С первых же дней стало ясно, что этот учебный год будет ещё труднее предыдущего. Луна, которая надеялась в первые дни занятий выбраться к Хагриду, хмуро глядела на расписание без единого окна. Замок жил по привычному распорядку — уроки, завтраки, обеды и ужины в Большом зале, уютные посиделки в гостиных — но в коридорах теперь чаще слышался шёпот, чем смех. Старшекурсники, собравшись по двое трое у окон или в нишах, шептались о том, что «Пророк» уже третью неделю намекает на некие проверки в Хогвартсе, но дальше разговоров и полунамёков дело не заходило. В разговорах то и дело звучали слова «попечительский совет». Конкретики никто не знал, но ощущение ожидания висело в воздухе.
На этом фоне преподаватели, казалось, стали ещё строже. На зельеварении Снейп не повышал голос даже на Гарри, но одно неверное движение — и котёл снимался с огня без объяснений. На чарах Флитвик постоянно напоминал о технике безопасности; на трансфигурации МакГонагалл не терпела ни малейшей спешки. Баллы нещадно летели со всех факультетов с первых же дней.
В середине недели профессор МакГонагалл собрала второкурсников в учительской. Она заявила, что базовые уроки — это лишь основа, а желающие (то есть, все без малейшего исключения, как намекал её тон) могут записаться в дополнительные кружки и клубы. Затем она начала по-очереди спрашивать, кто и куда намерен ходить, делая пометки в списке, чтобы встроить занятия в общее расписание.
Гермиона подняла руку первой — она выбрала продвинутые зелья и книжный клуб. Гарри, к удивлению Рона, тоже записался в книжный клуб, а ещё — в клуб юных артефакторов. Рон выбрал только артефакторику, заметно оживившись при словах «много практики». Луна выбрала кружок УЗМС, который, как она знала, вела строгая Граббли-Дерг.
Кабинет трансфигурации пах мелом и почему-то сегодня — нагретым металлом. В дальнем углу, за последними партами, сидели двое старшекурсников Рейвенкло — Гермиона шепнула Луне, что они готовятся преподавать в школе у младшекурсников спустя несколько лет.
МакГонагалл стояла у кафедры, сложив руки за спиной.
— Прежде чем вы начнёте воображать, что способны превратить шкаф в дракона, — сказала она сухо, — позвольте напомнить: до высшей и постоянной трансфигурации вам ещё далеко.
Несколько пуффендуйцев, включая Невилла, хихикнули, но под грозным взглядом декана резко оборвали смешки.
— Десять баллов с Пуффендуя, Эббот, Лонгботтом. Ваш текущий уровень, — продолжила она, — позволяет надолго изменить только очень небольшие простые предметы — например, пуговицы, иглы. С ними мы работали на первом курсе, но тогда не пытались зафиксировать форму. Попытка стабильно изменить нечто крупнее и сложнее приведёт либо к распаду предмета, либо к откату к старой форме.
Она взяла деревянную спичку и легко коснулась её палочкой. Формулы, что она чётко произнесла, а потом повторила под запись, были куда мудрёнее, чем на первом курсе. Спичка вытянулась, стала тонкой серебряной иглой.
— Это — базовый уровень устойчивой трансфигурации. Игла теперь осталась иглой. А теперь сравните это с так называемыми «шуточными чарами», — сказала МакГонагалл, и на её лице мелькнула почти невидимая улыбка. — Некоторые ученики любят демонстрировать, как легко превратить однокурсника в канарейку.
Рон закашлялся — декан явно намекала на близнецов.
— Это не трансфигурация, — продолжила она. — Это комплекс чар, иногда в сочетании с зельями, создающих материальную иллюзию с временным наложением формы... Нет, мисс Грейнджер, — вздохнула МакГонагалл, видя взлетевшую руку Гермионы, — Оборотное зелье, о котором вы так громко шепчете, относится к истинно трансфигурирующим, но об этом вам лучше расскажет профессор Снейп. Так вот — тело при «шуточных чарах» остаётся прежним, просто на него накладывается структура заклинания. Хотя при неумелом исполнении последствия могут быть весьма… неприятными.
Она сделала паузу, и продолжила:
— Итак, запишем. Трансфигурация меняет сам объект. Чары — воздействуют на него. Разница существенная.
По классу пронеслись удивлённые шепотки, а Луна вдруг поёжилась, вспомнив, что о чём-то подобном говорил Люпин, когда она попыталась наврать про близнецов.
— И ещё одно, — добавила МакГонагалл. — Магия не панацея. Попытка многократно переписывать одну и ту же форму могут приводить к нестабильности. В высшей трансфигурации человека — будь вы анимаг, или же накладываете заклинание на другого — последствия ошибки, сами понимаете, могут быть фатальны.
Ученики начали практику. Пуговицы превращались в стеклянные бусины, иглы — в крошечные булавки. Новые предметы, в большинстве своём, начинали мерцать и превращались обратно. Пуговица Симуса, который ожесточённо тыкал в неё палочкой, взорвалась.
Луна внимательно и крайне гордо смотрела на свою пуговицу. Она уже меняла её семь раз — когда Гермиона лишь дважды. Сейчас пуговица, превращённая, для разнообразия, в шило, держалась, но края будто слегка вздрагивали.
Она подняла руку.
— Профессор, — спросила Луна, окрылённая успехом — в прошлом году заклинания давались ей с куда большим трудом, — если одну и ту же вещь менять слишком много раз… она всё равно остаётся той же?
МакГонагалл повернулась к ней.
— Поясните, мисс Эшвуд.
— Ну… если каждый раз придавать пуговице новую форму, — Луна посмотрела на шило, — она остаётся той же вещью? Или каждый раз будет новой?
Старшекурсники в углу перестали писать.
МакГонагалл выдержала паузу.
— Вы не изменяете сущность предмета, — сказала она спокойно. — Вы меняете его форму. Основа остаётся прежней. Именно поэтому трансфигурацию, даже ту, что называют «вечной», можно определить и, при возможности, обратить.
Она сделала паузу.
— Вам достаточно помнить одно: не стоит менять предмет бесконечно.
Она кивнула в сторону класса. Рон и Гарри, наконец, справились со своими пуговицами и теперь держали в руках две блестящие магловские гайки. МакГонагалл удивлённо подняла бровь.
— Продолжайте.
*
После урока трансфигурации ученики потянулись к Большому залу. С потолка свисали свечи, длинные столы были накрыты, но тарелки пусты — все ждали, когда появится ужин.
Гарри задержался у входа и оглянулся.
— Вы заметили, — сказал он, — Хагрид уже несколько дней не появлялся за столом?
Луна кивнула.
— Я думала, он занят.
— Он обычно не пропускает ужины, — нахмурился Гарри. — Даже если занят.
Он посмотрел в сторону преподавательского стола, потом снова на Луну.
— Давай заглянем к нему.
Рон остановился, тяжело вздохнув.
— Я бы с вами сходил, правда, — виновато сказал Рон. — Но если я сейчас не поем, то свалюсь прямо на ступенях. Надеюсь, Хагрид не слишком расстроиться.
— Мы зайдём завтра, — добавила Гермиона, устало поправляя сумку. — Просто сегодня… слишком длинный день.
Они с Гарри спустились во двор. Сумерки уже сгущались, замок за спиной светился тёплыми окнами, а тропинка к хижине терялась в тени.
Когда они подошли ближе, Гарри замедлил шаг.
— Стой. Видишь?
В окне хижины горел свет. По стенам двигались тени — не одна, а несколько.
— Он не один, — прошептал Гарри.
Он достал из сумки мантию невидимку.
— Лучше не стучать.
Они укрылись под ней и осторожно подошли к окну.
Внутри, за столом, сидел Фадж — Луна узнала его по колдографиям из газет. Пальцы его нервно теребили поля котелка. Он говорил быстро и чуть на повышенных тонах.
Рядом стоял Люциус Малфой, ровный и неподвижный. Он не перебивал министра, но взгляд его не отрывался от Хагрида.
Хагрид стоял у стола, плечи его казались опущенными. Он кивал, не глядя ни на одного из них.
— Что они от него хотят?.. — выдохнул Гарри едва слышно.
Луна не имела понятия — в этот раз никто не открывал Тайную комнату, а дневник надёжно покоился у неё в сумке. Она смотрела на лицо Хагрида — непривычно бледное в жёлтом свете лампы.
Луна осторожно придвинулась к окну. Свет лампы делал тени внутри хижины резкими и вытянутыми.
Папка в руках Фаджа была раскрыта.
— Вы должны понимать, Рубеус, что вопрос стоит шире, чем один инцидент.
Хагрид мотнул головой.
Люциус стоял у стены, сложив руки за спиной. Его голос был спокойным, почти мягким.
— Речь идёт о безопасности школы в целом, — сказал он спокойно. — И о том, как принимаются решения, когда возникает угроза.
Хагрид всхлипнул.
— Да это ж детёныш был! Детёныши ихние не причиняют вреда! Вам ли не знать, господин министр!
Луна почувствовала, как Гарри рядом напрягся.
— Это из-за яйца, — прошептал он. — Малфой всё таки донёс на Хагрида!
Фадж поднял ладонь.
— Никто вас не обвиняет, Рубеус, — сказал он тоном человека, который именно это и делает. — Мы лишь хотим уточнить обстоятельства.
— Мы не утверждаем, что вы действовали со злым умыслом.
Хагрид вздрогнул.
— Я никогда… — начал он, но замолчал.
— Мы обсуждаем безопасность учеников. Всех учеников, Рубеус. И прошлые случаи, когда оценка угрозы могла быть… неточной.
Луна почувствовала, как Гарри рядом судорожно вздохнул.
Хагрид выглядел растерянным.
— Я ж всё объяснил… Я никогда никому зла не хотел… Альбус Дамблдор…
Люциус чуть наклонил голову.
— Именно поэтому важно прояснить обстоятельства. Чтобы подобных недоразумений больше не возникало.
Фадж закрыл папку.
— Нам необходимо убедиться, что таких случаев больше не повториться.
Хагрид отступил на шаг, будто от удара.
Луна смотрела на него и вдруг поняла, что он боится не только из-за дракона.
Люциус чуть наклонил голову.
— Именно это и требует уточнения.
Луна почувствовала, как Гарри рядом сжался.
— Они его прижали, — прошептал он.
Фадж негромко кашлянул в кулак.
— Вы должны понимать серьёзность ситуации. Обстоятельства, которые вскрылись…
Хагрид отступил к столу, будто ожидая, что его сейчас схватят.
— Я ничего не скрывал, — пробормотал он. — Я всё сказал…
Люциус не повысил голос.
— Тогда вам нечего бояться.
На этих словах в хижине стало особенно тихо. Хагрид стоял, будто не зная, куда деть руки. Он с ужасом смотрел на папку в руке Фаджа.
— Они его уволят, — сказал Гарри еле слышно и сжал кулаки.
Луна не ответила.
Она смотрела на лицо Хагрида. Он уже готовился к тому, что его снова признают виновным просто потому, что так проще.
Фадж вышел первым, придерживая шляпу. Он выглядел усталым. Люциус последовал за ним, выпрямленный, безупречный, будто визит лорда и министра в хижину лесника был самым обычным делом.
— Мы свяжемся с вами, — донёсся до Луны и Гарри голос Фаджа.
Они спустились по тропинке к замку, не оглядываясь. Шаги их постепенно стихли.
Луна и Гарри подождали ещё несколько секунд.
— Пойдём, — прошептал Гарри.
Он постучал в дверь — сначала осторожно, потом громче.
Внутри тяжело сдвинулся засов. Дверь приоткрылась, и на пороге показался Хагрид. Лицо его осунулось, борода растрепалась, глаза были красными.
— Вы что тут делаете? — спросил он хрипло.
— Мы слышали… — начал Гарри. — Они…
— Ничего вы не слышали, — перебил Хагрид, едва ли не огрызнувшись. — Всё в порядке.
— Хагрид, — осторожна начала Луна, — это из-за дракона?
— Не выдумывайте, — оборвал он её. — Идите обратно в замок. Вам тут делать нечего.
— Но если министр и Малфой…
— Гарри, — оборвал он и его, и в голосе прозвучала усталость. — Это взрослые дела. Я справлюсь, — добавил он, глядя куда-то мимо них. — Идите.
Дверь закрылась быстрее, чем они успели ответить.
*
— Я не думал, — сказал Гарри, когда они рассказали Рону и Гермионе о том, что произошло, — что Драко и его отец окажутся такими засранцами.
— Да уж, это точно, — буркнул Рон. — А я только поверил, что встретил почти нормального слизеринца.
В гостиной Гриффиндора было шумно — кто-то обсуждал перевёрнутую карету, кто-то делал уроки, кто-то играл в плюй-камни.
— Хагрид был бледный, как полотно, — добавил Гарри шёпотом. — И он сказал, что «всё в порядке». А это никогда не значит, что всё в порядке.
— Конечно, не значит, — мрачно сказал Рон. — Дракон — это незаконно. Мне рассказывал Чарли, что бывает за контрабанду и разведение.
Гарри нахмурился.
— Его выгонят из Хогвартса?
Рон и Гермиона переглянулись.
— Гарри… — осторожно начала Гермиона. — За серьёзные нарушения, особенно если дело касается опасных магических существ… могут отправить в Азкабан.
Гарри замер.
— В Азкабан? Что это?
Рон уставился на него.
— Ты не знаешь? Это тюрьма…
— Ну, нет! — раздражённо сказал Гарри. — Откуда мне знать? У Дурслей не принято обсуждать волшебные тюрьмы за ужином. Да и у вас тоже…
Гермиона понизила голос.
— Это тюрьма для волшебников. Её охраняют дементоры.
— Кто-кто? — спросил Гарри.
— Существа, которые высасывают из человека всё хорошее, — мрачно пояснил Рон. — Оставляют только… ну… не самое приятное.
На секунду стало тихо.
Гарри медленно выпрямился.
— За одно яйцо?
— Это был дракон, — напомнила Гермиона. — И он держал его в школе. Если Министерство решит, что он подвергал учеников опасности…
Она не закончила, но этого и не требовалось.
— Мы не можем этого допустить, — сказал Гарри.
— И не допустим, — с жаром подхватила Гермиона.
Луна с Роном удивлённо посмотрели на неё. Луна не представляла себе, как помочь Хагриду в этой ситуации.
— В библиотеке есть сборники прецедентов Министерства, — быстро продолжила она. — Решения Визенгамота. Должны быть случаи, когда за незаконное владение яйцом не отправляли в Азкабан. Не может быть, чтобы всех обязательно сажали.
— Ты думаешь, это поможет? — спросил Рон.
— Если будет официальное разбирательство — да. Нужны примеры. Смягчающие обстоятельства. Отсутствие злого умысла.
Гарри посмотрел на неё с восхищением.
— Гермиона, ты гений.
— Я просто умею читать, — отрезала она, но щеки у неё чуть порозовели. — И завтра с утра же мы идём в библиотеку.
— Я с вами, — сказал Рон.
— И я, — добавил Гарри.
Они посмотрели на Луну.
— Разумеется, — сказала она, надеясь лишь, что ни Фадж, ни Малфой не припомнят прошлую историю с Хагридом. Но надежды на это было мало.
Гарри кивнул.
— Тогда решено.
*
Субботнее утро выдалось холодным и ясным.
Большой зал постепенно наполнялся шумом — звенела посуда, кто-то зевал, кто-то уже мечтал об ужине. Гарри, Рон, Гермиона и Луна сидели почти молча. Даже тосты казались сухими и безвкусными.
— Почта ещё не прилетела, — заметил Рон, поглядывая на потолок.
— Значит, новостей пока нет, — ответила Гермиона, но голос её был напряжённым.
Именно в этот момент за их столом кто-то остановился. Тень легла поперёк тарелок.
— Восхитительное утро, — протянул довольный знакомый голос.
Драко Малфой стоял, небрежно держа под мышкой сложенную газету.
— Я же говорил, — сказал он с ухмылкой, бросая газету прямо на стол перед Гарри, — что будет кое-что интересное.
Газета развернулась. На первой полосе красовался крупный заголовок:
«МИНИСТЕРСТВО ПРОВОДИТ ПРОВЕРКУ В ХОГВАРТСЕ»
Под заголовком была большая цветная колдография Корнелиуса Фаджа у ворот школы.
Гарри почувствовал, как внутри всё резко вспыхнуло.
— Ты… — начал он, поднимаясь.
Рон вскочил одновременно с ним.
— Это ты всё устроил! — прошипел Рон. — Твой отец специально притащил сюда министра!
Несколько учеников за соседними столами обернулись.
Драко моргнул.
— Мой отец — член попечительского совета, Уизли. Это его обязанность — следить за порядком в школе.
— Порядком?! — Гарри уже сделал шаг вперёд.
— Мистер Поттер. Мистер Уизли.
Голос профессора МакГонагалл прозвучал холодно. Она стояла позади них, высокая и строгая, сжимая губы в тонкую линию.
— Вы, кажется, намерены превратить Большой зал в дуэльный клуб?
Рон медленно сел, но глаза его продолжали метать искры.
Гарри тоже опустился на место, не сводя взгляда с Драко.
— Минус десять баллов с Гриффиндора, — продолжила МакГонагалл. — И ещё десять — если я услышу хоть слово.
Она перевела взгляд на Драко.
— Мистер Малфой, если вы закончили утреннюю доставку прессы, вернитесь к своему столу.
— Разумеется, профессор, — ответил он вежливо.
Он посмотрел на Гарри, и, нахмурившись, направился к столу Слизерина.
Гермиона первой схватила газету.
— Дайте сюда.
Они склонились над ней.
«ХОГВАРТС: СЛУЧАЙНОСТИ ИЛИ СИСТЕМА?»
Рита Скитер
Министерство магии сделало шаг, который многие родители ждали уже давно: в Хогвартсе назначена внеплановая проверка мер безопасности.
Министр магии Корнелиус Фадж лично прибыл в школу, чтобы убедиться, что «все необходимые процедуры соблюдаются», а учащиеся находятся под должным присмотром.
— Должным присмотром… — пробормотал Рон. — Это они про что вообще?
Гермиона шикнула на него и продолжила читать вслух.
Прошедший учебный год завершился трагедией — гибелью преподавателя Защиты от тёмных искусств. Обстоятельства его смерти так и не были подробно разъяснены широкой публике. Известно лишь, что в центре событий вновь оказались несовершеннолетние учащиеся.
— Это они про Квиррелла, — тихо сказал Гарри.
— «Вновь оказались», — подчеркнула Гермиона. — Она делает вид, будто это закономерность. Как будто по школе каждый год разгуливает Тот-Кого-Нельзя-Называть!
Луна молча слушала.
Родители по всей Британии всё чаще задаются вопросом: достаточно ли строг контроль в школе, где первокурсники регулярно получают травмы на занятиях по полётам и соревнованиях, а руководство предпочитает называть происходящее «учебным процессом»?
— Это нечестно! — вспыхнул Рон. — Луна просто не умеет летать — извини, Луна, — а бладжер, что снёс трибуны, заколдовал Квирелл!
— А эта Скитер подаёт это как систему, — сказала Гермиона сквозь зубы.
По имеющейся информации, некоторые семьи уже приняли меры, сочтя уровень риска для детей чрезмерным.
Гарри нахмурился.
— Это Малфой, — сказал он. — Он запретил Драко играть в квиддич.
Гермиона перевернула страницу.
Однако нынешняя проверка касается не только событий последнего года. Источники в Министерстве напоминают, что в истории школы уже были трагические эпизоды.
Менее полувека назад Хогвартс потрясла смерть ученицы. Тогда один из учащихся был исключён. Общество удовлетворилось этим решением — но достаточно ли этого оказалось?
Гермиона резко замолчала.
— Смерть ученицы? — повторила она. — В Истории Хогвартса об этом не писали, — сказала Гермиона, побледнев. — Погибла ученица. И просто… исключили кого-то?
Рон нахмурился.
— Ну, видимо, раз так написано.
— Но ученица умерла! — возмутилась Гермиона. — Это же… это же не просто нарушение дисциплины!
Она снова посмотрела в газету.
Попечительский совет напоминает: преступления, повлёкшие гибель ребёнка, не имеют срока давности. Если тогда были упущены важные обстоятельства — их необходимо пересмотреть.
— Может, кто-то посчитал, что тогда убийцу слишком мягко наказали? — предположила Гермиона.
— Похоже на то, — тихо добавил Рон.
— Но, к счастью — пока ни слова о драконе, — сказал Гарри одними губами.
Луна сидела неподвижно. Её пальцы лежали на столе рядом с газетой и мелко дрожали.
— Это про Хагрида, — сказала она наконец.
Все трое уставились на неё.
— Что? — выдохнул Рон.
— Это его исключили тогда, — сказала Луна — так, чтобы кроме троих, её никто не услышал.
Гермиона побледнела ещё сильнее.
— Хагрида? Да что ты такое говоришь!
Гарри покачал головой.
— Нет… подожди. Он же… он же работает здесь.
— Его исключили, — тихо сказала Луна. — Сломали палочку. Но Дамблдор оставил его при школе.
Гарри выглядел так, будто его ударили. Гермиона опустила газету.
— Тогда это не просто проверка, — сказала она шёпотом. — Из-за дракона они начали пересмотр дела…
— И если они решат, что тогда наказали слишком мягко… — начал Гарри.
— Хагриду точно конец, — закончил Рон. — Но откуда ты знаешь?
Луна быстро покачала головой.
— Не здесь, — сказала она тихо, заметив, что на них начали коситься. — Пойдём к озеру после завтрака.
Гермиона медленно кивнула.
— Да. Здесь слишком много ушей.






|
Kireb Онлайн
|
|
|
Я только начал и уже оху...
1. Как это физически возможно - секс между кентаврицей и мужчиной-человеком? 2. Что значит "обернулась"? Как вервольфы/ликаны? 1 |
|
|
Galinaner Онлайн
|
|
|
Kireb
Это волшебство! 2 |
|
|
Блин. Сомневалась, стоит ли писать такой отзыв, но в итоге решилась. Заранее прошу прощения, если сочтёте за критику. Вероятно, это и есть критика. Но вот что я хочу сказать.
Показать полностью
Сама задумка интересная, интересно прописаны Уизли. Какое-то свежее восприятие их присутствует, красиво рисуете Нору — очень уютно и тепло. Интересный объем за счёт разговора с Флоренцем, фразы которого можно в обе стороны трактовать, но героиня поняла по-своему. Будет забавно, если она проснётся в своем изначальном теле в конце, тип переохладилась и в больничке лежала. Ну да ладно. Критика заключается в том, что, на мой вкус, здесь слишком уж плотное следование канону. То есть, каждый раз, Вы вроде бы заводите интригу, что наконец-то какого-то перекрёстка канонного не будет, но каждый раз наступает разочарование, — в буквальном смысле разочарование. Я не увидела именно уникальной (!!) функции (!!) героини в сюжете. Да, она поменяла семью Уизли. Поменяла, но с того момента никак не поддерживается интрига, кто проклял Артура, никаких на эту тему подсказок, просто сняла блок и…забыли, хех. Все же пересказ канона перевешивает — до зубной боли от предсказуемости, как только уловил, чью функцию она в этот раз заменяет. Очень надеялась на интересный поворот с крысой, но его как бы то ли слили, то ли побоялись развить, чтобы не потерять «канон» из виду. Вот сейчас я её уже вижу лежащей в ТК вместо Джинни, потому что она доигралась с книжкой. И нет, меня не проведешь этим «хочу посмотреть, как Том Риддл стал Томом Риддлом». Она там будет лежать, а Гарри её спасать, потому что она пассивная и НЕ ПРЕДВИДИТСЯ изменений, в характере не заложено. Либо это будет ООС внутри фика. Либо лютая встряска. Я бы очень хотела ошибиться. Но до этого момента дочитала исключительно на симпатичных моментах из Норы и хижины Хагрида, скажу честно. Еще раз прошу прощения, дорогой автор, за это, просто очень захотелось высказаться — исключительно пользы для, потому что понравился язык и ощущается, что Вы человек серьезный. Продолжайте, пожалуйста, писать, легкого Вам пера. 2 |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Спасибо за отзыв! Хороший, подробный. Все эти ветки, что вы упомянули, постепенно будут раскрыты. Стало интересно попробовать неторопливый тон.
1 |
|