время существования отдела. И все предшествующие события лишь подготовка к этому взлету. Второй по влиянию человек в волшебном мире, в сущности. После министра магии. В 27 лет! Но ему это уже по силам. Свой огонь, воду и медные трубы он прошел с честью и вполне готов взять на себя эту ношу. |
![]() |
|
Автор спасибо можно пожалуйста продолжение или есть другие такие же фанфики мне очень понравилось... ЖДУ ПРОДУ!!!!
1 |
![]() |
Ольга Рощинаавтор
|
Anna Андреева
спасибо вам большое! :) Продолжение обдумываю, наверное скоро начну писать... |
![]() |
|
Жду следующую часть. Очень понравилось.
1 |
![]() |
Ольга Рощинаавтор
|
Цвет настроения
Спасибо большое! Обдумываю концепцию, скоро начну писать) |