— Гарри, — шепнула Гермиона. — Я, конечно, против эксплуатации эльфов, но тебе не кажется…
— Что надо позвать Кикимера?
— О чем шепчетесь, молодежь? Кто такой Кикимер?
— Подслушивать нечестно!
— Я ж оборотень, можете не шептаться, все равно все услышу, — развел руками Скабиор.
— Кикимер — домашний эльф.
— У тебя есть эльф? И дом? Гермиона, присмотрись к этому парню, — посоветовал Скабиор, подмигивая.
— Это уж мы как-нибудь сами разберемся! — разозлилась Гермиона.
— Сами, сами, я просто советую.
Гарри поглядел на него мрачно.
— В любом случае, в Малфой-мэноре эльф нам не сильно поможет. Магия старых домов не пропустит внутрь чужих эльфов, — со знанием дела пояснил Скабиор.
— Нам бы самим туда пробраться.
— И выбраться, — добавил Скабиор, — живыми.
Гермиона добавила в Оборотное зелье клочок шерсти, срезанный с Фенрира. И спустя минуту высоченный оборотень, почти упираясь головой в потолок палатки, вытянул руки, поднял одну ногу, другую. Повел носом, внимательно принюхиваясь, подвигал ушами, прислушиваясь… Скабиор заметил это и хлопнул ее по плечу:
— Слышь, Фенрир, ты прям как настоящий!
Гермиона недоуменно на него взглянула, он подмигнул ей и сделал знак молчать, как будто она ничего не заметила. Она слегка кивнула. Но на душе стало в сто раз спокойнее.
Ясный зимний день перевалил за половину, когда Скабиор и Фенрир Грейбек подошли к черным металлическим воротам Малфой-мэнора, с двух сторон поддерживая едва стоящего на ногах черноволосого парнишку со шрамом на лбу.
— Дракклов снег, — шепнул Скабиор, не поворачивая головы.
Вычурная решетка на воротах пошла рябью и заговорила:
— Кто вы такие?
— Мы поймали Поттера, — объявил Скабиор, выставляя на обозрение пленника.
Металл решетки дрогнул. Ворота открылись. Если бы дорожки в Малфой-мэноре не подметали бы столь тщательно, то, приглядевшись к отпечаткам следов на снегу, можно было бы предположить, что в мэнор проникло больше трех человек. Но никого не интересовало происходящее за забором родового гнезда Малфоев.
* * *
— Вроде бы похож, а вроде бы и нет… — Люциус нагнулся к черноволосому парню, которого посадили на пол и прислонили спиной к подлокотнику кресла. Он выглядел как Поттер, но взгляд его был совершенно безвольный и расфокусированный.
— Он под дурманящим зельем у вас, что ли? — обратился Люциус к Скабиору и Фенриру.
— Мистер Малфой, вы нас за кого держите, вообще? — очень натурально оскорбился один из них, а другой хрипло рыкнул:
— Вообще?!
— А может, он под Оборотным? — раздался от двери скрипучий женский голос. Беллатрикс Лестрейндж, поигрывая в руках искривленной темной палочкой, вплыла в зал.
— Беллатрикс, — устало сказал Люциус. — Дело решенное, это Поттер. Я вызываю темного лорда, — он стал закатывать рукав.
— Нет, давайте подождем! — Беллатрикс подскочила к нему и стала хватать за руки. — И вообще, Люциус!
— Что «Люциус»?
— Мы должны быть точно уверены, что это Поттер, — сказала Беллатрикс. — Иначе повелитель не простит нас!
Люциус Малфой едва стоял на ногах. Его жена Нарцисса поддерживала его под локоть, сохраняя бесстрастное лицо.
— Драко сейчас в Хогвартсе. Но ради такого важного дела мы вызовем его через камин. Нарцисса, ты не могла бы связаться со Снейпом? — Люциус церемонно обернулся к Нарциссе, потом снова взглянул на егерей. — А вам придется подождать.
Нарцисса вышла. Люциус сел в старинное кресло и налил себе из графина янтарной жидкости. Беллатрикс прохаживалась по гостиной, поигрывая палочкой. Она бросала на егерей неприязненные взгляды, как на бездомных собак, по недоразумению очутившихся в приличном доме.
Когда спустя полчаса Нарцисса вернулась с Драко, они смогли наблюдать следующую картину.
Поттер так и сидел на полу у кресла. По обе стороны от него стояли егеря Скабиор и Фенрир. Посередине гостиной Люциус и Беллатрикс тянули друг друга за руки и спорили:
— Я вызову темного лорда!
— Нет, я вызову! Меня он послушает! А не тебя, пьяница!
— Ты сумасшедшая, Белла!
Драко хотел было толкнуть дверь, чтобы войти в гостиную, но Нарцисса удержала его за рукав.
— Подожди. Не вмешивайся, — шепнула она.
Драко повиновался. Егеря переглянулись. Тихонько скрипнул паркет в отдаленном углу гостиной, но этого почти никто не услышал. Егеря снова переглянулись.
Люциус и Беллатрикс, оба с закатанными рукавами, старались дотянуться пальцем до своих черных меток и в то же время помешать друг другу сделать это. Беллатрикс пыталась укусить Люциуса за палец, но промахнулась вцепилась зубами ему в плечо. Он схватил ее за горло. Она достала из складок платья кинжал, полоснула Люциуса по руке выше метки. Из перерезанных сосудов хлынула кровь. Люциус закричал и упал, схватившись за покалеченную руку.
— Теперь никто не помешает мне убить тебя, Поттер! — Беллатрикс направила на Гарри волшебную палочку.
— Эм, мадам, мы так не договаривались! — Скабиор выступил вперед, частично загораживая пленника.
— Этот дурак Малфой думал, что темный лорд простит ему его проступки! Но только я знаю, чего хочет повелитель на самом деле! Смерти Поттера!
Глаза Беллатрикс горели безумным огнем. Она не обращала на егерей никакого внимания, смотрела только на Гарри. Гарри слегка поднял голову.
— Ага, очнулся! Я убью тебя, как убила Сириуса Блэка! Всех убью! Вы все бесполезны!
Беллатрикс приближалась. Фенрир сделал шаг вперед, тоже загораживая Гарри.
— Ты с ума сошла! — прошептала пустота рядом с креслом. Паркет скрипнул и затих.
— Отойдите, мерзкие отродья! Я уничтожу вас позже! — закричала Беллатрикс.
Егеря не двинулись с места, тогда Лестрейндж взмахнула палочкой. Из палочки вылетели черные веревки магического лассо, они стали душить Скабиора и Фенрира. Егеря упали, дергая ногами, они пытались ослабить удавки, но сведенные судорогами руки не слушались.
— Не тронь мою дочь, мерзавка! — Эту фразу не расслышал никто, а грохот падения кованой люстры со всеми ее цепями, хрустальными подвесками и полусотней подсвечников эхом разнесся по всему мэнору. Она свалилась с потолка прямо на Беллатрикс. Лестрейндж упала без сознания, кулак ее разжался, черная изогнутая палочка покатилась по паркету.
Гарри вскочил, бросился к Фенриру, по дороге подняв с пола бисерную сумочку, которую тот выронил при падении.
— Гермиона, ты как? — спросил он,
Фенрир с трудом сел, держась за шею.
— Все в порядке.
— Как же нам вызвать того-кого? — почесал голову Гарри, осматривая разгромленную гостиную.
— Вам мало, что ли? — поинтересовалась пустота откуда-то от входной двери голосом Роберта Трэверса.
— Слышь, не начинай! Тебя вообще сюда не звали! — кашляя через слово, заявил Скабиор. Он поднялся на ноги, взглянул на Гарри. — Надо палочкой дотронуться до черной метки, он и явится. — Скабиор указал на руку Лестрейндж, которая не подавала признаков жизни. — С Малфоем сложнее, у него все в крови.
Дверь в гостиную распахнулась, и быстрым шагом вошла Нарцисса Малфой. За ней шел Драко. Оценив обстановку, она обратилась к Гарри:
— Вы хотели видеть темного лорда?
— Не то чтобы я мечтал, но мне придется с ним встретиться, — ответил Гарри.
— Драко вызовет его, — сказала Нарцисса. — А вы уж постарайтесь сделать то, за чем пришли.
Фенрир достал из кармана флакончик с зельем и незаметно отпил. Со стороны казалось, будто он зевнул, прикрыв рот огромной рукой. Скабиор подмигнул ему. Гарри встал между Фенриром и Скабиором. Он тряхнул рукой, убеждаясь, что палочка легко выскользнет из рукава, когда будет нужно.
— Драко, пожалуйста, — обратилась к сыну Нарцисса. Бледный как смерть, тот не стал перечить. Задрал рукав, палочкой прикоснулся к черной метке, скорчился от боли.
Все в гостиной застыли. Только паркет опять немного скрипнул, словно кто-то переступил с ноги на ногу.
Примерно минуту ничего не происходило. Потом вдруг словно разом открыли все окна и двери и в гостиной стало холодно как в аду.
В раскрытую дверь вошел Волдеморт. Его черные одежды волочились по полу. За ним в гостиную вползла гигантская змея и сразу устремилась к луже крови. Люциус Малфой затрясся от страха, прижимая к себе раненую руку, он попытался отползти подальше от змеи, пачкая пол кровью.
— Что здесь произошло? — спросил Волдеморт. Распростертая на полу под люстрой Беллатрикс не вызвала у него ни удивления, ни сочувствия.
Змея опустила морду, ее раздвоенный язык дотронулся до застывающей на полу крови. Спустя десяток секунд чудовище двинулось в сторону Лестрейндж.
— Милорд, мой муж и сестра боролись за право первыми вызвать вас, чтобы вручить вам Поттера, — поклонилась Нарцисса.
— И пали жертвами собственного рвения, — с доброй улыбкой людоеда покачал головой Волдеморт. — Что ж, похвально. Кто же поймал Поттера? Эти?
Волдеморт указал мизинцем на егерей. Скабиор и Фенрир низко поклонились.
— Вы будете щедро вознаграждены!
Егеря снова поклонились.
Змея доползла до упавшей люстры, цепи и подвески печально зазвенели.
Волдеморт обратился к Гарри.
— А вот и ты, мой заклятый враг, Гарри Поттер! Давненько мы с тобой не встречались. Признаться, я соскучился. Что же, скоро мы распрощаемся с тобой навсегда. И тогда я буду жить спокойно, ведь тебя уже не будет! Ты одинок и покинут всеми, Гарри Поттер, а мне принадлежит вся власть и вся магия в волшебном мире!
Пока темный лорд произносил речь, Фенрир мало-помалу перемещался, чтобы оказаться за его спиной. Палочка, казавшаяся миниатюрной в огромной, волосатой, с желтыми когтями, руке оборотня, слегка дрожала.
— Обливиэйт!
И ничего не произошло. Волдеморт запнулся на полуслове, обернулся с затуманенным взглядом, поднял палочку.
— Авада Кедавра!
Зеленый луч не долетел до Фенрира, остановленный какой-то преградой.
— Сектумсемпра! Сектумсемпра Максима! — это крикнул Гарри, и сотня невидимых кинжалов превратили черный балахон в лохмотья, а возрожденное на кладбище тело — в нечто, не подлежащее восстановлению.
Змея, к этому времени полностью проглотившая Беллатрикс, обернулась на свежий запах крови и не торопясь поползла к Гарри.
— Сектумсемпра! Сектумсемпра Максима! — но заклинание не вредило чудовищу.
— Эй, куда ползешь?! Диффиндо! Депульсо! — Скабиор послал в змею заклинания, но они не действовали. Змея оценила расстояние — Скабиор был ближе к ней, чем Гарри, поэтому она нацелила на Скабиора свою разинутую пасть.
Удар зубами вышел весьма жестоким. Из разорванного плеча хлынула кровь, а змея кусала еще и еще, стремясь добраться до горла. Скабиор упал.
— Диффиндо! — с палочки Фенрира тоже одно за другим слетали заклинания, но все безуспешно.
Нарцисса и Драко укрылись за перевернутым столом.
В отчаянии Гарри обратил внимание на сумочку Гермионы, которую сжимал в левой руке. Она слегка раскрылась, внутри что-то тускло блеснуло. Рубин на рукоятке меча на миг напомнил Гарри события второго курса: Тайную Комнату, улыбочки Локхарта, василиска с его убийственным взглядом и ядовитыми зубами.
Змея приподняла туловище над Скабиором, раскрыла пасть, готовая проглотить и его.
Держа меч Гриффиндора обеими руками, Гарри размахнулся и снес чудовищу голову. Из толстой шеи полилась черная змеиная кровь, распухшее сытое туловище рухнуло на ноги Скабиору. Он постарался вывернуться из-под скользкой туши, Гарри ногой отпихнул змею подальше. Он хотел вытереть окровавленное лезвие меча, но оно само прямо на глазах посветлело: клинок впитал кровь жертвы.
— Финита Инкантатем, — прозвучало негромкое заклинание, и в кровавой гостиной Малфой-мэнора появилась Джейн. Она с тревогой спросила Фенрира: — С тобой все в порядке?
— Да, — ответил Фенрир. Голос огромного егеря, низкий и брутальный, дрожал.
Из-за стола поднялась Нарцисса Малфой. Она посмотрела на Люциуса, который лежал без признаков жизни, на то, что осталось от Волдеморта, на мертвого мужчину, неизвестно как проникшего в мэнор, на залитого кровью егеря, на Гарри Поттера, на оборотня Фенрира Грейбека и на неизвестную женщину.
— Вам всем лучше покинуть мой дом. Через пять минут я вызываю авроров, — заявила Нарцисса.
Драко, бледный как полотно, оперся рукой о стену, его тошнило прямо на паркет.
Джейн сказала Фенриру:
— Гермиона, левитируй сюда Роберта.
Она указала на место на полу рядом со Скабиором. Гарри предложил:
— Я могу позвать Кикимера!
— Кикимер не сможет попасть сюда, мистер Поттер, мэнор защищен от подобных проникновений, — объяснила Нарцисса. Она выглядела царственно спокойной.
— Мы воспользуемся порталом, — проговорила Джейн, сжимая в руках голубой платочек Шармбатона.
— Портал должен сработать, — кивнула Нарцисса. — Каминная сеть под надзором, поэтому портал — наилучшее решение.
Гермиона левитировала тело Роберта к Скабиору. Он на секунду открыл глаза, усмехнулся:
— О, еще один покойничек.
— Ты не умрешь! — со слезами крикнула Гермиона. Громадными лапами Фенрира она затрясла Скабиора за плечо.
— Полегче, лапушка, — поморщился Скабиор.
— Гарри, Гермиона, возьмитесь за платок, — велела Джейн. Они повиновались. Сама она вложила в ослабевшую руку Скабиора краешек голубой ткани, другой рукой обхватила холодную руку Роберта, так, чтобы и самой дотрагиваться до платка.
— Портус.
Их выбросило на высокий берег моря. Светило солнце, дул свежий ветер. Внизу шелестели волны.
— Это точно не Шармбатон, — оглядевшись, сказала Джейн.
— Наверное, все дело в излишней нагрузке, — предположила Гермиона. Оборотное зелье все еще действовало. — Или в большой воде.
— Мы, скорее всего, в Дувре, — сказала Джейн. — Портал перенес нас максимально близко к Франции. — Она указала рукой на видневшийся вдалеке берег.
— В Шармбатоне, говорят, шумно. Не дали бы нам попрощаться, — сказал Скабиор.
— Ты не умрешь! — убеждала его Гермиона. — Оборотни перерождаются в полнолуние, у них заживают даже смертельные раны. Я в книжке прочитала!
— Ты так интересно рассказываешь. Но до луны почти час. Не судьба, лапушка. Запомню тебя Фенриром, — он пытался улыбаться.
— Кикимер! — позвал Гарри.
— Кикимер слушает, — отозвался эльф. Он оглядел волшебников. — Егеря? Хозяин прикажет искалечить прихвостней темного лорда?
— Нет, Кикимер, не надо никого калечить.
— Нужно похоронить Роберта, — сказала Джейн. Она плакала. Фенрир погладил ее по плечу.
— Кикимер, приготовь подвал, чтобы дверь и все остальное выдержало присутствие оборотня в полнолуние, — приказал Гарри.
Кикимер посмотрел на Фенрира.
— Этого? — указал он.
— Нет. Быстро приготовь и сразу вернись сюда за нами, — велел Гарри.
Покачав головой так, что затряслись уши, Кикимер исчез.
Роберт лежал лицом к солнцу, глаза его были закрыты. Гарри спросил Джейн, где вырыть могилу. Она указала место почти у самого края скалы.
— Ему нравился шум океана.
— А я люблю лес, — сказал Скабиор, но его услышала только Гермиона, благодаря острому слуху Фенрира.
Джейн, Гарри и Гермиона отлевитировали тело Роберта к могиле и засыпали его землей. Кусок дуврской белой скалы обозначил место его захоронения.
— Кикимер приготовил подвал, — доложил вернувшийся эльф.
— Сначала перенеси на Гриммо мисс Трэверс и Гермиону, — приказал Гарри. Он немного опасался, что не сможет заставить Кикимера вернуться за незнакомыми волшебниками.
— Кто-то из них — Гермиона? — уточнил Кикимер, вглядываясь.
— Я Гермиона, Кикимер, — сказал Фенрир.
Кикимер дернул ушами, недоверчиво кивнул, подал руки этой непривычной Гермионе и плачущей Джейн, и они втроем растаяли в воздухе.
— Веди себя прилично с моей дочерью, Поттер, когда я умру, — сказал Скабиор. Голос звучал тихо-тихо, будто и вправду жизнь оставляла его. Перепачканный в крови, с открытыми ранами на руках и на теле, в изорванной одежде — егерь выглядел совсем худо.
— Уж кто бы говорил, — отозвался Гарри. — А вдруг ты не умрешь? — съехидничал он. Было неловко дерзить умирающему, но и сидеть с кислым лицом было не в характере Гарри.
— Да не то чтобы я собирался, — Скабиор хотел засмеяться, но его лицо перекосилось от боли.
— Ну тогда и не мели ерунды, — ответил Гарри. — Спасибо, что отвел нас к Волдеморту.
— Молодец, что грохнул его, Поттер! — шепнул Скабиор и показал поднятый вверх большой палец. — Как там, Сектумсемпра?
Гарри не успел ответить. Появился Кикимер. Последнее, что запомнил Скабиор из этого насыщенного дня, было яркое солнце и далекий шум моря.