↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Одиночное прохождение 2 (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Приключения, Фантастика
Размер:
Макси | 433 904 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Вторая книга о приключениях незадачливого геймера из недалёкого будущего в фанатской виар-версии старой-старой игры. Парень рассчитывал быстренько стать "убернагибатором" и навести в виртуальном мире свои порядки. Однако оказалось, что миру нет дела до его потуг. При этом в реале с героем происходит и вовсе какая-то дичь...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 19. Четверо у костра

— Вставай, Морра! — чуть свет принялся расталкивать меня Агаш. — Ну и здоров ты спать! Ты что, ночью ходил на охоту?

Орк был недалёк от истины, но признаваться в этом я не стал. Только пробормотал в ответ:

— Не спалось что-то. Вышел к озеру и немного прогулялся по берегу.

— Ну, ты отчаянный! Бродить в одиночку в здешних местах ночью даже я бы не решился... Хе! Не спалось! Зато сейчас дрыхнешь как шныг в зимнюю пору! — заржал Агаш. — Вставай! Перекусим и понесём мясо в деревню, пока оно не испортилось.

Я с кряхтением начал подниматься с подстилки и едва не врезался лбом в морду Оглоеда, который, оказывается, стоял в изголовье и пристально разглядывал мою скромную персону. Встретившись со мной взглядом, кусач приветливо вильнул куцым хвостом.

— И тебе доброго утра... — проворчал я.

Быстро покончив с завтраком, мы навьючили на спины куски мяса и отправились обратно в деревню.

Возвращение прошло без приключений, а сразу за мостом меня встретил Ур-Шак.

— Наконец-то ты вернулся! У меня для тебя важные известия! — едва завидев нас, бросился ко мне старый шаман.

— Сейчас, только мясо оттащу...

Ур-Шак, нетерпеливо дёрнув украшенной перьями головой, жестом подозвал какого-то молодого орка и приказал ему забрать у меня груз. Затем схватил меня за руку и поволок в шатёр. Сопротивляться орочьей силище было решительно невозможно, и мне оставалось лишь глядеть под ноги, чтобы не запнуться о какое-нибудь полено или старую кость. Другие орки почтительно уступали нам дорогу.

— Вернулся разведчик, который следил за поселением людей возле озера, — едва мы оказались в шатре, сообщил Ур-Шак.

— Имеешь в виду Новый лагерь? — на всякий случай уточнил я.

— Да. Всё время забываю эти людские названия, — кивнул шаман.

— Что сказал разведчик? Мордраг вышел из лагеря?

Ур-Шак вздохнул и покачал головой, словно удивляясь моей недогадливости.

— Я немало времени провёл в плену у людей, но даже мне трудно отличить одного незнакомого человека от другого. А для неопытного молодого воина вы все на одно лицо, — объяснил он. — Но какой-то человек действительно покинул селение. Но пошёл не к реке или шахте, а переплыл озеро и направился прямо мимо Проклятых Камней вглубь наших земель. Зук-Зак сказал, что это крупный человек с большим топором, а кожа у него чёрная. Не знаешь, кто бы это мог быть?

— Нет. Я знаю одного темнокожего здоровяка, его зовут Торус. Но он живёт в Старом, а не в Новом лагере. Да и вряд ли Торус попрётся в одиночку в орочьи земли, — пожал я плечами. — А что за Проклятые Камни?

— Одно нехорошее место. Мы там редко бываем, а люди и подавно. Но тот человек спокойно прошёл мимо Проклятых Камней. Зук-Зак подумал, что его послали вожди людей, чтобы убить тебя, и решил за ним проследить. Но темнокожий не пошёл к нашей деревне, а направился к воротам, которые стерегут путь к большому селению людей... Старому лагерю. А перед ними он свернул в узкую щель между скалами. Зук-Зак дальше за ним не пошёл, чтобы не попасть в засаду, а затаился и стал ждать, когда он оттуда выйдет. Но вместо этого пришли ещё два человека. Один воин, а другой — в красных одеждах огненного шамана. Тогда Зук-Зак прибежал в деревню, чтобы сообщить о странных людях.

— Любопытно! А как выглядели те двое? — заинтересовался я. — А, хотя для вас же мы все одинаковые...

— Могу позвать Зук-Зака. Может, он что-то вспомнит, — предложил Ур-Шак.

— Хорошо бы, — согласился я.

Шаман выглянул наружу и рявкнул на всю деревню:

— Зук-Зак!

Несколько мгновений спустя в шатёр влетел молодой худосочный орк. На нём были лишь набедренная повязка, оружейный пояс с небольшим топором и болтавшийся на шее клык какого-то зверя, нанизанный на шнурок. Орк остановился у входа и переводил вопросительный и, как мне показалось, немного застенчивый взгляд красноватых глаз с меня на шамана и обратно.

— Зук-Зак, расскажи ещё раз, что ты видел, — велел Ур-Шак.

Молодой орк, переминаясь с ноги на ногу, пересказал то, что я только что услышал от шамана.

— Можешь поподробнее описать тех двух людей? Какие у мага... шамана были волосы? Седые? — уточнил я.

— Нет, ну... такие. Тёмные. Мне показалось, он молодой. Лицо гладкое и шёл легко, — пробормотал в ответ Зук-Зак.

— Ясно. А второй? Почему ты решил, что он воин?

— Одежда короткая. Большой лук. И нож на поясе — вот такой, — орк широко развёл длинные руки.

— А лицо? Волосы?

— Волосы чёрные. И сзади завязаны, как у тебя. А на лица длинная шерсть, два пучка. Вот тут, — Зук-Зак провёл пальцем между верхней губой и тем недоразумением, что заменяет оркам нос. — Ещё он очень хитрый и осторожный. Едва не заметил. Пришлось слиться с травой и перестать дышать.

— Хм... Кажется, я знаю этих людей, — протянул я. — Можешь проводить меня к той щели в скалах? Я помню, где она находится, но не хочу тратить время на то, чтобы по дороге отбиваться от зверья.

Зук-Зак перевёл вопросительный взгляд на Ур-Шака. Тот подумал и согласно кивнул.

— Идём, Морра! — бросил мне молодой воин и выскочил из шатра. Я поспешил следом.


* * *


— Как думаешь, они всё ещё там или ушли? — шёпотом спросил я, кивнув в сторону знакомой расщелины.

— Нет, они здесь. Костёр развели. Дымом пахнет. И едой, — тихо ответил Зук-Зак, втянув воздух широкими, будто вдавленными в череп ноздрями.

— Тогда жди меня здесь. Пойду взгляну, что там за люди такие, — сказал я.

— Хорошо, Зук-Зак будет ждать, — без споров согласился орк.

Я покинул наше убежище — несколько чахлых кустиков возле старого древесного ствола — и пошёл к расщелине. Оглядевшись, осторожно вошёл в неё.

Мне казалось, что двигался бесшумно, словно тень, однако когда достиг округлой площадки среди скал и осторожно выглянул из-за выступа, меня уже ждали. Люди стояли в напряжённых позах, держа оружие наготове. Правда, было их не трое, как я ожидал, а четверо.

— Эй, кто там? Выходи! — окликнул меня один из них до боли знакомым голосом.

— Может, огненный шар туда забросить? — предложил второй.

— Погоди, Мильтен, не суетись. Может, это не враг.

— А кто здесь ещё может бродить?

Я решил не дожидаться огненного шара и вышел из расщелины, выставив вперёд открытые ладони.

— Спокойно, ребята, это всего лишь я! Привет, Диего! Мильтен, погаси заклинание, оно меня нервирует. Лестер, а ты здесь какими судьбами?

— Пришёл навестить друзей, — скупо улыбнулся послушник Братства Спящего.

— Хорошее дело. А это кто с вами? — кивнул я в сторону четвёртого, атлетически сложенного темнокожего воина в грубых доспехах, который легко, словно пёрышко, держал в руках большой двуручный топор.

— Это Горн, он тоже наш друг. А это тот нахальный новичок, о котором я рассказывал, — представил нас друг другу Диего.

— Привет! — с широкой улыбкой кивнул мне Горн и убрал топор.

— Ты из Нового лагеря, верно? — спросил я.

— Да, я один из людей Ли. У нас договор со служителями Аданоса, — с достоинством ответил Горн.

— Рад знакомству!

Чутьё Зук-Зака не подвело. Посреди площадки и в самом деле горел костёр, над которым, распространяя аппетитный запах мяса и пряных трав, побулькивал котёл.

Диего жестом пригласил меня к огню и первым уселся на бревно. Мы последовали его примеру, лишь Горн плюхнулся прямо на землю, скрестив ноги на орочий манер.

— Ты здесь один? — спросил Диего.

— Ну, если не считать одного молодого орка, который вас выследил...

— Ха! Ведь было же у меня чувство, будто кто-то спину взглядом сверлит! — хлопнул себя по коленке Диего. — Что-то расслабились мы в последнее время, надо быть осторожнее.

— А ты что, снюхался с орками? — нахмурился Мильтен.

— Имеешь что-то против?

— Они же порождения Белиара! Мой наставник Корристо говорит, что... — начал заводиться молодой маг, но Диего положил руку ему на плечо.

— Спокойно, малыш! Твой учитель, конечно, человек мудрый, но вспомни, например, как он меня обвинил в покушении безо всяких на то оснований, — сказал он.

— Но орки ведут войну против нашего королевства! — возразил Мильтен.

— Это другие орки, — вмешался в разговор Лестер. — Ты ведь знаешь, что у людей существует много разных народов? Миртанцы, варантцы, нордмарцы, жители Южных островов и много кто ещё. У орков — примерно то же самое. Островные орки тихо сидят в своих горах и ни с кем не воюют, пока их самих не трогают. Так что прибереги свой праведный гнев до более подходящего случая.

Мильтен собрался что-то ответить, но лишь раздосадовано махнул рукой и отвернулся.

— Так ты, что действительно нашёл общий язык с орками? — с весёлым любопытством спросил Горн.

— А что мне оставалось? В Старом и Болотном лагерях меня чуть было не прикончили, а в Новом наверняка поджидает Мордраг...

— О, да! — засмеялся Горн. — Этот злопамятный тип обещал награду тому, кто приведёт тебя к нему. Теперь головорезы Лареса на воротах хватают всех новичков, которые приходят в лагерь.

— Надеюсь, ты не один из тех, кто хочет получить награду от Мордрага? — прямо спросил я.

Горн снова расхохотался.

— К Белиару Мордрага! Я не прислуживаю жалким проходимцам. Тем более, что ты вызвал его гнев, помогая моему старому другу, — кивнул он на Диего. — Но в наш лагерь тебе и в самом деле пока лучше не ходить. Даже если я возьму тебя под защиту, нет гарантии, что тебе не сунут в бок нож в каком-нибудь закоулке или не подсыплют яда.

— Ну вот, видите? Орки странные ребята, но пока хотя бы не пытаются меня убить. Конечно, поначалу бока намяли, но потом мы вроде бы поладили, — сказал я. — А в Новом лагере мне так или иначе придётся побывать. Очень нужно поговорить с кем-нибудь из магов воды.

— Зачем они тебе? — удивился Горн.

Немного поколебавшись, я всё-таки решил сказать, как есть.

— Хотел купить у них с полдюжины свитков превращения в мясного жука. Говорят, у них есть такие.

— И только-то? Думаю, с этим я могу помочь. Схожу к магам, а потом встретимся с тобой где-нибудь подальше от лагеря, и я отдам тебе свитки, — хмыкнул Горн. — Зачем тебе вообще потребовалось такое заклинание? Ни разу не видел, чтобы кто-то им пользовался.

— Не удивительно. Так и в рагу к Снафу можно угодить в виде жука! — засмеялся Диего. — Да и вообще от всей этой магии простым парням вроде нас лучше держаться подальше. На это дело у нас служители богов имеются. Да, Мильтен?

Я решил не сообщать, что собираюсь устроить побег рабов из Старой шахты, и ответил на вопрос Горна как можно более обтекаемо:

— В орочьих землях много всяких любопытных щелей, куда ни человеку, ни орку в своём обычном облике не пролезть. А мясной жук проползёт где угодно.

— Решил заняться поиском кладов? — широко ухмыльнулся Горн. — Знаешь, с удовольствием составил бы тебе компанию. Но, во-первых, побаиваюсь этой их магии — а ну как превратишься в жука да так и останешься? А, во-вторых, орки вряд ли обрадуются, если я решу погулять с тобой по их землям.

— Это уж точно. Как бы они нам обоим за такие прогулки бошки не поотшибали, — в тон ему отозвался я.

Диего и Лестер поддержали нас дружным смехом, только Мильтен, который всё ещё продолжал дуться, лишь криво усмехнулся.

Послушник Братства Спящего поднялся со своего места и, помешав в котле длинной деревянной ложкой, сообщил:

— Похоже, сварилось.

— Составишь нам компанию? — обратился ко мне Диего.

— Не откажусь. Я сегодня уже завтракал, но это было давно, да и ваша похлёбка пахнет куда аппетитнее, чем обугленное на огне мясо остера.

— Орки этакое жрут? — поморщился Диего. — Нет уж, мы лучше отведаем падальщика. Птичка удачно подвернулась Лестеру по пути сюда.

— Очень мило с её стороны, — согласился я.

Затем каждый получил по порции мяса с наваристым бульоном, и на некоторое время все разговоры умолкли.

— Ты знаешь человека по имени Лерой? — неожиданно спросил Мильтен, подняв на меня взгляд, когда с едой было покончено.

— Лерой? Да, конечно! Мы с ним вместе путешествовали. Отличный парень. Ты тоже с ним знаком? — удивился я.

— Нет. Но он передал для тебя письмо и посылку со вчерашним грузом с воли. К ним прилагалась записка от мастера Пирокара, настоятеля монастыря Инноса на Хоринисе. Он написал, что этот Лерой внёс щедрое пожертвование и просил переслать письмо и книгу в колонию для одного новичка. Имени его он не назвал, но дал подробное описание внешности. И оно в точности совпадает с твоим обликом.

— Очуметь! Лерой, дружище! Он меня не забыл! — не смог я скрыть эмоций. — А что в посылке? И где она?

— В посылке книга. Очень редкая, впервые мне такая попала в руки. С подробным описанием различных морских обитателей. Необычайно интересная. Признаться, я просидел над ней ночь напролёт, — смущённо улыбнулся Мильтен. Видимо, решил пока перестать дуться за моё «отступничество». — Когда уходил из лагеря, прихватил книгу с собой. Как знал, что тебя встречу. Хотя, если честно, надеялся, что сегодня этого не произойдёт — хотел почитать ещё. Но раз уж ты здесь...

Молодой маг потянулся к своей сумке, развязал её и достал книгу. Ту самую — «Обитатели Миртанского моря». Я принял её из рук Мильтена и осторожно развернул страницы. Ощущение было такое, будто встретил старого друга, которого уже считал умершим.

— Да, это она! Моя книга... Поверить не могу!

— По тебе и не скажешь, что ты увлекаешься чтением, — заметил Горн.

— Ну, откровенно говоря, читаю я довольно медленно, но морская живность меня очень заинтересовала, — ответил я, а затем снова взглянул на Мильтена: — А письмо?

— Посмотри под обложкой.

Конверт действительно отыскался там, где сказал маг. Он был запечатан кружком красного сургуча с оттиском перстня, который носил на пальце Лерой. Я с нетерпением сорвал печать и развернул послание. Оно было довольно коротким:

«Привет, друг мой!

Если ты читаешь это письмо, то, значит, каким-то чудом оно всё-таки до тебя добралось. Надеюсь, ты жив и у тебя всё хорошо. Конечно, настолько, насколько что-то может быть хорошо у заключённого. Ты там ещё не забыл старину Лероя и наше с тобой приключение?

Как и обещал, выкупил твою книгу и пересылаю её с почтой магов огня. Хотел ещё передать для тебя кое-что из оружия и других полезных вещей, однако Пирокар отказался их брать. Сказал, что всё это займёт много места, а груз, который везёт караван к магическому барьеру, не может быть больше положенного. Поэтому пришлось ограничиться только одним предметом. Не уверен, что книга — самая нужная вещь на каторге, но тебя она уж точно обрадует.

У меня всё хорошо. Клиф и Элард передают тебе привет. Говорят, им жаль, что так и не довелось с тобой познакомиться. На днях мы с ними отправляемся в новое плавание к одному острову, которого нет ни на одной из современных карт, что мне доводилось видеть. Подробностей сообщить не могу — вдруг кто-нибудь вскроет письмо до того, как оно попадёт за барьер. Скажу лишь, что вернёмся мы не скоро. Так что отвечать мне пока не спеши, даже если у тебя есть такая возможность.

Когда снова окажусь на Хоринисе, постараюсь написать тебе ещё раз. Надеюсь, Пирокар не сочтёт письмо слишком большой обузой для каравана. Тем более, если моё пожертвование на дело Инноса снова окажется достаточно щедрым.

Удачи, Не сдавайся!

Лерой».

Последние строки письма я дочитывал с трудом — на глаза против моей воли навернулись слёзы. Подумать только, Лерой — это же всего лишь чёртов непись, компьютерный персонаж! Но его поступок растрогал меня до глубины души.

Диего и остальные внимательно наблюдали за мной, пока читал письмо. На их лицах блуждали сочувственные и понимающие улыбки.

— Что пишут с воли? Не закончил ли там Робар воевать с орками? — спросил Горн.

— Об орках Лерой ничего не пишет. Говорит, в плавание уходит на днях.

— Он торговец, этот твой Лерой?

— Скорее искатель сокровищ, а заодно и приключений на свой непоседливый зад, — ответил я.

— Наш человек! — оскалил Горн зубы в весёлой усмешке.

— Кстати, могу я узнать, почему ты скрываешь своё имя? — спросил Мильтен.

— Да я и не скрываю, — ответил я. — Меня зовут...

— Тихо! — схватив лук, вскочил с места Диего и быстро наложил на тетиву стрелу. — Там кто-то прячется!

Глава опубликована: 03.05.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Хорошо написано, жду продолжения
Wildeавтор
Хантер х хантер
Спасибо!

Вот тут больше: https://author.today/work/477869
Здесь не всегда успеваю оперативно выкладывать.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх