↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Опекун Блэк (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор, Драма
Размер:
Макси | 491 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика
 
Не проверялось на грамотность
После смерти родителей Гарри Поттера взял к себе крестный. Сириус женат на сестре Люциуса.

Первая половина фанфика: Юмор, Новые Мародеры, Люциусу это не нравится. Фанфик содержит сцены наказаний.

Вторая половина фанфика: Драма, Темный Гарри, Сириусу это не нравится.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 20 - Вечер неожиданностей

Заплаканная Гермиона мрачно возвращалась в Хогвартс. С десятой попытки ей удалось выудить портфель. Но она перестаралась, его высушивая. Теперь портфель дымился. От него несло паленой кожей и поджарившейся тиной. Книги и тетради были безнадежно испорчены.

В портфеле лежали конспекты по трансфигурации и чарам! Почти сделанное эссе по зельеварению! Гермиона писала его всю неделю. Испортились учебники! Как она теперь будет учиться? Взять в библиотеке? И — о — антикварное издание Истории Хогвартса испортилось! Мадам Пинс будет ее ругать! Снимут баллы! Ужасный Поттер!

Гермиона вошла в Хогвартс. Портфель дымился, от него воняло. От Гермионы шарахались.

— Гермиона! — властно окрикнула Аврора Гамильтон.

Гермиона вздрогнула. Ее личная надзирательница стремительно направлялась к ней.

— Что это? — мисс Гамильтон указала на дымящийся портфель.

— Портфель, — мрачно отозвалась Гермиона.

— Что ты с ним сделала, маленькая дрянь?

— Высушила. Он упал в озеро.

— Упал?!

— Поттер его уронил, — сквозь зубы сказала Гермиона.

— Что ты делала на озере с Поттером?

Гермиона не придумала, что ответить, и промолчала.

— Он отобрал у тебя портфель, побежал к озеру и кинул? Нет? Тогда что ты с ним делала у озера? Так и знала, что Поттер и Малфой не специально тебя достают. Ты сама к ним лезешь!

Гермиона подняла портфель и сделала движение обойти слизеринскую семикурсницу.

Мисс Гамильтон преградила ей дорогу.

— Ты куда? Я тебя не отпускала. И положи это, — Аврора указала на дымящийся вонючий портфель. — Его нельзя нести в гостиную.

Аврора по-особому щелкнула в ладоши, призывая домовиков.

— Выбросите мусор, — она указала на портфель Гермионы.

— Что? Это мой портфель!

— Его уже не восстановишь, я отдам тебе свою старую сумку.

— Там учебники! И тетради!

Домовики как раз успели избавиться от портфеля и теперь стояли перед леди Гамильтон, держа в руках стопки учебников и тетрадей.

Аврора брезгливо взяла один из учебников. Учебник распух, страницы слиплись, от кожаной обложки воняло.

— Мусор! — определила староста. — О, а это что? — аристократичные пальчики вытащили из стопки книг развалившуюся на части Историю Хогвартса, антикварное издание.

— Я же запретила тебе таскать ее с собой! Ее вообще нельзя было класть в сумку, могла поцарапаться обложка. А сейчас во что она превратилась? Книга девятнадцатого века не подлежит восстановлению.

Гермиона тяжело вздохнула.

Аврора Гамильтон вернула домовику Историю Хогвартса.

— Это отнесите мадам Пинс, остальное — выбросите.

Затем Аврора обернулась к Гермионе.

— А ты пойдешь сейчас со мной.

Гермиона вновь тяжело вздохнула, но подчинилась.


* * *


Слизеринская староста привела ее в спальню семикурсниц. Гермиона пораженно оглядывалась.

В комнате были зашторены шторы, царил полумрак, помещение освещалось несколькими свечами. На кроватях атласные покрывала, на полу — пушистый ковер. На стенах — антикварные зеркала в тяжелых оправах. Стоял тяжелый запах духов. В целом, комната производила впечатление будуара.

На одной из кроватей возлежала Ванесса, читала толстенную книгу, маленькими глоточками отпивая вино из бокала. Около зеркала другая семикурсница завивала себе волосы в мелкие кудряшки. Одета она была только в корсет и трусы.

При виде Гермионы Ванесса допила вино залпом.

— Зачем ты привела сюда грязнокровку?

— Ванесса, какая ты грубая. Будь снисходительна, — отозвалась Аврора.

— Прекрати меня так называть! — пискнула Гермиона. — И — и вы тут пьете? Алкоголь?

— Что за крамольные мысли, Гермиона? — зашипела мисс Гамильтон. — Ванесса готовится к контрольной и пьет зелье для стимуляции мышления.

— Какое? — полюбопытствовала Гермиона.

— Сначала ты научишься заниматься своим внешним видом, станешь маленькой леди, а потом я научу тебя полезным зельям и заклинаниям. А теперь скажи, какие учебники у тебя испортились?

— Трансфигурация и чары.

Аврора Гамильтон вытащила из-под кровати чемодан.

— Акцио учебники за первый курс по трансфигурации и чарам. Акцио эльфийская сумка прошлогоднего сезона.

Аврора протянула все это Гермионе.

— Что-то еще надо? Тетради?

— Нет, у меня большой запас. Спасибо... — для Гермионы получить учебники и сумку от слизеринской заносчивой барби было мягко скажем неожиданно. Надо обязательно все отдать после каникул!

Ванесса гипнотизировала Гермиону взглядом, ее лицо с каждой минутой мрачнело.

— Как ты можешь с ней возиться? — взвизгнула Ванесса. — Она — худшая из всех дикарок, которые у тебя были! Грязнокровка! Фу! От всех грязнокровок так воняет?! — Ванесса вскочила с кровати и, демонстративно зажимая нос, вылетела из комнаты.

Гермиона с ненавистью посмотрела ей вслед.

— Действительно воняет, — отметила девица, завивающая волосы. Она скривила гримасу и обильно попшикала на Гермиону духами.

— Видишь, Гермиона, как ты действуешь на людей? Иди вымойся, — сказала мисс Гамильтон.

— Что? — опешила Гермиона.

— Ванная направо. Иди! — прикрикнула Аврора, когда Гермиона не сдвинулась с места. — Я тебя провожу!

— Ай! — вскрикнула Гермиона — мисс Гамильтон дернула ее за руку и потащила в сторону ванной.

Девушка у зеркала сочувственно вздохнула.


* * *


Гермиона быстро приняла душ, она подчинилась, но ее не покидало чувство, что здесь ее унижают: говорят, что она грязная, вонючая, отправляют в ванную. Гермиона жалела, что не возмутилась, но оправдывала себя тем, что волосы и одежда, действительно, могли пропитаться запахом от портфеля, и надо помыться.

Гермиона вылезла из душа, вытерлась. И обнаружила, что ее одежда исчезла.

Гермиона в панике заметалась по ванной. Затем попыталась завернуться в полотенце, полотенце спадало. Да и зачем полотенце? Где ее одежда? Конечно, очень мило, что слизеринская Барби дала ей учебники и сумку. Но зло подшучивать, пряча одежду?! Гермиона разозлилась, стащила с крючка один из шелковых халатов и завернулась в него.

Гермиона вошла обратно в спальню семикурсниц. Там никого не было. Ну точно они решили подшутить над ней!

Гермиона огляделась. Посмотрела в зеркало. Халат висел и сваливался. И Гермиона разглядела, что по халату ползает вышитая змея. Кошмар! Гермиона с трудом подавила в себе желание совать с себя халат сейчас же. Всего лишь вышивка. Которая перемещается по ткани. Гермиона отвернулась от зеркала.

Подошла к кровати Ванессы. Понюхала бокал, оставленный на тумбочке. Если это и зелье, то явно с основой из алкоголя.

Гермиона взяла в руки книгу, которую читала Ванесса. "1000 и 1 способ сделать мужу приятное" — это к какой контрольной она готовилась? Гермиона с пренебрежительной гримасой пролистала книгу. Из книги выпала колдография.

Драко Малфой. Переодетый девочкой. В пеньюаре. В чепчике. В женских перчатках. С бутылкой в руках. И улыбается вот весь рот.

Гермиона подняла колдографию и быстрым движением спрятала в свою сумку. Закрыла сумку на все замки.

В этот момент в комнату вернулись семикурсницы: Аврора с кудрявой подругой. Обе они несли платья.

— О! А! — совсем несолидно взвизгнула староста. — Ты надела мой халат! Снимай сейчас же!

— Что? — попятилась Гермиона. — А где моя одежда?

— Домовики ее уже стирают! Или ты думала одеть грязную одежду после душа? Ты точно не из леса? Или у вас у магглов все грязные ходят? Я принесла тебе одежду из гардеробной. Одевайся!

Гермиона застыла. Хотелось возмутиться, раскричаться, что они не имеют права ей указывать, забирать ее одежду, давать какую-то новую подозрительную. Что это за платье с зелеными кружевами?

— Что ты так смотришь? Скажи спасибо! Я уменьшила на тебя свое платье! И белье! И, видимо, халат придется тебе отдать, я не смогу его больше надеть.

Гермиона схватила платье с кружевами и поспешила сбежать в ванную.

С отвращением в него облачилась. Темно-зеленое. Бархатное. Кружева на рукавах. На подоле. Кружевной бантик на груди. И в этом идти по Хогвартсу? Гермиона спрятала руки в карманы и, насупившись, рассматривала свое отражение.

Вышла из ванной, подхватила новую сумку и сделала шаг к выходу.

— Гермиона! Я тебя отпускала? — услышала Гермиона властный окрик.

Гермиона поняла, что больше не в силах это терпеть.

— Нет. Но я ухожу. Спасибо за учебники. До свидания! У меня дела.

— Ты уходишь? — мисс Гамильтон и ее подруга рассмеялись. — Иди сюда, маленькая нахалка.

Гермиона вздохнула, надув щеки.

— Послушайте. Я, конечно, младше вас, но это не повод так со мной разговаривать...

Аврора Гамильтон подскочила к ней и схватила за руку.

— Аида, помоги мне! Дрянь упирается! — крикнула она кудрявой подруге.

Они вдвоем подхватили Гермиону и усадили в кресло перед трюмо.

— Отпустите! Что вы делаете? Что я вам сделала? — завопила Гермиона, пытаясь вырваться.

— Сиди спокойно. Сейчас мы будем учить тебя ухаживать за волосами.

— Мне это не надо! Я не хочу! Оставьте меня в покое! — Гермиона не оставляла попыток подняться из кресла. В суматохе она наступила кому-то на ногу.

— Ай! — вскрикнула слизеринская староста. — Несносная девчонка! Не дергайся! Мы все равно тебя причешем, хочешь ты этого или нет. Посмотри на свои волосы. Как лохудра.

Аида произнесла длинное заклинание из слов с протяжными гласными. Гермиона почувствовала, что ее руки и ноги что-то обвило и крепко прижало к подлокотникам и ножкам кресла. Гермиона посмотрела вниз.

Змеи!

Гермиона пронзительно завизжала.

— Замолчи! Они тебя не укусят. Да замолчи ты!

Гермиона прекратила вопить, отдышалась и отчеканила твердым голосом:

— Выпустите меня. Вы не имеете права меня задерживать. И я — не лохудра.

— Как ты ее терпишь? — спросила Аида.

— Не знаю! Она — что-то с чем-то. Первокурсники какие-то одуревшие пошли. Правильно Джерри Поттера бьет. Я тебя тоже буду бить, — мисс Гамильтон сунула Гермионе под нос щетку для волос.

— Я расскажу профессору МакГонагалл, — прошипела Гермиона.

— Миневра выдвинула меня на пост старосты школы, глупышка. Она меня обожает и одобряет все, что я делаю, — к Авроре Гамильтон вернулся воркующий голос. — Кроме того, я знаю, что она — сторонница телесных наказаний и жалеет, что в Хогвартсе они отменены.

— Не верю, — пораженно отозвалась Гермиона.

— Рискни спросить.

Гермиона промолчала. Она думала о том, что уже рискнула спросить. Утром она подошла к профессору МакГонагалл с вопросом:

— Профессор, а если старшекурсник бьет ремнем первокурсника, это считается дракой?

— Мисс Грейнджер! Откуда такие мысли?

— Я видела такое и сейчас думаю, против правил это или нет.

— Кого вы видели?

— Старшекурсника со Слизерина, зовут Джерри. И Поттера.

— Ох, Поттер. Беда с ним. Идите, мисс Грейнджер.

Гермиона тяжело вздохнула и посмотрела в зеркало. Она сидела в кресле, змеи не давали пошевелиться, она была в платье! Платье с кружевами и бантом на груди. Гермиона не носила платьев с детсадовского возраста.

Вокруг Гермионы порхали семикурсницы, втирали в волосы какие-то зелья и применяли парикмахерские заклинания, попутно объясняя, что зачем.

— У тебя непослушные волосы, они требуют ежедневного ухода. Во-первых, каждое утро моешь. Потом сбрызгиваешь зельем для расчесывания. Высушиваешь не сразу всю голову. А аккуратно по прядке, попутно выпрямляя. Вот так, — Аврора Гамильтон направила палочкой струю горячего воздуха на прядь, параллельно зажимая ее щипцами. — Мерлин, я уже сейчас понимаю, что у тебя там колтуны на голове! Ты вообще когда-нибудь расчесывалась?

Гермионе захотелось вновь завопить, чтобы от нее отстали, но она промолчала, приказав себе быть благоразумной. Она в спальне слизеринских семикурсниц. Одна из которых пригрозила ей телесным наказанием. Гермиона настороженно покосилась на щетку.

Как оказалось, не зря, потому что вскоре мисс Гамильтон начала ее расчесывать этой щеткой, выдирая волосы.

— А! Больно! Аккуратнее! Пожалуйста, — завопила Гермиона.

— Прости, аккуратнее не получится, ты же никогда раньше нормально не расчесывалась. Но ты становишься вежливой, мне нравится, — проворковала мисс Гамильтон. — Скоро ты станешь маленькой леди — тебе самой будет нравится видеть себя красивой, опрятно одеваться, делать прически. Смотри, ты выглядишь очаровательно в этом платье. Попроси маму купить тебе несколько похожих. Ты все время ходишь в школьной форме. Но она обязательна только на уроках, к обеду переодевайся в платье. К вечеру можно переодеться в третий раз, допустим, если у тебя свидание.

Гермиона старалась не слушать, пытаясь повторять про себя вызубренные наизусть цитаты из учебника по зельеварению.

— Сейчас мальчики тебя задирают, но они постесняются тебя обижать, если ты будешь выглядеть, как леди. И вести себя, как леди. Вести себя с достоинством, на оскорбления отвечать — оскорблением. Я научу тебя, как оскорблять так, чтобы тебя зауважали. Но сначала ты научишься следить за внешностью.

Гермиона выкинула из головы зельеварение. Она разглядывала свое отражение в зеркале. Она не знала, что у нее такие длинные волосы, и блестят — семикурсницы их выпрямили. Гермиона не считала себя красивой, но сейчас в свете свечей и в антикварном зеркале она казалась себе ведьмой из сказки.

— А теперь будем делать тебе прическу, — сказала Аида. — Хочешь, как у меня?

— Нет, — сдавленно ответила Гермиона.

Крепко прижатые друг другу кудряшки Аиды теперь казались Гермионе маленькими змейками.

— Сделаем ей что-то простое, — распорядилась Аврора.

Простое делали полчаса. Завили локоны, пустили косичку вокруг головы, закрепили заколками с цветочками. Закрепили заклинанием. Побрызгали духами.

— Прелесть! — восхитилась мисс Гамильтон. — Теперь иди покажись профессору Снейпу и профессору МакГонагалл. И Поттеру. Поттеру покажись! Пусть влюбится.


* * *


Гермиона решила, что покажется профессору Снейпу еще в тот момент, когда ее портфель летел в озеро. Поттер ужасен! Ему не нужна ее помощь, не нужна ее дружба. Он отказывается понимать, что ему нужно самому обо всем рассказать профессору Снейпу.

Гермиона не могла больше молчать. Она сама расскажет профессору. И о портфеле, и о колдографии Драко с бутылкой. И, конечно, о ужасных преступных делах старшекурсников.

Северус Снейп занимался проверкой эссе шестикурсников, когда к нему в кабинет почти без стука влетела гриффиндорская всезнайка.

Снейп ее даже не сразу узнал. Грейнджер была на себя не похожа: в нарядном платье, чистыми и расчесанными волосами, с дамской сумкой подмышкой.

— Мисс Грейнджер?!

— Да, профессор, это я. Вы должны знать…

— Что?

— Во-первых, вот! — Гермиона вытащила из сумки колдографию Малфоя.

Снейп взял в руки колдографию.

— Откуда у вас это?!

— Нашла.

Снейп свирепо посмотрел на Гермиону, и она принялась объяснять:

— Аврора Гамильтон привела меня в спальню семикурсниц. Там была книга "1000 и 1 способ сделать приятное мужу"... — Гермиона осеклась от очередного дикого взгляда Снейпа. — И вот — в этой книге и была эта колдография! А книга семикурсницы Ванессы, не знаю фамилии.

Снейп схватился за голову и закрыл глаза. Гермиона была впечатлена, она не ожидала от обычно бесстрастного профессора такой реакции.

— А еще Ванесса называет меня грязнокровкой. Малфой тоже, — добавила Гермиона.

Снейп перевернул колдографию картинкой вниз.

— Мисс Грейнджер, я не понимаю, почему вас так заинтересовала явно шуточная картинка. Колдографию Драко особым образом заколдовали. И я не понимаю, почему вы дотрагивались до личных вещей Ванессы Розье, — на последней фразе Снейп повысил голос.

Гермиона опешила. Такое она ожидала услышать меньше всего.

— Минус двадцать баллов с Гриффиндора, — отчеканил Снейп.

Гермиона перепугалась. С нее в первый раз с начала учебного года сняли баллы. Целых двадцать!

— Простите, профессор…

— Что-нибудь еще?

— Да… Поттер кинул мой портфель в озеро.

— Я поговорю с ним. Можете быть свободны.

— Есть еще кое-что.


* * *


Драко не спал, дожидаясь Гарри с отработки. Ему хотелось помириться.

Гарри его толкнул. Но он всегда был не особо тактичен. Драко это не обижало. Драко обиделся, потому что думал, что Гарри отвертелся от наказания, его не выпороли.

Но, подслушав разговоры в слизеринской гостиной, Драко узнал, что вчера Джерри Хардман при всех отхлестал Гарри ремнем по рукам. Какая-то первокурсница попыталась выдернуть из рук Джерри ремень и пообещала нажаловаться. Гарри назвал ее ебанной ябедой.

Судя по описанию первокурсницей была Грейнджер. Драко с трудом верилось, что она защищала Гарри и тем более, что пыталась отобрать у Джерри ремень, и отнес эти подробности в разряд сплетен. Вероятно, Грейнджер просто тявкнула, что расскажет преподавателям.

Ремнем по рукам. Драко не представлял, какого это, отец его никогда так не наказывал. Но, вероятно, больно. Не так больно, как трость, конечно, но у Гарри еще отработки — так что справедливо. Драко ждал Гарри, чтобы сообщить ему об этом.

Наконец, вернулся Гарри. Он был задумчив, мрачен и чуть ли не плакал.

— Гарри, давай мириться!

— Давай.

— Я знаю, что Джерри тебя…

— Отстань.

— Гарри, что случилось?

— Меня исключают.

Глава опубликована: 13.07.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх