Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Дан был старшим среди пленников и старался по мере сил успокоить детей, хотя самому было страшно. Дети словно чувствовали это и успокаиваться не желали: некоторые тихонько всхлипывали (после суровых наказаний работорговцев плакать в голос никто уже не решался), некоторые просто забились в угол, будто стараясь слиться со стеной.
— Нам нечего бояться, — наконец нашел Дан аргумент, — нас обязательно спасет Гроза Морей. Вы ведь слышали про нее?
Это привлекло их внимание, и, немного ободрившись, дети уставились на него с надеждой. Словно он мог гарантировать, что Гроза Морей непременно найдет именно этот корабль и освободит их.
— Точно! — поддержала его Лейна — тоненькая земенка чуть помладше него. — Гроза Морей всех спасает.
Дети заулыбались и перестали всхлипывать.
— Спасибо, — тихонько сказал Дан.
Лейна пожала плечами: мол, я ничего и не сделала. Она тоже была испугана, но хорошо держалась.
Корабль резко качнуло, и они едва удержались на ногах, а многие из самых маленьких попадали. С палубы донеслись крики и топот ног. Дан с Лейной переглянулись, почти не смея поверить в свою удачу: неужели их обещание уже сбывается?
— Гроза Морей… — благоговейно прошептал мальчик лет десяти, когда до них донеслись отчетливые звуки сражения.
А еще какое-то время спустя рядом с клетками будто из ниоткуда возникла молоденькая девушка. Дан даже вздрогнул — он не слышал шагов и не видел ее до тех пор, пока она не встала прямо перед ним. Девушка была примерно его возраста. И он решил бы, что она керчийка, если бы не слишком темная кожа. Слишком темная для керчийки, но слишком светлая для сулийки и уж тем более земенки. Она лучезарно улыбнулась и принялась открывать клетки.
— Всё хорошо, — заверила она загалдевших детей. — Те люди больше не причинят вам вреда, и мы вернем вас семьям.
— Вы Гроза Морей? — с сомнением спросила Лейна.
Дан тоже разглядывал девушку с недоумением. Ему казалось, Гроза Морей должна быть старше. Та засмеялась и покачала головой:
— Конечно, нет, — и, распахнув дверь клетки, добавила: — Меня зовут Кьяра. Приятно познакомиться.
Когда они поднялись на палубу, сражение уже закончилось. Оставшихся в живых работорговцев заковывали в цепи, мертвых сбрасывали в море. И посреди этой деловой суматохи стояла, отдавая распоряжения, невысокая сулийка. Вопреки миниатюрности в ней чувствовалась внутренняя сила и властность. И даже среди множества моряков ее невозможно было не заметить.
— Капитан! — окликнула ее Кьяра, подтверждая подозрения Дана. — У нас пятнадцать спасенных.
Капитан повернулась, и длинная черная коса взметнулась от ее стремительного движения. Темные глаза обвели взглядом их группку.
— Гроза Морей! — раздался вокруг восхищенный шепот.
Дан полностью разделял их восторг. Эта женщина, ставшая легендой, оказалась довольно молодой и очень красивой.
— Отведи их на «Призрак», Кьяра, — велела она. — И размести по свободным каютам.
— Есть, капитан! — отсалютовала Кьяра с широкой улыбкой.
Капитан солнечно улыбнулась в ответ, вдруг став неуловимо похожей на Кьяру, и подмигнула ей.
Только на третий день плавания («Призрак» отправился в Равку, а потом в Шу Хан, чтобы вернуть похищенных детей в семьи) Дан узнал, что легендарная Гроза Морей, капитан Гафа — мать Кьяры.
— Я не знала, что у нее есть дочь, — пораженно сказала тогда Лейна.
За эти несколько дней они трое успели по-настоящему подружиться и часто проводили время вместе. Кьяра пожала плечами:
— Ну, она это не афиширует. Понимаете, у нее много врагов, которые могут использовать меня против нее.
Дан с Лейной понимающе кивнули.
— Ты, наверное, с рождения в море? — спросил Дан.
Ему было любопытно — каково это расти на корабле? Сам он вырос в небольшом городке в южной Керчии и как раз собирался ехать в Кеттердам, когда его похитили работорговцы.
Кьяра хихикнула:
— Вообще-то, это мое первое плавание.
— Серьезно? — удивился Дан.
Кьяра пожала плечами:
— Па ни за что не пустил бы меня в море, пока я была ребенком. Он и сейчас-то не больно охотно согласился. Ему хватает и того, что ма постоянно пропадает в плаваниях. Да и ма не стала бы меня брать — она ведь не туристов катает.
Точно. Об этом Дан как-то не подумал. Как и о том, что у Кьяры должен иметься отец, которого явно не было среди команды «Призрака». Капитан Гафа тепло относилась ко всем своим людям, можно даже сказать, они были друзьями. Но не более того.
— В таком случае ты великолепно справляешься, — сказала Лейна. — Кажется, будто ты всю жизнь на корабле провела.
— Спасибо.
Кьяра польщенно улыбнулась, и Дан подумал, что у нее потрясающе красивая улыбка.
На то, чтобы вернуть спасенных детей в семьи в Равке и Шу Хане ушло около двух недель. И только после этого «Призрак» направился в Керчию.
— Почему в Кеттердам плывем в последнюю очередь? — поинтересовался Дан, когда они вечером стояли втроем на корме, облокотившись о перила и наблюдая за волнами, вырывающимися из-под корабля.
— Чтобы, вернув всех не керчийцев, уже сразу отправиться домой, — ответила Кьяра.
— О, — улыбнулась Лейна. — Так ты из Кеттердама.
Кьяра кивнула.
— Значит, ты все-таки керчийка, — улыбнулся Дан. — Я сразу так подумал, но меня сбил с толку цвет твоей кожи.
Кьяра с улыбкой пожала плечами:
— Ну, моя мама сулийка.
Действительно.
Лейна немного поколебалась, но все-таки решилась в итоге спросить:
— А ты случайно не встречала Каза Бреккера?
Кьяра поперхнулась, на ее лице промелькнуло удивление, которое быстро сменилось озорной улыбкой, когда она ответила:
— Случайно встречала.
— Серьезно? — теперь пришла очередь Дана приходить в восторг.
— А что? — невинным тоном спросила Кьяра.
Лейна небрежно пожала плечами:
— Просто — интересно. Я много всякого слышала, — немного помолчав, она с горящими глазами спросила: — Говорят, он такой интересный мужчина…
Дан обреченно закатил глаза: девчонки! Кьяра рассмеялась:
— Лейна, он тебе в отцы годится.
Та фыркнула, нисколько не смущенная этим обстоятельством.
— А кроме того, — многозначительно добавила Кьяра, — он безнадежно женат.
Энтузиазм Лейны немного поутих, зато Дан наоборот воодушевился.
— Ты настолько хорошо его знаешь?
— Ты тоже хочешь познакомиться? — иронично приподняла брови Кьяра.
Но Дана не так-то легко смутить.
— Да, — честно ответил он. — Я восхищаюсь им и давно мечтал попасть в ряды Отбросов.
Кьяра некоторое время молча его разглядывала, словно пытаясь что-то понять, а потом кивнула:
— Если ты серьезно, могу замолвить словечко.
Дан закивал: еще как серьезно! И только потом до него дошел весь подтекст слов Кьяры. Замолвить словечко. Она настолько близко знакома с Казом Бреккером, что он прислушивается к ней? Ответ на этот вопрос оказался куда более неожиданным, чем мог предполагать Дан.
* * *
Когда «Призрак» входил в одну из гаваней Кеттердама, они втроем стояли на палубе возле борта. Дан с Лейной просто с любопытством всматривались в город, который видели впервые в жизни, а вот Кьяра явно кого-то выискивала среди множества людей в порту. И быстро нашла.
— Па встречает нас, — с улыбкой произнесла она.
Проследив за ее взглядом, Дан увидел стоявшего на пристани мужчину, к которому уже мчалась капитан — она даже не стала ждать, пока спустят трап и спрыгнула прямо с борта корабля. Она влетела в его объятия, и на некоторое время они замерли, обнявшись.
— Никогда не устану от этой картины, — произнесла Кьяра, не отрывая взгляда от родителей, которые, немного отстранившись друг от друга, теперь о чем-то тихо говорили.
— А ты не пойдешь поздороваться с отцом? — спросила Лейна.
Кьяра покачала головой:
— Он сам поднимется на борт, — и загадочно добавила: — Вопросы безопасности.
Некоторое время спустя родители Кьяры действительно повернулись к кораблю и начали подниматься по теперь уже спущенному трапу. Но только когда они поднялись на борт, Дан увидел мужчину по-настоящему. Явно сшитый на заказ черный костюм, черные кожаные перчатки, легкая хромота и внушительная трость с головой ворона вместо набалдашника.
— Босс, — почтительно приветствовал его первый помощник капитана.
Тот в ответ слегка склонил голову:
— Шпект.
Дан смотрел на него, почти не веря глазам. Каз Бреккер. Собственной персоной. Отец Кьяры. И как он до сих пор не догадался по всем ее обмолвкам?
— Па! — Кьяра сорвалась с места, чтобы, подбежав к нему, крепко обнять, уткнувшись лицом в грудь.
Он обнял ее в ответ с едва заметной улыбкой.
— С возвращением, принцесса. Скучала по мне хотя бы немного?
— И вовсе не немного! — Кьяра подняла голову, чтобы посмотреть ему в лицо. — Я очень по тебе скучала. Но мне понравилось плавать с мамой.
— Кто бы сомневался, — улыбнулся тот на этот раз это полноценной улыбкой, и посмотрел на Инеж.
Та с точно такой же улыбкой закатила глаза.
И тут Кьяра повернулась к Дану, чтобы представить его:
— Па, это мой друг Дан. Он твой большой поклонник и мечтает присоединиться к Отбросам, — и весело добавила: — По-моему, он прекрасно впишется.
Каз Бреккер приподнял бровь и пронзил его острым взглядом, от которого по спине прошла дрожь.
— Даже так?
Дан сглотнул и решительно кивнул. Еще некоторое время посверлив его взглядом бездонных темных глаз, Бреккер кивнул:
— Раз уж Кьяра готова за тебя поручиться, можешь попробовать. А там посмотрим.
Дан выдохнул и не мог сдержать широкой улыбки:
— Спасибо!
— Пока не за что, — отмахнулся Бреккер и, словно забыв про него, вернул внимание к семье.
— Обалдеть, — тихо произнесла рядом Лейна.
Дан согласно кивнул. Обалдеть — не то слово. Он до сих пор не мог отойти от шока.
Кьяра обернулась и весело подмигнула им с озорной улыбкой. Она выглядела крайне довольной собой и явно наслаждалась произведенным эффектом. Дан с улыбкой покачал головой. Невероятная. И подумал, что, возможно, немножко влюбился.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |