↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Нити судьбы: Хогвартс (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения, Драма, Детектив, Романтика
Размер:
Макси | 925 716 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Эта книга — не для любителей экшена. Она для тех, кто ценит в «Гарри Поттере» неповторимую атмосферу, глубину персонажей и многослойность волшебного мира.
Это история для вдумчивого чтения, где каждый поворот сюжета становится поводом для размышления. Фокус здесь смещается с глобального противостояния на борьбу внутреннюю: на политические интриги, психологические конфликты и мучительный моральный выбор взрослеющих героев. На тонкую — почти научную — работу с магией, где знание и мудрость важнее грубой силы.
Мир спасён, враг повержен. Восстановленный из руин, Хогвартс вновь распахивает свои двери для учеников. Самое время доучиться и сдать выпускные экзамены, правда? Для Гарри, Рона, Гермионы и Джинни возвращение в отстроенный Хогвартс — шанс на нормальную жизнь. Но похоже, что сама судьба готовит для них ещё одно неожиданное испытание. За новыми стенами старой школы их ждут нераскрытые тайны, неизведанные опасности и вызов, который может расколоть даже самый крепкий союз.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 19 ВОЛШЕБСТВО НА ПОРОГЕ

— Очень празднично, — проворчал Рон, когда четверо друзей остановились перед глухой дверью кабинета профессора Слизнорта. — Прямо чувствуется, как нас ждут не дождутся.

— Рон, не ворчи, — отрезала Гермиона, сверкнув на него глазами. — В следующий раз будешь собираться быстрее, чтобы не опаздывать на полчаса.

Рон открыл было рот, чтобы что-то сказать в ответ, но Гермиона крепко сжала его руку. Действительно, за дверью царила абсолютная тишина — ни звука, ни малейшего намёка на обещанный предрождественский вечер. Это резко контрастировало с тем приглашением, которое они получили сегодня утром.

Во время завтрака к Гарри подбежал запыхавшийся Джулиан Рид, самый маленький первокурсник Гриффиндора. «Профессор Слизнорт попросил лично вручить!» — выпалил он и сунул Гарри изящный свиток с фиолетовой шёлковой лентой, после чего вихрем умчался, оставив за собой шлейф персикового мыла.

Аккуратные буквы, выведенные характерным почерком Слизнорта, сообщали: «Дорогие мои Гарри, Рон, Гермиона и Джинни! С величайшим удовольствием приглашаю вас сегодня в семь на предрождественский вечер Клуба Слизней. Горячий шоколад, увлекательные беседы и — будьте уверены — несколько особенных сюрпризов ждут вас в моей гостиной. P.S. Вам всем четверым нужно взяться за руки и, смело шагнуть сквозь дверь. Да-да, прямо сквозь неё! Не волнуйтесь — магия позаботится об остальном».

И вот они стояли в холодном полумраке длинного коридора, перед безмолвной и массивной дверью, вырезанной из темного дерева и покрытой загадочными узорами. Вопросительно взглянув на Гарри, Джинни протянула ему руку, а другой взялась за ладонь Гермионы. Та уже крепко сжимала руку Рона. Переглянувшись, друзья шагнули вперёд — и дверь перестала существовать...

Их встретило ослепительное солнце, плывущее в бездонной синеве высокогорного неба. Небесная лазурь была настолько чистой и глубокой, словно её вырезали из самой сердцевины Перуанских Анд и магией перенесли сюда.

Четверка друзей замерла на пороге, даже закалённые магическими чудесами, они не могли скрыть своего изумления. Их глаза расширились от восторга, когда они осознали, что стоят не в кабинете Слизнорта, а на настоящем тростниковом острове посреди горного озера. Сжимая руку Гарри, Джинни непроизвольно ахнула, Рон пробормотал: «Ничего себе...», медленно поворачиваясь, чтобы охватить взглядом весь этот невероятный пейзаж, а губы Гермионы растянулись в восторженной улыбке.

Под ногами слегка пружинил тростниковый пол, создавая полную иллюзию плавучего острова. Каждый шаг отзывался лёгким покачиванием, как если бы под ними действительно плескалась вода. Лишь приглядевшись, можно было разглядеть, что это искусно заколдованный паркет, имитирующий движение волн.

Стены кабинета исчезли. Вместо них раскинулась бескрайняя водная гладь озера Титикака — высокогорного чуда, затерянного между Перу и Боливией. По зеркальной поверхности скользили лодки из тоторы, сплетённые индейцами урос, а вдалеке доносились напевы рыбаков-аймара и пронзительные крики чаек. Воздух, наполненный свежестью озера, смешивался с дымком от невидимых очагов — пахло вяленой рыбой и свежеиспечёнными кукурузными лепёшками.

Профессор Слизнорт, конечно, не мог обойтись без изысканных деталей: между тростниковыми домами покачивались гирлянды из сушёных стручков перца, их огненно-красные оттенки перекликались с золотыми украшениями инков. В центре острова возвышался большой круглый стол, уставленный блюдами с экзотическими угощениями — от запечённой форели до шоколадных лягушек в золотой обёртке. Между гостями плавно скользили волшебные подносы с угощениями — то появляясь, доверху наполненные изысканными мини-тарталетками с трюфелями, воздушными профитролями и ледяным лимонадом, то бесшумно исчезали, когда заканчивались закуски.

Кабинет, увеличенный заклинанием Незримого Расширения, вмещал человек пятьдесят, если не больше. Студенты и преподаватели собирались группами, смеясь и размахивая бокалами с тыквенным соком, который искрился розовыми пузырьками. Профессор Флитвик, стоя на табуретке, что-то оживлённо рассказывал гостям, а вокруг него кружились миниатюрные огненные драконы.

Хагрид, раскрасневшийся от жары или, возможно, глинтвейна, тряс перед профессором Стебель огромным бисквитом в форме северной башни Хогвартса, а стоявший рядом профессор Фелл, улыбался, держа в руке бокал с чем-то тёмно-бордовым.

В центре всего этого великолепия, сияя, как рождественская ель, стоял сам профессор Слизнорт — в расшитом южноамериканском пончо.

— Ах, мои дорогие! — воскликнул он, заметив восхищённые лица друзей. — Вы опоздали ровно настолько, чтобы пропустить самое скучное! Но как раз вовремя для главного сюрприза!

И он неожиданно сделал шаг в сторону — из-за его спины словно материализовались две знакомые фигуры.

— НЕВИЛЛ!? ПОЛУМНА!! — радостно вырвалось у четверых друзей одновременно.

Действительно, перед ними стояли Невилл Долгопупс и Полумна Лавгуд, загорелые и улыбающиеся, в непривычных пончо с яркими узорами.

— Но вы же... вы же путешествовали по Южной Америке! — растерянно проговорил Рон, широко раскрывая руки для объятия.

— И, как видите, продолжаем! — весело ответил Невилл, обнимая вслед за Полумной по очереди каждого. — Профессор Слизнорт прислал портальное приглашение — ну кто ж откажется от такого?

— Глазам не верю, — сказал Гарри, дожидаясь своей очереди обнять друзей. — И ничего не написали!

— Профессор, мы забираем у вас ваших дорогих гостей, — деловито сказала Гермиона, беря Полумну под руку.

— Ох уж эти юные сердца! — с напускной грустью воскликнул Слизнорт. — Забирайте, забирайте! Они ведь для вас и примчались! — И с этими словами он важно удалился к профессору Феллу.

— Туда, — сказал Рон, заметив свободный уголок у тростниковой хижины, и ткнул пальцем в сторону уединённого местечка.

— Когда вы прибыли? — спросил Гарри, как только они отошли от небольшой стайки девочек-слизеринок, которым что-то рассказывала профессор Лунарис.

— Совсем недавно, — запела Полумна своим воздушным голоском. — Профессор Фелл создал просто восхитительный портал…

— Мы материализовались в Хогсмиде, — продолжил Невилл, сияя. — Конечно, заглянули в «Сладкое королевство», а потом немного задержались в «Трёх метлах» — поболтали с мадам Розмертой и выпили по кружке сливочного пива... Затем тайком от вас пробрались в замок. Помогали профессору Феллу создавать этот волшебный остров.

— Правда, совсем как настоящий? — засмеялась Полумна и, не в силах сдержать восторг, широко раскинув руки, сделала несколько лёгких поворотов.

— Вы здесь... Я до сих пор не верю, — с чувством сказала Джинни, крепко обнимая подругу, словно боялась, что та исчезнет.

— Так это всё Фелл наколдовал? — спросил Гарри, расставляя тем временем с Роном плетёные стулья.

— С профессором Флитвиком, да, — усаживаясь, произнёс Невилл. — Но Фелл... Я таких заклинаний не видел никогда! Каждая деталь — точно с натуры списана!

— С натуры в головах, — хмыкнул Гарри. — Ваших головах…

— О, он был очень вежлив, — покачала головой Полумна. — Спросил разрешения. Только образы взял, и не касался личных мыслей.

— Ты действительно почувствовала, как он проникает в твои мысли? — уточнила Гермиона.

При всей вере в странные способности Полумны, Гермионе было любопытно, как та могла физически ощутить ментальное вторжение — ведь легилименция неосязаема.

— Он сначала спросил разрешения! — повторила Полумна, как будто это было совершенно естественно.

— Что-то я этого не помню, — вмешался Невилл. — У меня он ничего не спрашивал.

— Он попросил разрешение мысленно. И я дала согласие, — невозмутимо пояснила Полумна.

Рон тем временем взмахом палочки вызвал небольшой плетеный столик, который тут же оброс подносами с угощениями: дымящимися пирожками с острой говядиной, хрустящими золотистыми эмпанадас и бокалами «Лунного чича».

— Гермиона, вон та несчастная женщина, точно разбитый фонарик, и есть профессор Лунарис, о которой ты писала? — спросила Полумна, беря в руки бокал с «Лунным чичей». Её глаза загадочно сузились, словно она видела не только женщину перед собой, но и что-то, скрытое от остальных.

— Почему несчастная?! — Удивилась Гермиона. — Да, это она.

— Несчастная?! — Фыркнул Рон, чуть не поперхнувшись эмпанадой. — Она чуть наших девочек не сделала несчастными! Настоящая мужененавистница!

— Она же вся перекошенная, будто её скрутили дементоры, — тихо заметила Полумна, наблюдая, как в её бокале медленно вращаются звёздочки. Ей неведома любовь. Она прячет свою боль в работе, потому что боится остаться одной с пустотой внутри... И не любит людей оттого, что ненавидит себя.

— Полумна, ты и паука-людоеда сделаешь святым, — произнёс Рон со смехом, в котором, однако, звучала искренняя нежность и тепло.

— А ваш профессор Фелл, — с уверенностью выпалила Полумна, — состоит в какой-то тайной организации.

Гарри поперхнулся, у Гермионы брови взлетели вверх, а Джинни, с любопытством наклонив голову, спросила:

— С чего ты это решила?

— Перстень на его пальце, — с невозмутимым видом заявил Рон, опережая ответ Полумны.

— О, да! — откликнулась Полумна, её взгляд уплыл куда-то высь, поверх голов друзей. — Его дымчато-синий танзанит — это же так очевидно!

— Очевидно? «Что именно?» —деликатно спросил Гарри, притворившись непонимающим.

— Ну как же! — оживилась Полумна, и её серебристо-серые глаза заискрились. — Танзанит добывают только у подножия Килиманджаро, где, по слухам, в полнолуние собираются Тайные Советы Лунных Алхимиков.

— Э... какие, какие советы? — моргнув несколько раз подряд, переспросил Рон.

— Тсс, Рон, это же очевидно, — подавив улыбку и незаметно ткнув брата локтем, прошептала ему Джинни.

Полумна перестала мечтательно разглядывать пейзажи озера, созданные профессором Феллом, она резко подалась вперёд и с заговорческим видом оживлённо зашептала:

— Кольца с танзанитом меняют цвет, когда владелец лжёт. Разве вы не замечали, как кольцо Фелла становится фиолетовым, стоит ему сказать что-то вроде того: «Я не знаю, куда пропали второкурсники после моих занятий»?

— Может, он просто нервничает? — подыграл ей Рон.

— Ах, но самое главное… — Полумна таинственно прикрыла глаза, — танзанит связан с Туманными Кроликотами.

— Туманных Кроликотов не существует, Полумна, — автоматически возразила Гермиона.

— Они живут между «секундой назад» и «сейчас» и питаются магией камней, — продолжила Полумна, игнорируя её слова, — а дымка в этом танзаните — верный признак, что он «проклюнулся» в присутствии Тёмного Ритуала.

— И-и… что это значит? — спросил Гарри, хотя уже догадывался, что ответ его удивит.

— Что профессор Фелл, — член древнего Ордена Лунных Следопытов! — торжествующе объявила Полумна.

Рон растерянно потер затылок, а Гарри обменялся взглядом с Джинни и Гермионой.

— Но… ты только что говорила про Тайный Совет… — неуверенно заметил Невилл.

— Орден, Совет, — всё это ветви одного дерева, Невилл, — махнула рукой Полумна. — Дерева, которое растёт вверх корнями, кстати.

— Она это на ходу придумывает, да? — наклонившись ближе к Гарри, прошептал Рон.

— Но как красиво, обожаю её! — так же тихо ответил Гарри.

— И самое главное, — танзанит реагирует на заклинания Вербального Договора! — продолжила Полумна. — Если Фелл носит его на большом пальце левой руки — а он носит! — значит, он дал Клятву Молчания.

— Но это же просто традиция носить перстни на…

— Ага-а! — вскрикнула Полумна, буквально впрыгивая в реплику Гермионы. — Именно это и сказал бы член Ордена!

— Значит, Гермиона тоже в заговоре? — рассмеялась Джинни.

— Возможно... — задумчиво ответила Полумна, внимательно оглядев Гермиону. — Её волосы странно блестят… не иначе как от контакта с лунным серебром.

— Теперь и Гермиона в этом Ордене! — радостно воскликнул Рон, потирая руки.

— О! — вдруг вскочила Полумна. — Я знаю, как доказать! Нужно поднести камень к уху в полнолуние. Если услышите шёпот — это голос Клятвы!

— А если… не услышим? — тихо спросил Невилл.

— Значит, вас не выбрали в Тайный Совет, — грустно вздохнула Полумна, опускаясь обратно на стул. — Но не расстраивайтесь! Может, позовут в следующий раз.

— Полумна, а если... чисто гипотетически... кто-то уже знает про эту организацию? — спросил Гарри, сделав серьёзное лицо.

Полумна, взяв в руки бокал с «Андским туманом» — коктейлем из рома и лайма, покрытым таинственной дымкой, от которого при каждом глотке доносился шум горного ветра, — помешала его трубочкой, сделала небольшой глоток и посмотрела на Гарри:

— Конечно, и они знают, что танзанит нужно носить в серебре, оправленном в кость василиска. Иначе он… — она понизила голос до шёпота, — …начинает привлекать Летучих Голландцев.

— … кого? Чего? — почти хором воскликнули все.

— Ребята… — Полумна вздохнула. Помолчав, она посмотрела на Гарри, Рона, Гермиону, Джинни и Невилла, уголки её губ дрогнули, а в глазах заплясали весёлые огоньки. — По-моему, это волшебное солнце нанесло вам коллективный солнечный удар! — Она рассмеялась. — Но нельзя же верить всему, что вам рассказывают. Я просто шутила про камень и про профессора Фелла.

Прошла секунда-другая, прежде чем друзья расхохотались, да так громко, что окружающие гости стали поворачивать к ним головы и улыбаться в ответ.

— Полумна, — воскликнул Рон, едва сдерживая смех, — я тебя обожаю!

— Ой, смотрите! — Внезапно зашептала Полумна, заметив нескольких студентов, направлявшихся к их столику. — Ваши друзья несут нам целое облако новостей! Давайте сделаем вид, будто мы говорили о.… ну, скажем, о танцующих ананасах?

— Почему ты считаешь их нашими друзьями? — уточнила Гермиона, с трудом сдерживая улыбку после этих слов Полумны. — Это просто хорошие знакомые с факультета Гогенгейм.

— Посмотри, какие у них лучистые лица! — улыбнулась Полумна. — Видите, как их ауры переливаются? Настоящая дружба — она как сплетённые корни волшебного дерева... Я обязательно должна с ними познакомиться!

Гарри, Невилл и Рон встали, когда к ним подошли Петр, Андрей, Мария и Арабель. Гарри представил новоприбывших. Петр и Андрей вежливо склонили головы, в то время как Мария с Арабель, словно по давнему уговору, синхронно сделали свое фирменное приветствие — изящные реверансы.

— Мы пришли за вами, — сказал Пётр.

— Ваши рассказы о древних цивилизациях, мисс Лавгуд, пробудили в профессоре Фелле необычайный интерес, — Андрей сделал изящный поклон, — и теперь мы все зачарованно обсуждаем тайны южноамериканских народов.

— Профессор Слизнорт прямо-таки загорелся, когда речь зашла о лунных храмах инков! — улыбнулась Мария. — Вы просто обязаны рассказать нам о каменных кругах, что светятся в полнолуние! Мы все в таком нетерпении!

— Тем более что наш друг Ханку Тхая мог бы дополнить ваш рассказ, — с искренним энтузиазмом воскликнула Арабель. — Он сын шамана из народа аймара. Говорят, его род ведёт начало от самих духов гор.

— Мы знакомы с Ханку Тхая, — кивнул Невилл, глядя на то, как Арабель, ловко поправляла прядь своих белокурых волос. — Он помогал профессору Феллу преобразовать этот кабинет в озеро. Без его знаний о плавучих островах, вряд ли бы справились.

— Его имя означает «Быстрый Ветер», — мягко заметила Полумна. — Хотя на самом деле это не совсем ветер...

— Ага! — вставил Рон, и в его голосе послышалось уважение. — Его можно назвать «весьма шустрым ветром»! Видел я его в матче с Когтевраном — он был повсюду сразу, везде успевал, словно его клонировали!

С этими словами вся компания дружно поднялась со своих мест и направилась к центральному столу, где собрались директор МакГонагалл, профессор Фелл, профессор Слизнорт, Хагрид, Уильям Буд со своей кузиной Изольдой и Ханк Тхая — высокий голубоглазый юноша с волосами, заплетёнными в традиционные косы народа аймара. Все они, включая даже Хагрида, были одеты в пёстрые индейские пончо.

Пока Полумна дурачила друзей своими фантастическими рассказами о камне в перстне профессора Фелла, сам остров претерпел тихую магическую метаморфозу: тростниковые хижины, стесняясь привлекать внимание, бесшумно скользнули в стороны, их соломенные стены чуть слышно прошуршали по воде, а между ними, как по волшебству (что, собственно, и было правдой), выросли новые столы — сплетённые из тростника и покрытые белоснежными скатертями.

Солнце, уже клонилось к горизонту, заливая озеро медовым светом, казалось, что остров парит в переливающемся мареве. В дрожащей водной глади озера отражались люди, тростниковые хижины и столы, создавая под волшебным островом идеальную зеркальную копию — загадочного двойника, где всё было таким же, но чуть более зыбким и таинственным.

Где-то вдарили первые цикады, их стрекот сливался с тихим плеском воды о тростниковые основания острова. Воздух наполнился ароматами готовящихся яств, смешавшимися с запахом озера и цветущих где-то неподалеку водяных лилий.

Профессор Слизнорт с характерным для него радушием пригласил гостей занять места за столами, где среди сверкающей посуды, дымились ароматные яства, искусно сочетавшие южноамериканские и европейские традиции. Особенно выделялось пряное рагу из альпаки с фиолетовой кукурузой и локро — его дразнящий аромат тонко переплетался с нотками золотистого бульона санкочо. Неподалёку выстроились нежные запечённые фазаны под яблочно-брусничным соусом и золотистые эмпанадас де кесо, а между ними скромно приютились потёртые глиняные кувшины с «Лунным чичем» и дубовые кружки со сливочным пивом. Над всем этим изобилием возвышались хрустальные бокалы, наполненные «Андским туманом».

Когда все гости расселись за столами, профессор Слизнорт неспешно поднялся, давая гостям последний шанс заметить, как эффектно выглядит его новое пончо и лёгким ударом ножа о край хрустального бокала вызвал мелодичный звон.

— Дорогая профессор МакГонагалл, — начал он, церемонно склонив голову в сторону директора, — ваше присутствие придаёт нашему скромному собранию особый вес. — Затем он широко улыбнулся, обращаясь к остальным: — Профессор Фелл, профессор Флитвик, наш талантливый Невилл, очаровательная Полумна и, конечно, наш юный знаток аймарских традиций Ханк Тхая! — без вас этот волшебный остров никогда бы не появился! Позвольте поднять этот скромный бокал за тех, чьи волшебные таланты превратили скучный декабрьский вечер в подлинный карнавал чудес! За тех, кто сотворил из пыльного кабинета кусочек Перу! За волшебство и.… э-э.… за всю эту восхитительную экзотику!

Бокалы встретились в воздухе, наполнив пространство серебристым перезвоном. Гости дружно выпили под одобрительный гул и аплодисменты, после чего снова устроились за столами.

Вскоре тростниковый остров наполнился весёлым гомоном — за каждым столом кипели оживлённые беседы, изредка прерываемые звоном хрустальных бокалов да взрывами смеха.

— Итак, друзья мои, на чём мы прервались? — поинтересовался профессор Слизнорт, включая в круг общения всех присутствующих.

— Насколько я помню, — произнёс профессор Фелл, поддев ложкой кусочек альпаки, — перед вашим столь красноречивым тостом Ханк Тхая собирался рассказать о рождении озера Титикака.

Все взгляды за столом устремились к юноше. Он слегка откашлялся, немного смущённый таким вниманием, и тихим голосом начал:

— Легенда гласит, что когда-то давным-давно на месте озера Титикака цвела горная долина, где люди жили в мире и изобилии. Они не ведали ни зависти, ни злобы, ни смерти. — Он на секунду задумался, машинально поправляя бокал на столе. От этого движения в хрустале вспыхнул отражённый луч заходящего солнца. — Апу, боги гор, хранили людей от несчастий и болезней, но взамен наложили суровый запрет: никто из жителей долины не смел подниматься на вершины, где горел Священный Огонь.

Слизнорт при этих словах красноречиво поднял бровь, обменявшись взглядом с МакГонагалл, которая сохраняла невозмутимое выражение лица.

— Злой дух, завидуя счастью людей, решил посеять между ними раздор, — Ханк Тхая отодвинул свою тарелку, освобождая место для выразительных жестов. — Он шептал им, что настоящая храбрость — в дерзости. И предложил отыскать Священный Огонь, пылающий на запретных вершинах. Апу, застигнув людей на склонах гор, узрели в этом их непокорность... и обрушили свой гнев. Из чёрных пещер хлынули тысячи пум и набросились на всех жителей долины — острые когти, горящие глаза...пумы не жалели никого и растерзали всех до последнего.

Профессор Флитвик, позабыв о своём бокале, незаметно наклонился вперёд, а Гермиона, заворожённо слушая, представляла себе сцену кровавой расправы.

— Люди кричали, умоляя злого духа спасти их, — голос Ханка Тхая стал заметно звонче. — Но дух насмехался над ними: «Пусть ваши боги спасают вас!» Это увидел Инти — Бог Солнца — и заплакал. Его слёзы лились сорок дней и ночей, пока вся долина не скрылась под водой. Выжили только двое — мужчина и женщина, чья тростниковая лодка стала для них ковчегом.

Сидящие за столом явственно представляли себе эту картину — ведь вокруг их волшебного тростникового острова плескались воды точной копии озера Титикака, а вдалеке виднелись заснеженные пики, где когда-то горел Священный Огонь.

— Когда тучи рассеялись... — продолжал Ханк Тхая немного понизив голос, — ...перед оставшимися открылось огромное озеро. В его прозрачных водах лежали застывшие каменные пумы. Так родилось наше озеро, названное моими предками Титикака — «озеро каменных пум».

Ханк Тхая замолчал. В возникшей тишине с соседнего стола донеслись обрывки очередного пророчества профессора Трелони — та, по своему обыкновению, снова кому-то предрекала неминуемую погибель.

— Жутковато... — прошептал, ёжась, Пётр.

— Зато чертовски поэтично! — произнёс Слизнорт, допивая коктейль. — Ханк Тхая, вам определённо место в редакции «Магической истории» — такие легенды оживили бы любой учебник! А теперь, — профессор повернулся к МакГонагалл, — директор, может, вы поведаете нам какую-нибудь... ну, совсем уж тайную историю?

— Что ж, — сухо ответила она, — существует одна легенда, которая прекрасно дополнит рассказанную Ханк Тхая историю. В ней речь тоже пойдёт о человеческих грехах... и о воде…

Все смотрели на директора с неподдельным интересом — даже Слизнорт и Фелл, повидавшие немало чудес, притом таких, что могли бы потрясти любую компанию своими рассказами.

— В далёкие времена, когда магия ещё не скрывалась в тени, а свободно текла по землям Британии, — начала МакГонагалл свой рассказ, как сказку, — могущественный король Корнуолла Градлон воздвиг для своей дочери город Ис — превосходный, дивный, блистающий.... Город стоял у самого моря, и волны нежно ласкали его стены. От приливов его защищала массивная бронзовая плотина. В этой плотине была скрыта потайная дверь, а ключ от неё всегда висел на груди короля.

МакГонагалл заметила, как по лицу профессора Фелла скользнула таинственная улыбка. Она прервала рассказ и, обратившись к нему, спросила:

— Френсис, судя по вашей улыбке, вам знакома эта история?

— Да, директор, — ответил он, — но мне чрезвычайно интересно, какую версию вы изложите.

— Разумеется, обе, — невозмутимо проговорила МакГонагалл и продолжила. — О падении Иса рассказывают две истории: первая возлагает вину на принцессу Дахут — прекрасную, как утренний рассвет, и столь же безрассудную; вторая же гласит, что гнев богов обрушился на весь город, чьи жители погрязли в пороке... Но в обеих версиях фигурирует загадочный и таинственный чужестранец в плаще цвета свежей крови.

При этих словах профессора, Арабель резко поднесла руку к губам, как бы пытаясь сдержать непроизвольный возглас.

— Именно этот таинственный красавец уговорил Дахут похитить у отца роковой ключ. Именно его рука повернула замок в бронзовых вратах. И когда океан хлынул в город... — МакГонагалл двумя пальцами взялась за душки очков и слегка сдвинула их к переносице, — даже колокола не успели зазвонить в набат. Солёная пучина поглотила башни, улицы почти мгновенно.

Профессор ненадолго замолчала, а затем продолжила свой рассказ таким же ровным, лишённым прежнего напряжения голосом:

— Как и в легенде об озере Титикака, выжили двое. Король Градлон и его дочь. Они бежали верхом на Морвархе — могучем морском коне с гривой из тины и водорослей. Но вдруг, поднявшись из пучины, перед ними явился святой Гвеноле, и приказал: «Брось её!».

— Неужели он бросил собственную дочь?! — вырвалось у Марии.

Продолжая рассказ, профессор кивнула:

— Когда Дахут коснулась воды, ноги её срослись в блестящий русалочий хвост, а глаза... стали холодными и пустыми.

— А Градлон? — поспешил спросить Уильям.

— Он основал Кемпер, — спокойно ответила МакГонагалл. — И, если кто-нибудь из вас окажетется между двойными башнями тамошнего собора, то увидит его каменное изваяние — с бездонными глазницами, в которых застревает ветер... тот, ветер, что до сих пор приносит с моря шёпот погибшего Иса.

— Эх, шибко занятная история! — раскатисто пробасил Хагрид, расправляя на груди пончо. — Прям как наяву всё увидел!

— Да, — сказала профессор МакГонагалл, на секунду подняв палец вверх. — Это всего лишь занятная легенда, но... Вы, конечно, знаете, что профессор Дамблдор понимал язык русалок. В 1932 году у северных берегов Шотландии, когда он исследовал места силы, связанные с древними кельтскими заклинаниями, русалка по имени Морвана рассказала ему предание, передающееся среди её народа около девять веков. Согласно этому преданию, глубоко под водой скрыт город — не руины, а живое поселение. Там сохранились дворцы, храмы и библиотеки, наполненные знаниями и артефактами, собранными за столетия. Однако попасть туда непросто — путь преграждают как природные опасности, так и магические защиты, оставленные древними волшебниками. По легенде, существует тайный проход, который открывается только в определённое время.

— И где же находится этот город? — не выдержал профессор Слизнорт.

— Где-то у побережья Корнуолла. Но попасть туда… — Она покачала головой. — Для этого нужно не просто знать, где искать, если верить Морване, нужно преодолеть испытания, оставленные теми, кто не хотел, чтобы их тайны всплыли на поверхность.

— Какие же это испытания? — спросила Гермиона, не в силах сдержать любопытство.

— Те, что не под силу обычному волшебнику, — ответила МакГонагалл. — Нужно дождаться «часа мёртвого прилива» — момента, когда луна и солнце стоят в зените одновременно, пройти через водовороты, охраняемые древними заклятьями, морских чудовищ, ловушек, спрятанных в коралловых лабиринтах… Альбус верил, что город существует. Но он говорил, что некоторые тайны должны оставаться тайнами… доколе не придёт их время.

Пока профессор МакГонагалл неспешно рассказывала древнюю легенду и историю, услышанную ею от Дамблдора, над озером тихо опустилась ночь. В небе одна за другой зажглись звёзды — такие огромные, какие можно увидеть только высоко в горах. Близкие и недосягаемые одновременно, они висели так низко, что казалось: стоит протянуть руку — и звезды окажутся в ладони.

Над озером разлилась музыка, и гости, оставив столы, потянулись на площадку для танцев, чтобы кружиться под этими звёздами, а сам остров засиял тёплым светом от нескольких сотен свечей — они появились неведомо откуда и теперь таинственно парили в воздухе. Их колеблющиеся язычки пламени, отражаясь в глади озера, сливались с отражениями танцующих пар, превращая эту волшебную ночь в чарующее зрелище.

Но всему приходит конец. Едва хогвартские часы пробили час ночи, и их глубокий, звенящий бой разнесся над озером, гости начали расходиться — одни ещё оживлённо обсуждали вечер, другие благодарили профессора Слизнорта за гостеприимство, третьи наперебой выражали восхищение профессорам Феллу и Флитвику, сумевшим создать этот удивительный остров. А те, кто уже успел устать от впечатлений, неспешно направлялись в спальни своих факультетов.

Волшебная ночь подошла к концу, и когда последний смех растаял в коридорах — горы, озеро и тростниковый остров медленно растворились в воздухе, став снова обычным кабинетом профессора Слизнорта.

Глава опубликована: 10.01.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 22
Генрих Филь
А хотите ещё? Не чтобы указать на ошибки, а чтобы текст лучше играл? Мне самому с этим помогали, а то иногда так запишешься, что опечатки прут. Особенно в именах и фамилиях :) Так вот: в гл 6 у Вас Изольда Бут, в гл 10 она же - Изольда Буд.
В целом по тексту: стиль нравится. Сразу в гл 1 - хорошее литературное вступление, что много говорит об авторе. По сюжету пока сказать особо не могу (дошёл только до гл 11), но завязка интригует. Читаю с интересом :)
Огромное спасибо за ваш комментарий! Это не просто указание на ошибку, а самая настоящая писательская поддержка.
Да, везде должна быть Изольда Буд — буду править. Не знаю, как так вышло, видимо, глаз действительно «замылился». Было приятно прочитать ваши слова о стиле и начале. Буду благодарен за любые ваши впечатления дальше!
Прочёл. Интересно. Вторая часть на подходе?
язнаю1 Спасибо, что прочли и что интересно! Вторая часть пока ещё на стадии головоломки в моей голове — слишком много интриг и сюжетных линий нужно увязать и запутать, прежде чем начать распутывать )) Надеюсь в январе приступить.
Otto696 Онлайн
Начал читать, с первых главы понял, совсем не мое. Работа написана прекрасным языком, грамотно и достаточно интересно. Многим возможно понравиться, но на мой взгляд слишком много Ванили и восхищений АПВБ и иже с ними.
Otto696 Благодарю вас за отклик. Полностью понимаю, что стиль и атмосфера начала могут показаться излишне ностальгичными и «ванильными».
Хотел бы лишь прояснить авторский замысел: эта «ванильность» первых глав — намеренный приём. Это не слепое восхищение прошлым, а создание контраста, иллюзии безопасности. Вся эта теплота и уют — фон, на котором затем разворачивается основной конфликт книги: жёсткое и болезненное взросление. Героям предстоит не любоваться прошлыми подвигами, а усомниться в них, столкнувшись с врагом, который атакует не силой, а манипуляцией и знанием их слабостей.
Если бы вы продолжили, то увидели бы, как «ваниль» быстро выветривается, уступая место сложной игре умов и чувств. Главная битва происходит не в Большом зале, а в головах и сердцах персонажей, где каждый шаг может оказаться ловушкой, а доверие — оружием против тебя.
К сожалению, вы отложили книгу не дойдя до поворота. Должен признать, что этот поворот ближе к финалу. Вся эта книга лишь пролог, долгая прелюдия к тому испытанию, где герои окончательно потеряют контроль над событиями. Спасибо, что нашли время для моей работы, честно поделились своим мнением — и тем самым дали мне возможность высказаться в ответ.
Показать полностью
Признаюсь, в середине книги у меня возникло желание поделиться своими впечатлениями, но я решила подождать и дочитать до конца. Однако вчера прочла комментарий Otto696 и ответ автора - это даже не ответ, а небольшой откровенный фрагмент его замысла. После этого и мне захотелось написать несколько строк.
Позже, обязательно напишу свой отзыв, когда закончу читать книгу, но сейчас хочу уделить внимание той самой «ванили», о которой писал Otto696. И немного поразмышлять об этом.
Для меня «ваниль» ассоциируется с детством. С теплом, уютом, ощущением комфорта и защищённости. И когда погружаешься вместе с героями в мир Хогвартса, именно такие чувства хочется ощутить вновь. Существует множество фанфиков о другом Поттере, о другом Хогвартсе, но так хочется вернуться в тот самый, с которого и началась магия. И эта книга дала такую возможность. Otto696 и язнаю1- отметили стиль и язык автора, от себя хочу добавить, что особенно восхищают описания природы и атмосферы: краски осени, зима в замке, дожди, сквозняки - всё написано настолько кинематографично и живо, что картинки сами встают перед глазами. Я читаю не книгу, серьезно, я смотрю фильм)) А герои… Они настоящие, живые. За их жизнью, мыслями и поступками интересно следить, им веришь.
Пока это всё, что я могу сказать. Разве что добавлю… немного жалею, что уже почти дочитала. Надо было приберечь книгу на новогодние праздники - волшебство было бы полным. Автору - огромная благодарность
Показать полностью
Katrinf1
Спасибо за эти тёплые, искренние слова.
Эта книга родилась из разговора с дочерьми — из их сожаления, что сказка закончилась. Я поставил перед собой цель, не нарушая канон, продолжить её. Для этого выбрал ностальгический тон первых глав, дополнив его описанием послевоенной жизни. И мне радостно, что вы ощутили ту самую магию, с которой всё начиналось.
Приятно слышать, что описания природы и замка оживают в вашем воображении, как кино. Если честно, одной из главных задач было сделать мир объёмным и осязаемым — чтобы читатель не просто читал, а оказывался там, чувствовал сквозняки в коридорах и запах осеннего дождя над озером.
Вторая задача — сохранить голоса героев, их суть, характеры и манеру поведения. И в то же время осторожно провести их по мостику во взрослую жизнь, добавив немного моего понимания мира.
Буду с нетерпением ждать вашей оценки всей книги. Ещё раз огромное спасибо, что нашли время поделиться своими чувствами. Такие отзывы — лучшая награда для любого автора.
И не переживайте, что книга заканчивается. Ведь самое интересное, как известно, всегда впереди.
Показать полностью
Прочитала. До конца. И... ступорнула. Прямо вот... Это как в театре - финал, зал замирает в абсолютной тишине. Включается свет. И только потом - овации, слёзы. Я сейчас в этой тишине. И аплодирую вам. Мысленно. Очень громко. Обещала рецензию. А как? Даже не знаю, как подступиться. Слишком много мыслей. Столько всего в этой книге… Думала: начну с языка, что вы умеете рисовать словами... Нет, начну с сюжета, как я оказалась внутри старого Хогвартса или с того, как вы оживляете героев. Села. И поняла - не выходит. Потому что нельзя вырвать кусок. Понравилось всё. Абсолютно. Всё сплетено, как паутинка и всё дышит. Каждый намёк, каждый «камень», что вы так легко, будто играючи (или наоборот - филигранно?) разбросали по пути.
Спасибо. Не хочу прощаться с героями. Я смеялась в голос — над абсурдной шуткой Полумны, над веселыми, ворчливыми репликами Рона, над его вечной перепалкой с Гермионой. И тут же - плакала. Из-за Джорджа и Гарри в сарае. Из-за того, как Рон умеет всех любить и нигде это не демонстрирует. Из-за последней сцены на вокзале… и напутствия МакГонагалл… и этих поминальных свечей. Вам фильмы надо снимать. Серьёзно. А Андрей и Пётр… Скажу, может, кощунственное — но ваш последний матч по квиддичу мне понравился куда больше, чем у Роулинг. Вот.
И теперь понимаю — продолжения ждать долго. И даже страшно представить: какой же должен быть размах, какой полёт, чтобы поднять, собрать в кулак ВСЕ эти осколки, все эти нити, что вы размотали! Масштаб… Он должен быть титаническим.
И главный вопрос, который выжег мозг после финальной точки:
А вы сами-то знаете?
Знаете, кто он - этот «злодей в лице агнца»? Или он для вас тоже - еще сюрприз, тень, которая только-только обретает форму?
Спасибо. Просто - спасибо. За эту боль. За этот восторг. За эту невозможность выдохнуть.
Показать полностью
Katrinf1 ваш отзыв стоит тысячи рецензий. Это эмоция во весь голос, и ради таких впечатлений, которые вы пережили, — только и стоит писать. Самое важное для любого автора: чтобы его произведение вызывало чувства. И чем сильнее «взрыв» этих чувств у читателя, тем точнее автору удалось передать свои собственные.
Поверьте, когда я писал, в некоторых сценах и у меня стоял ком в горле. Я бесконечно рад, что вы всё это прожили вместе с героями — от смеха до щемящих слёз.
Что касается кинематографичности... Открою вам секрет: я действительно «вижу» книгу. Когда еду на работу, то пытаюсь разглядеть будущую сцену, как в кино, — пережить её, уловить ракурс, свет, паузы. А потом, приезжая домой, мне остаётся лишь подобрать слова, чтобы описать уже готовую картинку. Так рождалась эта история. Я видел её. Видел этот Хогвартс, стоя на его лужайке; наблюдал, как первая снежинка, словно пушинка, опускается на неподвижную воду Чёрного озера, чтобы раствориться в его глубине; смотрел на Полумну глазами Рона и понимал, что её безумие куда разумнее любой рассчитанной логики.
Спасибо вам огромное за то, что вы тоже увидели и прочувствовали это. Ваши эмоции — лучшая награда за эту работу.
...насчёт масштаба... Вы правы, задача — сложная. В будущей книге около двадцати ключевых героев, и у каждого — своя партия.
И да, «злодей в лице агнца»... Он мне, конечно же, известен)).
Ещё раз огромное спасибо. За ваше доверие, за эту «невозможность выдохнуть» и за то, что мысленно аплодируете так громко! А прощаться с героями пока рано)).
Показать полностью
Мне не нравится, что вы вплетаете политический подтекст, и то, - какой именно:
Феминистка у вас предстаёт - мужененавистницей снаружи и несчастной без мужской любви внутренне, - чем, якобы, и обусловлены её принципы, да к тому же, - пособницей злодеев...
Преподавательницы из США (именно) - скорее злодейки, а ребята из России - обязательно чистые и хорошие, не вызывающие никаких подозрений у главных героев...
"Волшебный помощник" героев - связан с Россией, обязательно!..
Я люблю Россию, - но пока мы не можем писать о ней правду, - может, лучше не писать ничего?!...
Пахнет - не любовью к родине, а стремлением подыграть нашему главному Володе-морту, во что бы то ни стало!!)... - Даже в ущерб получившемуся произведению, - которое, в общем-то, хорошо читается, если б не это всё!))...
Эрилан Лис
Здравствуйте! Спасибо, что нашли время написать развернутый отзыв.
Я внимательно прочитал ваш комментарий и вижу, что вы сформулировали конкретные претензии. Поэтому позвольте ответить по пунктам - так будет честнее и понятнее. Но сначала один важный вопрос к вам как к читательнице: вы действительно хотите услышать мои объяснения и готовы к диалогу? Или вы уже сделали выводы и теперь ищете подтверждение своим мыслям? Если второе, то я вряд ли смогу вас переубедить, что бы ни написал. Если первое - давайте говорить открыто.

1. О политическом подтексте в целом
Очень жаль, что у вас сложилось впечатление, будто в книгу вплетен подтекст из реальной политики. Хотя стоит уточнить: внутри мира «Гарри Поттера» политика присутствовала с самой первой книги, но она всегда оставалась внутренней историей волшебного сообщества.
Вспомните: Волан-де-Морт - не просто темный маг, а политический лидер, создавший движение на идее превосходства чистокровных. На протяжении саги мы наблюдаем смену министров магии, интриги в Министерстве, несправедливые суды в Визенгамоте, дискриминацию маглорожденных, рабство эльфов-домовиков и прочее, и прочее... Это полноценная политическая история волшебного мира - с борьбой за власть, предрассудками и кризисами.
Но это политика внутри мира, придуманного Роулинг, и мы же не смешиваем ее с политикой реальной Британии. К реалиям нашего мира она не имеет никакого отношения. При написании я руководствовался определенными задачами, и придание моему фанфику злободневности из реальной политической жизни для меня стало неожиданностью.

2. Образ Лунарис и феминизм
Что касается образа Лунарис. Она - не феминистка, она мужененавистница, которая прикрывается феминизмом как щитом. Здесь важно понимать, чьими глазами мы на неё смотрим. Та характеристика, которую вы привели («феминистка предстаёт мужененавистницей снаружи и несчастной без мужской любви внутри») - это характеристика Скитер. А к Рите Скитер, согласитесь, нужно относиться соответствующим образом. Рон потом пытался пошутить на эту тему, за что совершенно справедливо получил от Гермионы и Джинни, которые поддерживают феминизм, но истинный, а не ложный.
Но на этот персонаж есть и другой взгляд. Полумна увидела в ней не то, что пишут в газете, а человека: «Она же вся перекошенная, будто её поцеловали дементоры... Ей неведома любовь. Она прячет свою боль в работе, потому что боится остаться одной с пустотой внутри... И не любит людей оттого, что ненавидит себя». И это не обязательно любовь к мужчине... это любовь как базовая человеческая потребность, как способность чувствовать и быть уязвимой. И этот штрих к портрету Лунарис появился не просто так...
Это не политика и не манифест. Это отдельная личная драма, история травмы, которая имеет отношение исключительно к развитию характера и сюжета. Я не могу выложить читателю все мотивы героев сразу, в первой же книге, иначе не будет интриги.

3. О преподавательницах из США
Героини, которых вы восприняли как «злодеек из США»: для меня они в первую очередь просто люди со своими мотивами и, что важнее, они - часть магической истории Нового света, которая имеет ключевое значение для сюжета. В первой книге они показаны в соответствии с определенной задумкой, а во второй книге их образы раскроются гораздо глубже. Вы увидите их травмы, сомнения и то, что привело их к этому пути. Люди не бывают черно-белыми, и моя задача - показать эту многогранность, даже если герой кажется отрицательным. Их поступки продиктованы исключительно личными качествами и историей, а не принадлежностью к тому или иному государству.

4. О «волшебном помощнике» (профессоре Фелле)
Понимаю, вы имеете в виду профессора Фелла. Но здесь важный нюанс: он вовсе не «связан с Россией» в том смысле, который вы вкладываете. Фелл - космополит. Человек, который родился в Логрии, вырос в Англии, работал в США, изучал Азию и преподавал в России. Его роль в сюжете продиктована исключительно логикой повествования, которую я, как автор, выстроил задолго до написания первой главы. Связывать это с какими-то внешними фигурами или тем более проводить параллели с «Володей-мортом» (простите, но эту фразу я не могу оставить без внимания) - для меня это звучит дико и оскорбительно. Я пишу историю о людях, магии и выборе, а не политические памфлеты.

5. О ребятах из России и о том, стоит ли вообще писать о России
Ребята из России - они такие, какими я их написал, и это моя авторская задумка. Вы пишете: «Я люблю Россию, но пока мы не можем писать о ней правду - может, лучше не писать ничего?» А что вы считаете правдой? В каждой стране есть и хорошее, и плохое. Я пишу историю о дружбе, поддержке и приключениях. И если в этой истории есть место хорошим русским персонажам - разве это неправда? Оглянитесь вокруг себя, посмотрите на своих русских друзей. Уверен, это честные, смелые, отзывчивые и веселые люди. Любовь к Родине здесь вовсе ни при чём - они просто существуют в истории, действуя исходя из своих личных качеств и обстоятельств. Писать о таких можно и нужно. Вопрос лишь в том, с каким посылом и с каким сердцем это делать.

Вместо заключения
Моя история - это история о выборе, о доверии, о том, как мелкие ошибки и недомолвки могут привести к большой беде, если рядом нет тех, кто подставит плечо. Это история о людях, а не о национальностях и не о политике.
Первая книга - это только прелюдия, завязка. Все основные события и ответы на вопрос «почему они такими стали» будут во второй части. Надеюсь, что со временем вы сможете взглянуть на историю иначе. Позвольте добавить: давайте не будем делать скоропалительных выводов, а дождемся финала. Поэтому реальную политику оставим политикам. Поверьте, я слишком хорошо представляю, что такое политическая кухня изнутри - и поэтому лучше просто оставить эту тему за порогом, если хочешь сохранить веру в людей. Мне бы хотелось, чтобы читатели искали в этой истории то, ради чего мы все любим мир Роулинг - любовь, дружбу, верность и волшебство.
Спасибо, что читаете эту книгу. Мне правда важно, что, несмотря на ваше неприятие некоторых моментов, само произведение вам показалось хорошо написанным.
Показать полностью
Изначально вроде бы не понравилось, я конечно прочитала, что экшена ждать не нужно, однако по привычке неосознанно его ждала)) для меня очень затянуто описывались каждые завтраки/обеды/ужины, уж больно досконально вот это вот: «они пошли/они идут/они поднялись/они спустились», это не критика ни в коем случае. Пишите красиво, описываете шикарно, после вашей книги мне снились яркие сны (а это что-то да значит). Просто именно мне было много лишних описаний. Теперь я очень жду продолжения, потому что меня очень заинтриговало появление нового «королевства». Хотелось бы прочитать и про пребывание гг в России. Пусть в Калининград приезжают 😆 тут много магии от Тевтонцев) когда ждать продолжения?
Lovich
Здравствуйте, Lovich!
Спасибо, что поделились своими мыслями. Вы точно подметили закономерность, что несмотря на предупреждение, внутренне, по привычке, всё равно ждешь экшена. Это магия жанра, от нее никуда не деться).
Хочу приоткрыть некоторые свои «секреты» насчет еды и перемещений — возможно, тогда на эти сцены вы посмотрите иначе.
В первой главе еда — это способ показать заботу эльфа и боль Гарри. Кикимер готовит горы еды для своего хозяина, старается угодить (один человек физически за раз столько не съест). А Гарри к этой еде не притрагивается. Через отсутствие аппетита я пытался показать его состояние, глубину переживаний.
Дальше еда работает как способ расширить мир. Мне всегда было интересно, что же едят волшебники в Большом зале. У Роулинг, кроме традиционных пирогов с патокой, тыквенного сока и каши, подробностей мало. Захотелось добавить бытовых деталей, сделать мир «вкуснее» и объемнее. В последующих главах возвращался к этой теме уже не так подробно.
По поводу фраз «они идут», «они спускаются» — это тоже неслучайно. Хогвартс для меня не просто декорация, а живой персонаж. Лестницы, портреты, коридоры создают настроение. И диалоги в движении всегда звучат иначе, чем статичные разговоры в комнате. Мне хотелось, чтобы вы не просто читали про замок, а проходили его вместе с героями, чувствовали его пространство и атмосферу.
Я прекрасно понимал, что кому-то такой темп может показаться медленным, поэтому и написал предупреждение. Правда, намеренно скрыл, что в книге полно интриг)) Что вас и зацепило и вы дочитали до конца и теперь заинтригованы продолжением.
Но что меня по-настоящему поразило в вашем отзыве — так это сны! Когда после описаний Хогвартса вам снятся яркие красочные сны, значит, волшебство все-таки случилось, и оно работает на каком-то глубинном уровне. Просто ЗДОРОВО!
Про Калининград взял на заметку! Тевтонцы — это действительно мощный пласт магии, надо будет покопать в эту сторону.
Продолжение планирую к следующему Новому году. Очень не хочется комкать книгу. Вот в ней будет экшен, а финал... в финале будет большой сюрприз для читателя. Надеюсь, вы не пожалеете. Спасибо, что уделили время для чтения и своего отзыва)
Показать полностью
Здравствуйте, я пока в процессе чтения и меня мучает один вопрос. Почему в пейрингах стоит Гарри/Гермиона/Рон? И что самое главное, Джинни/Макгонагалл??? Я уже поняла, что романтикой там и не пахнет, но тешила себя надеждой, если честно... Фик очень атмосферный, будто читаешь Роулинг.
Итак, что ещё хочу сказать... ах да, Рон прекрасен, остроумен, Гарри вдумчивый, недоверчивый, Гермиона внимательная и цепкая. Такими я их и представляю в каноне после войны. У вас очень хорошо получилось передать канон.
Justina, здравствуйте! Вы задаете интересные вопросы) Давайте разбираться по порядку.
Почему в пейрингах стоит Гарри/Гермиона/Рон?
В этой истории на первый взгляд романтики нет, но она есть — она спрятана, и она чувствуется, но не показывается.
Гарри, Рон и Гермиона — это три человека, которые прошли через войну. Они держались друг за друга, когда мир рушился. Они доверяли друг другу жизни. Они знают друг о друге такие вещи, которые не скажут ни одному психотерапевту. Это связь. Глубокая, почти мистическая, неразрывная. И в этой книге я пытаюсь показать, как эта связь начинает работать против них. Они привыкли быть «тройкой». Они привыкли решать всё вместе. Они привыкли, что их мнение — единственно верное. И когда появляется четвёртый человек (Джинни), они постепенно оставляют её за бортом. Не со зла — но так получается. Они снова втроем борются со злом. Пейринг Гарри/Гермиона/Рон в списке тегов — это предупреждение: «Вот они, трое. Они будут вместе, но это будет не всегда красиво».

Почему Джинни/Макгонагалл?
Джинни Уизли — девушка, которая всю жизнь была «младшей сестрой», «подругой Гермионы», «девушкой Гарри». Но если вы дочитаете до последних глав, вы увидите, как персонаж Джинни выходит на первый план.
Макгонагалл? Женщина, которая никогда не была «чьей-то». Которая всегда была сама по себе. Которая прошла путь от декана до директора и не потеряла себя. Она директор, и её роль на первый взгляд незрима, но она вездесуща))

Теперь о том, как вы попали в самое сердце.
«Рон прекрасен, остроумен, Гарри вдумчивый, недоверчивый, Гермиона внимательная и цепкая. Такими я их и представляю в каноне после войны». Я не пытался сделать их «лучше» или «интереснее» — я просто спросил себя: «Какими они станут через несколько месяцев после войны?»

Рон — он всегда был комическим персонажем, но за комедией пряталась огромная уязвимость. Он становится острее, потому что боль (потеря Фреда) требует защиты — юмором, сарказмом, дурашливостью. Но под этим — всё та же преданность и страх потерять тех, кто остался. И огромное сердце.
Гарри — вдумчивый и недоверчивый. Человек, которому всю жизнь врали (иногда из лучших побуждений), просто обязан быть недоверчивым. Он больше не бросается в бой очертя голову — он смотрит, слушает, сомневается. Он вырос.
Гермиона — внимательная и цепкая. Она всегда была такой, но теперь это не просто «отличница», а аналитик. Она не просто запоминает факты — она видит связи, выстраивает логические цепочки, предсказывает последствия. И при этом она всё так же может ошибаться в главном, потому что её цепкий ум иногда пропускает то, что видит сердце.

И последнее.

Вы написали: «Фик очень атмосферный, будто читаешь Роулинг».
Это лучший комплимент, который может получить автор фанфика.
Потому что прописать атмосферу это не нарисовать замки и сов. Атмосфера — это про то, как пахнет Нора, как скрипит лестница в Хогвартсе, как смотрит Макгонагалл поверх очков, как Рон реагирует на еду, как Гермиона поправляет сумку, как Гарри взъерошивает волосы. И таких деталей — тысячи. Из них и состоит жизнь. И если вы это чувствуете — значит, мне удалось собрать все эти детали воедино.
Поэтому Спасибо)). Спасибо, что читаете так внимательно. Спасибо, что заметили пейринги и не испугались спросить. Спасибо, что видите то, что я пытался вложить в книгу.
Показать полностью
Приятная волшебная атмосфера, настолько яркое описание окружения, что не составляет труда воспроизвести картинку в голове. Интересные новые герои. Нравится как описаны школьные занятия.
Но экшена, действительно, не хватило.
Очень надеюсь, что следующая книга будет более насыщенной событиями и ответит на все вопросы, которые возникли в этой части.

Тоже не поняла прописанные пейринги даже после объяснения. С такими метками всегда есть ожидание романтической линейки. Не потайной, а ярко выраженной. Здесь, скорее, джен. (Начинала читать именно из-за пейринга ГП+ГГ)

Не могу не написать о российских учениках после прочитанных комментариев. Они шикарны, взяли на себя роль близнецов в плане юмора. И никакая политическая ситуация не значит, что в нашей стране нет таких веселых, озорных и дружных ребят. Для меня такой позитив, как свежий глоток воздуха.
Гораздо приятнее видеть таких персонажей, чем несущих новые навязываемые ценности.

Очень красиво написано! Подписалась, буду ждать вторую часть)
Аврoра
Аврoра, рад, что вам «не составляло труда воспроизвести картинку в голове». Значит, мне удалось передать волшебство Хогвартса. Значит задача, где читатель не просто следит за сюжетом, а живёт в этом мире вместе с героями все главы книги выполнена. Значит чувствуется холод зимнего утра, запах тыквенного пирога в Большом зале, тепло камина в гостиной Гриффиндора.
Об экшене. Да, вы абсолютно правы — экшена мало, я бы сказал, что его практически нет. Но это было осознанное решение. После семи книг Роулинг, где были бесконечные битвы, война, потери, — мне хотелось дать героям время просто быть. Просто жить. Ходить на уроки, сдавать домашние задания, играть в квиддич, ссориться и мириться. Показать, что мир после победы над Волан-де-Мортом не остановился, не замер в героическом жесте — он продолжает дышать, и дышит он обычными днями. Но я прекрасно понимаю ваше ожидание. Пророчество есть, и не одно, новые враги на горизонте, не знаешь, кого подозревать, тайны копятся — и хочется, чтобы они начали раскрываться. Вторая книга как раз об этом. Обещаю: в ней будет и экшен, и ответы на все вопросы.
Ещё раз о пейрингах. Метки — это действительно обещание читателю. И когда я ставил «Гарри/Гермиона/Рон» и «Джинни/МакГонагалл», я просто показывал героев фанфика, исходил из внутренней логики сюжета, но совершенно упустил из виду, что читатель идёт в историю с определёнными ожиданиями. И несоответствие этих ожиданий реальности может разочаровать. Я уже установил метку «джен». В следующих работах буду внимательнее с метками. А тем, кто пришёл за романтикой и не нашёл её — спасибо, что остались и дочитали до конца.
Андрей... Петр... Мария… Хотел показать, что дружба не знает границ, что магия объединяет, а не разделяет. И ваши слова: «никакая политическая ситуация не значит, что в нашей стране нет таких веселых, озорных и дружных ребят» — лучшее подтверждение, что у меня получилось. Важно, что они русские не ради экзотики, а просто хорошие ребята, с которыми хочется дружить. Которые могут и пошутить, и поддержать, и в квиддич сыграть. Очень рад, что вы это оценили.
Еще раз спасибо вам за отзыв. Честный, тёплый, конструктивный. За то, что подписались и готовы ждать продолжения.
Показать полностью
Дорогой автор. Я буду с огромным нетерпением ждать вторую книгу. А про первую скажу: это один из немногих фанфиков которые хочется перечитать ещё раз. Замечательно написано! Красивый слог, красочные описания, интересная не избитая история, и в целом сюжет не банальный, не очевидный, а поэтому очень интересный. Огромное спасибо за вашу работу!
Мари-на, спасибо вам за тёплые слова! Читать подобные отзывы — очень приятно. Лестно слышать, что история получилась небанальной, и особенно, что книгу хочется перечитать. Читая такой отзыв, понимаешь, что твоя работа подарила человеку хорошее настроение, заставила улыбнуться или просто оставила приятные мысли перед сном. А ещё понимаешь, что вы смогли разглядеть в ней те самые слои и полутона, которые с первого раза можно и не заметить, — и которые открываются только при повторном чтении. Спасибо вам огромное!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх