↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Плач Снега и Магии (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Попаданцы
Размер:
Макси | 398 548 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, Гет, Нецензурная лексика
 
Не проверялось на грамотность
Пророчества - штука переменчивая. Два молодых человека, отмеченных судьбой, лежали при смерти. Один убит кинжалами во тьме, другой сражён жутким врагом из легенд. Оба станут единым целым, и Гарри Поттер в своих предсмертных муках в Тайной Комнате переродится в нечто большее.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава 11.1

Примечания:

Арты и доп материалы есть на Бусти. Там же можно и замотивировать переводчика :) Ссылочка в профиле.


  Ранее в тот же день

  Принц Слизерина

За последние десять дней жизнь Драко Малфоя в Слизерине кардинально изменилась. С тех пор как вышла статья о связи его отца с Локхартом, а также о смерти Рональда Уизли, многие студенты довольно быстро собрали всю картинку воедино и выдвинули свои самые смелые идеи.

Перешёптывания преследовали его всю прошлую неделю, в то время как обычное уважение и страх, которые он вызывал в Слизерине благодаря влиянию своего отца, словно в одночасье испарились. Старшекурсники с трудом его выносили: некоторые, такие как Пьюси и Флинт, без обиняков заявили ему, что в следующем году он должен участвовать в отборочных по квиддичу!

— Ну и наглости у них. Они что, забыли, кто снабдил команду новыми мётлами?

Гойл хмыкнул в знак согласия. Они с Крэббом сидели на одном диване, приватизированном у каких-то первокурсников. А уселись они в уютном местечке в гостиной у окна, откуда открывался вид на дно озера, и обычно его занимали либо девочки, либо ребята со старших курсов.

— А кто ещё, кроме меня, в факультетской команде может стать ловцом? Лучше меня никто не летает, и они обязаны...

— Ой, Малфой, да заткнись ты уже. Ещё слишком рано, чтобы выслушивать твои беды, — донёсся раздражённый стон с другого конца пустеющей гостиной.

Драко уставился на его владелицу, только что появившуюся из туннеля, ведущего в общежитие девочек.

— А тебя никто не прашивал, Гринграсс.

— Но у меня и выбора не было, так как твой вой аж в дверях эхом отдавался.

За её спиной появились остальные девочки с их курса. Драко бы не стал отрицать, что загорелся надеждой, когда поймал взгляд Пэнси. Последние два года девочка ходила за ним по пятам, как потерявшийся щенок. Пусть она и избегала его всю последнюю неделю, но наверняка придёт ему на помощь, раз в деле замешана её соперница?

Пэнси отвела взгляд и поспешила поговорить со старшеклассником, у которого, похоже, для неё имелась посылка. Драко попытался скрыть своё раздражение, но что-то, должно быть, всё же проявилось на лице, когда Гринграсс и Дэвис встали перед ними.

— Чего вам надо?

— Ваши места. Брысь.

От дерзости девушки у него на виске вздулась вена. Это уже не первый раз, когда она проделывала подобную выходку, и из-за подобных мелочей они бодались лбами постоянно, но последние несколько недель между ними всё шло относительно спокойно.

— А я не хочу.

Гринграсс приподняла бровь, и Драко запоздало заметил, как они с сестрой лениво перебирают пальцами палочки. Дэвис шагнула вперёд и мягко отстранила сестру, прежде чем посмотреть на них троих.

— Драко, не мог бы ты со своими друзьями, пожалуйста, освободить единственные места, на которых мы четверо сможем разместиться? Нам вскоре предстоит девичий разговор.

И это не просьба, Драко это понимал. По крайней мере, Дэвис из вежливости всё так представила, и Драко, проклиная то, что его мать называла гормонами, отвёл взгляд от хорошенькой и сдержанной девушки. В отличие от своей надоедливой сестры, она знала своё место и знала, как проявлять уважение к тем, кто выше неё по положению, даже если она полукровка.

Драко внутренне кипел, глядя на Дафну и проклиная своего отца за то, что тот навлёк на себя неприятности. Пусть его отец по какой-то причине и хотел, чтобы он сблизился с Гринграссами, но из-за его опустившегося положения в Слизерине это теперь невозможно.

Это всё его отец виноват!

Когда он слишком долго не отвечал, Гринграсс раздражённо прищёлкнула языком и отвела взгляд в сторону. Драко проследил за её взглядом и заметил у входа Уоррингтона, что приподнял свою светлую бровь глядя на Драко.

Он заскрежетал зубами от злости, понимая, что день у него станет только хуже, если он не подчинится. Кассиус Уоррингтон не был с Дафной особо близок несмотря на то, что они являлись двоюродными братом и сестрой, но Драко усвоил, что к семейным отношениям тот относится серьёзно. А почему у него нет родни постарше, что могла бы помочь ему в школе, как у других? В Британии других Малфоев и вовсе не найти, и когда он спросил об этом своего отца, то получил лишь какой-то недоответ, на котором, честно говоря, и зацикливаться не хотелось.

— Ладно. Крэбб, Гойл. Пойдём завтракать.

Трое мальчиков быстро покинули гостиную, и Драко нахмурился от своих злоключений. Во всём виноват Поттер. И этот Уизли со своей смертью.

Эта мысль заставила его притормозить, и он тяжело сглотнул. Он о смерти никогда не задумывался, и тот факт, что кто-то, кого он знал, погиб, казался ему таким нереальным. Возможно, Драко и нравилось Уизли донимать, но желать ему смерти? Тот ведь такой же чистокровный.

Они вошли в Большой зал и быстро заняли свои места. Гойл взял большую тарелку с варёными яйцами и, прежде чем съесть их целиком, обмакнул каждое в горчицу. Крэбб выложил себе на тарелку весь бекон, несколько тостов и глазунью, всё это перемешал и полил топлёным сливочным маслом. Драко изо всех сил старался не обращать внимания на привычки своих компаньонов в еде и лениво поедал свой пастуший пирог.

Сказать, что у наследника Малфоев выдалась хорошая неделя, было бы ложью. Первые несколько дней после смерти Уизли были полны неразберихи, поскольку хогвартская мельница слухов с каждым часом выпускала всё более дикие истории. Драко было плевать: не плевать ему было лишь на слова отца. Что Гарри Поттер каким-то образом заставил его потерять место в попечительском совете и даже убедил самого Министра Магии оклеветать отца в газетах. Естественно, Драко пришёл в ярость, но внял предостережениям отца набраться терпения и залечь на дно на несколько дней.

А потом пришло письмо от матери…

Драко яростно вонзил вилку в кусок пирога, содрогаясь от безумия своего отца. Василиск? Спонсирование этого мошенника, который за весь год их ничему не научил? Погибни кто-то из грязнокровок, это бы Драко зацепило не так сильно, а вот один из чистокровных? Он ужаснулся от мыслей о возможных последствиях.

И всё же он задался вопросом, почему его мать приказала ему с Поттером вести себя сердечнее и того не провоцировать?

И кстати, о Поттере, он нехотя прислушался к приглушённым голосам, доносившимся из-за стола Рейвенкло позади него.

— ...Что? Ля-ля, Поттер сломал Снейпу руку?

— Похитили... не везёт же нашим первакам...

— ...снова ля-ля, видели, как Гринграсс вместе с ним смеётся?

Ошеломлённый Драко повернулся к троице старшекурсников, пытавшихся заставить Боунс и Эббот, сидевших за столом сзади, что-нибудь рассказать. Что за чертовщина? Они пьяные что ли?

— Драко? Ты будешь доедать?

Он вздрогнул, так как, должно быть, настолько погрузился в свои мысли, что не заметил, как пролетело время, и взглянул на свой недоеденный пастуший пирог. Крэбб и Гойл со своей едой покончили, хотя Гойл, похоже, ещё наслаждался ирисковым пудингом.

— Нет, я всё, — Крэбб пожал плечами и стащил у него тарелку. Драко с мрачным видом наблюдал, с какой скоростью пирог исчезает во рту парнишки. И задумался, а перестанут ли они выполнять его приказы, если им так скажут их отцы?

— Пошли, — он не хотел об этом думать. В конце концов, Крэбб и Гойл были его друзьями.

Наследник Малфоев подумал: а действительно ли его отец настолько хорош, каким себя изображал? Так быстро всё испоганить… Он как-то сказал ему, что Малфоям нужны не друзья, а только последователи. Насчёт этого Драко уверен не был.

Погружённый в свои мысли Драко завернул за угол и врезался в копну буйных каштановых волос.

  П*С*И*М

  Кабинет Чар

  Принцесса-полукровка

— Понимаю, — неприятно было слышать, как обычно весёлый и писклявый голос профессора Чар стал таким холодным. — Мистер Поттер и мисс Дэвис, спасибо, что обратили на это моё внимание.

Луна беспокойно заёрзала, но Трейси, успокаивая, удерживала свою руку у той на локте. Дафна выглядела недовольной, но пока что хранила молчание, обмениваясь взглядами с Гарри.

Профессор Флитвик позволил себе глубоко выдохнуть, прежде чем громко позвал:

— Дэни?

Раздался хлопок, и перед ними материализовался эльф. Эльфийка, о чём свидетельствовали её ломкие белоснежные волосы и большие фиолетовые глаза.

— Что Дэни может сделать для Хозяина Вики?

Трейси удалось сдержать непрошеный смешок: даже Луна слегка дрогнула от веселья. Но огорчилась, когда её сестра фыркнула и театрально опёрлась на плечи Гарри, в то время как мальчик устало вздохнул.

Декан факультета Рейвенкло, однако, не возражал и посмотрел прямо на эльфийку.

— Одна из моих ворон, мисс Лавгуд, потеряла несколько своих вещей, — глаза эльфийки понимающе сузились, заставив Флитвика кивнуть. — Проследи, чтобы они вернулись в её комнату до конца дня, и я хочу знать, у кого они были и где спрятаны.

— Конечно, Хозяин Вики, — эльфийка несколько секунд смотрела на Луну, затем кивнула и исчезла с хлопком.

Флитвик откинулся на спинку своего приподнятого стула и устало повернулся к Луне:

— Прошу простить меня за то, что вам пришлось через это пройти, мисс Лавгуд. Можете быть уверены, что все ваши вещи будут возвращены в вашу комнату до конца дня. Я выясню, кто украл ваши вещи, и они получат строгий выговор за содеянное.

— Спасибо, профессор. Фотография моей мамы очень мне дорога, но... — Луна на мгновение заколебалась, — нужно ли наказывать того, кто их взял? Почему бы не оставить всё как есть и не забыть об этом?

Трейси в удивлении посмотрела на девочку, и Гарри тоже. Пусть Трейси решение Луны и не одобряла, но всё же его уважала, поскольку…

— Ой, да хер им! — закричала Дафна. — Луна. Ты не можешь позволить этим негодяям уйти безнаказанными. Они украли твои вещи, и самое меньшее, что с ними должно случиться, — это несколько проклятий в их сторону. Не так ли, профессор?

— Ну, я бы никогда и не стал мириться с проклятиями в адрес учеников, — Флитвик бросил многозначительный взгляд на Дафну, которая немного поникла, — но соглашусь, что тот, кто украл ваши вещи, должен быть наказан.

Девочка всё еще выглядела нерешительно, и Трейси её понимала. Пусть и немного, но она знала, что Луна — девушка добросердечная, желавшая заводить друзей, а не врагов.

— Луна, — Гарри Поттер внезапно оказался перед Луной, заставив их обеих вздрогнуть. Парень соображал быстро, — тем самым ты окажешь медвежью услугу и себе, и тому, кто украл твои вещи.

— О чём ты? — большие глаза Луны округлились.

— Я знаю, о чём ты думаешь и что чувствуешь. Ты считаешь, что не стоишь всей этой суеты, поднятой вокруг тебя, верно? Ты чувствуешь, что не заслуживаешь хорошего отношения, что это всё твоя вина, что ты стала их целью. За то, что была слабой и доброй.

— Эй, Гарри, ты чего? — Дафна подошла к мальчику и попыталась его оттащить, но он не сдвинулся с места. — Не надо с ней так сурово.

— Дело не в этом, — покачал он головой, не сводя с Луны своих чудесных зелёных глаз. — Луна, ты никому и никогда не должна позволять через себя переступать. Ты заслуживаешь большего. Если не для себя, то сделай это для своих близких, что расстроятся, увидев, как с тобой обращаются.

Лицо у Луны стало удручённым.

— А что мне тогда делать?

— Позволь профессору Флитвику наказать их так, как он считает нужным. Потому что иначе это покажет слабость преподавательского состава, что профессора не в состоянии защитить своих студентов или поддерживать порядок в школе, а это позволит им причинить тебе ещё больше вреда. В следующем году они могут нацелиться на другого первокурсника, если ты им наскучишь. Виновники также должны понести заслуженное наказание, чтобы они не подумали, будто их действия лишены последствий, и не совершили нечто похуже в дальнейшей жизни, способное привести их к ещё большим неприятностям. Ты позволишь этому случиться?

— Нет! Конечно, не позволю.

— Тогда, — Гарри повернулся к миниатюрному учителю Чар, на постаревшем лице которого играла лёгкая улыбка, — как, по-вашему, мы должны наказать виновных, профессор?

.

.

.

— Спасибо вам всем за помощь.

Они возвращались в лазарет, и Луна развлекала их рассказами о некоторых волшебных существах, которых они с отцом планировали искать летом.

— Не за что, Луна, — Гарри улыбнулся девочке. — Просто помни, что бояться — это нормально, потому что только тогда ты можешь быть храброй. Иногда просьба о помощи — это самое смелое, что ты можешь сделать.

— О-о-у, Гарри, ты такой сладкоречивый, — Дафна потрепала непослушные волосы низенького мальчика, быстро увернувшись от его небрежного шлепка.

— Уже фамильярничаешь со мной, Гринграсс? — Гарри отчасти шутил, но тот факт, что её улыбка немного померкла, означал, что скрытое предупреждение было донесено.

— Ладно, ну ты и обломщик, — наследница Гринграссов надулась, глядя в стену.

А Трейси вздохнула, глядя на свою воинственную сестру. Она любила Дафну, но однажды та решит пощекотать не того дракона, и от его укуса останется след.

Довольно скоро они добрались до больничного крыла, хотя Трейси и не могла не заметить множества брошенных на них странных взглядов. Некоторые из них даже выглядели возмущёнными.

— Интересно, с чего это они?

— Да не бери в голову, наверное, какие-то слухи уже успели раздуть, — Гарри покачал головой и постучал в дверь.

— Входите.

Они вошли и увидели Поппи, стоящую рядом с проснувшейся и одетой Асторией.

— Тори.

Все три девочки бросились к Астории. Дафна крепко обняла её, в то время как Луна неловко стояла возле них, а Гарри вскоре двинулся за ними.

— Привет, девочки. Я теперь в порядке, — Дафна крепче прижала к себе сестру. — Даф, я же сказала, я в порядке. Мадам Помфри тут наколдовала и…

— И ничего, Астория! — старшая Гринграсс в гневе ущипнула младшую за щёку. — О чем ты только думала? Прогуливала свои сеансы зелий? Сдачу крови? Ты разве не понимаешь, насколько это важно?

— Ауауауауауауау, маы шокы! Даф мне бона.

— Достаточно, мисс Гринграсс, я уже ей подробно объяснила, во что бы ей обошлась эта глупость.

Дафна испуганно посмотрела на Поппи, прежде чем отпустить сестру.

— Это ещё не всё, юная леди. Наши родители об этом узнают, — когда Астория стала выглядеть достаточно пристыженной, Трейси оттолкнула Дафну в сторону, чтобы как следует обнять сестру.

— Ты напугала нас, Тори. Мы думали, ты умрёшь. Если бы Гарри не притащил тебя сюда так быстро и не предложил свою кровь, всё обернулось бы очень скверно.

— Погодите, чего? — Астория выглядела сконфуженной, когда повернулась к Гарри, который стоял рядом с усталой медсестрой.

— Я не успела объяснить юной Астории всю ситуацию, — Поппи кашлянула. — Должна сказать, мистер Поттер, что ваша кровь превзошла все мои ожидания.

— Правда? И как она сейчас? Стало лучше? Или всего чуть-чуть? — Дафна взвизгнула и схватила Поппи за руки, к большому смятению женщины.

— Успокойтесь, мисс Гринграсс, — Поппи оттолкнула от себя взволнованную девушку и повернулась к Гарри: — Я не понимаю, как так вышло, мистер Поттер. Сочетание яда василиска и слёз феникса в крови способно дать вам восстанавливающий эффект, а вот с другими всё должно быть иначе.

— А я снова повторюсь: погодите, чего? — Астория выглядела ещё более сконфуженной.

— Вынуждена с Тори согласиться. Василиска? Мне кажется, мы тут чего-то не знаем, — Луна подошла и встала рядом со своей подругой.

Трейси вздохнула, задаваясь вопросом, а какой тогда был смысл держать Луну в неведении ранее?

Гарри вкратце рассказал о своей схватке с василиском, хотя и отказался вдаваться в подробности по поводу самой Комнаты или того, что случилось с Локхартом и Уизли. Естественно, Трейси ущипнула сестру за её язык без костей, к большому огорчению Дафны.

— Так что, Поппи, — Трейси решила покончить с этим вопросом, — каков твой вердикт по поводу крови Гарри?

— Как я и говорила, — устало произнесла Поппи, — если просто, то яд, содержащийся в его крови, уничтожает все вредоносные следы проклятия в крови Астории, в то время как слёзы залечивают последствия, хоть и довольно медленно.

— Значит, она сработала?

— Всё и правда так. Я проверила оба флакона с обеих рук, и они дали схожие результаты. Я воздержалась от переливания оставшейся крови, пока вы не пришли, согласно нашей договорённости, мистер Поттер. Всё только в вашем присутствии.

— Спасибо, Поппи. А почему так важно было взять кровь из обеих моих рук?

— Вы не первый, кто развил в себе подобную способность, мистер Поттер, — все вдруг удивились. — Ну же, дети. Вы что, историю не изучали?

— А, горгоны? — Луна была единственной, кто догадался, пусть и мысль у всех возникла одна и та же. С таким учителем, как Биннс, история никого особо не интересовала.

— Всё так, — Поппи улыбнулась любопытной девочке. — В Древней Греции жила ведьма, развившая похожую способность. Кровь с её правой стороны считалась лекарством от многих болезней, в то время как кровь из левой — смертельным ядом. Она передала эту способность своим потомкам, хотя и в более слабой форме. У меня мелькнула мысль, что, возможно, тоже случилось и с вами, но, к счастью, ваша кровь оказалась более нейтральной и безобидной.

— Понятно, — Гарри выглядел задумчивым. — Если у этой ведьмы имелись потомки с похожими способностями, то почему никто о них не слышал? С такой силой они стали бы невероятно богатыми и знаменитыми на весь мир.

— Вероятно, потому что им не хватило вашей осторожности, — Мадам Помфри поморщилась. — Магловские мифы исказили правду, поскольку речь шла о матери и её дочерях, а не о трёх сёстрах. Мать не стеснялась демонстрировать свои способности и выставлять на выкуп тому, кто больше заплатит. Конечный результат можете себе представить?

— Целое множество сценариев, в которых такой человек, как она, встречает безвременную кончину из-за жадности и глупости, — Гарри задумчиво почесал подбородок.

— Именно так, — школьная медсестра приняла вид учителя. — Достаточно отметить, что вся семья встретила преждевременный конец, когда колдун позарился на их дар. С тех пор эта способность была утрачена навсегда, а ваша кровь — по свойствам самое близкое к ней вещество, что мне пока встречалось.

Непростой его жизнь с таким подарком выдастся, но Гарри не из трусливых. Он обещал помочь девочке и знает, как себя защитить.

— Когда ты хочешь начать переливание?

— Немедленно, как только она будет готова? — Поппи повернулась к трём сёстрам, которые от удивления разинули рты, слушая импровизированный урок истории.

Астория нерешительно поёрзала на месте:

— Я всё ещё не уверена в деталях, но, э-э...

— Не волнуйся, Тори, — Трейси с любовью погладила девочку по волосам, — если всё сработает, тебе, возможно, никогда больше не придётся переживать о нехватке крови, когда она тебе больше всего понадобится.

— Да, Тори, — Дафна села на кровать рядом с ней и взяла её за руку. — Кто знает? Возможно, это даже снимет проклятие!

— Сомневаюсь, — вмешалась Поппи. — Не смотрите на меня так, юная леди, — добавила она строго, заметив сердитый взгляд Дафны. — Я не хочу давать юной девушке ложную надежду. Просто пока ещё слишком рано говорить, как всё пойдёт.

— Ладно, — Дафна поникла, а Трейси про себя хихикнула. Поппи и правда единственный взрослый в школе, кто мог столь прекрасно контролировать её сестру.

— Нам нужно связаться с её родителями?

— Я уже сделала это, пока вас не было, мистер Поттер, — Поппи подошла к кровати Астории, по пути прогнав остальных, и достала то, что осталось от двух флаконов с кровью. — Больно совсем не будет, мисс Гринграсс, но мне нужно, чтобы вы сидели смирно, хорошо?

Астория кивнула, когда Поппи сделала надрез на её вене своей палочкой и начала процесс переливания.

— Ваши родители уже собирались уходить, когда я застала их у камина. Они очень хотели сюда приехать, но у них появились важные обязательства, и как только я заверила их, что опасности нет, они дали мне своё благословение на проведение процедуры.

— О, — Астория заёрзала, когда кровь вошла в её организм, и слегка хихикнула. — Чувство такое… забавное!

— Так и должно быть, поскольку вы почти всегда ходите с недостатком крови, — мадам Помфри улыбнулась молодой девушке, и все увидели, как лицо последней ещё больше наполнилось красками.

— Ладно, этого должно хватить, — последняя капля крови втекла в вену Астории, и Поппи отступила назад.

— Теперь можете встать. Уверена, вы чувствуете сейчас прилив сил, но будет лучше, если вы...

Астория слетела с кровати и вскочила на ноги.

— Я чувствую себя потрясающе. Не знаю даже, чувствовала ли я себя так хоть когда-то раньше!

— Я так понимаю, это можно считать успехом? — Гарри повернулся к школьной медсестре, когда Астория затянула улыбающуюся Луну и смеющуюся Дафну в какой-то танец.

— Похоже на то, — Трейси встала рядом с ним. — Ещё раз спасибо, Гарри. От имени Дома Гринграсс мы тебя благодарим и многим тебе за это обязаны.

— Всё нормально. Позже мы поговорим о дальнейших переливаниях и о том, как их проводить, но я считаю, что было бы разумнее делать это в присутствии ваших родителей, — она кивнула, и он повернулся к Поппи: — Как думаешь, ей понадобится экстренный запас?

— Вполне уверена в этом, но появление следующего эпизода в скором времени маловероятно. По словам её родителей, с момента последнего прошло более двух лет, а с предыдущего — аж пять, когда у неё впервые обнаружили проклятие.

— Понятно, — Гарри нахмурился, задумавшись. — Прости, Трейси, но мне как-то некомфортно так долго держать свою кровь без присмотра. Но, — добавил он, как только она открыла рот, — как только я познакомлюсь с твоими родителями, мы сможем обсудить, как со мной связаться в случае необходимости.

— Годится, спасибо.

— Я бы рекомендовала регулярные переливания крови, по меньшей мере, всякий раз, когда у мисс Гринграсс возникает анемия, чтобы посмотреть, появятся ли положительные изменения в состоянии её здоровья, — добавила Поппи, громко кашлянув, чтобы услышали другие девочки. — Очевидно, Астория чувствует себя намного лучше, чем обычно.

— Агась, чувствую себя прекрасно. Спасибо, Гарри! Может, в следующий раз мне просто высосать кровь прямо из тебя, — засияла Тори, сверкая клыками.

— О, Тори, хочешь в вампиры податься? Что же скажет наш бедный отец, если ты превратишься в такого выродка? — хихикнула Дафна.

— К слову, а что произойдёт, если она проглотит мою кровь напрямую? — Гарри, как всегда, не унимался, и Трейси не могла им не восхищаться. Она ценила эту способность зрелого мальчика, который сохранял неизменное спокойствие в своём поведении.

— Тут не уверена, — прохмыкала Поппи. — Попробовать, возможно, стоит, но есть некоторые риски. Если вы все хорошо себя чувствуете, то, пожалуйста, уходите. Я ещё не ела, да и завтрак скоро закончится, если вы не поторопитесь.

При упоминании о еде в животе Астории громко заурчало, к её большому стыду, а Дафна над ней расхохоталась.

  П*С*И*М​    

Глава опубликована: 28.04.2026
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
19 комментариев
Начало понравилось...Подалуйста пишите - это интересно...
Ух ты, интересное начало
Очень интересно, подпишусь
ko_dreamпереводчик
LordGesper Женя вроде бы
А вот что конкретно интересно? Просто начало фика не сильно выделяется, и я ещё когда сам читал, втянулся лишь на середине.
ko_dream
LordGesper Женя вроде бы
А вот что конкретно интересно? Просто начало фика не сильно выделяется, и я ещё когда сам читал, втянулся лишь на середине.

Сама задумка, нетривиальный попаданец, даже тот же ход с Роном. Подозреваю для чего он нужен, но сам факт.

Ну и отдельно стоит отметить вашу работу как переводчика. Не знаю какой слог в оригинале (да и не хочу бежать сейчас читать оригинал, хоть и английский мой первый язык), но ваш мне нравится.

Довольно атмосферная работа в целом, цепляет с первых страниц.
ko_dreamпереводчик
LordGesper
Хех. С адаптацией вестеросской речи ГарриДжона интересно работать. В оригинале главы от его лица тоже на весстеросском английском написаны. Это меня к нему и привлекло с самого начала.
"Теперь лишь вопрос в том, что с этой запасной мантией делать?"

Пользоваться этой, а семейную мантию получше припрятать.
ko_dreamпереводчик
Kairan1979
Пользоваться этой, а семейную мантию получше припрятать.
В топку этот ширпотреб!
Оригинал закончен?
ko_dreamпереводчик
Rain_25rus
Еще нет.
Спасение по-гриффиндорски - лично оттащить Гринграсс-младшую в больничное крыло, а заодно и Снейпа по дороге протаранить. )))
ko_dreamпереводчик
Kairan1979
Стандартный геройский акт от Гарри - спасти ученика, убить или покалечить учителя. База на каждый год, но тут он даже перевыполнил годовой план)
"— Поттер! Я знаю, что ты там — открой эту чёртову дверь немедленно!"

А сейчас, похоже, наорут уже на Снейпа - "ТИШИНА ДОЛЖНА БЫТЬ В ЛАЗАРЕТЕ!"
ko_dreamпереводчик
Kairan1979
А ничего, что девчонки там до этого уже балаган устроили?
Снейп- это клиника.
Глава 10.2, "молитвенный" монолог Снейпа: что-то Цицерон вспомнился... который из Скайрима. Вот прямо как наяву слышу речи рыжего шута в Святилище Тёмного Братства. Интересно, с чего бы это?
ko_dreamпереводчик
Daimonverda
Ну, откуда-то надо было, наверное, вдохновение черпать))
Daimonverda
Та тут скорее Смеагол/Голум
ko_dreamпереводчик
ZHek
Тут от всех набралось)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх