Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ева! — крикнул Гарри, увидев вдалеке высокую фигуру в длинной норковой шубе. — Ева, подождите!
Ева Менделлип послушно замерла на месте и обернулась. Гарри поспешил к углу Рутерршил-стрит, едва не сбив с ног торговца колбасами.
— Мистер Поттер, доброе утро, — промурлыкала мадам Менделлип. — Если бы я не знала, что вы порядочный мужчина, я бы подумала, что вы за мной просто следите.
— Приходится, ведь вы почему-то не хотите со мной разговаривать.
— Кто вам это сказал? Я всегда рада видеть вас.
— И поэтому соврали, что вы в Лондоне?
Красивое лицо мадам Менделлип слегка напряглось, но тут же ее пухлые губы расплылись в обворожительной улыбке.
— И вы меня за это арестуете? — улыбнулась она.
— Ева, вы зря улыбаетесь, — одернул ее Гарри. — Арестовать прямо сейчас не могу, но имею право доставить вас в полицейский участок, и говорить с вами на других тонах.
Улыбка сползла с лица мадам Менделлип, как потекший грим.
— О чем вы, Поттер? — ледяным тоном спросила она.
— Думаю, что не удивлю вас, сказав, что в данный момент вы единственная и главная подозреваемая в уайтчепельских убийствах. Пройдемте в ваше заведение, я не хочу, чтоб нас подслушали.
Ева Менделлип обескуражено проводила Главного Аврора взглядом, и на редкость уверенно отправилась за ним в «Дом Восходящего Солнца».
— А теперь объясните мне, мистер Поттер, что это за цирк? — холодно произнесла она, сев в глубокое кресло закинув ногу на ногу.
— Все просто, Ева, у меня есть все основания вас подозревать. Где вы были на самом деле все эти дни?
— На территории Лондона, — упрямо произнесла Ева.
— Ознакомьтесь, пожалуйста, с отчетом патрульных служб, сведениями работников вокзала, а так же с видеозаписью с камер слежения в аэропорту, — чувствуя гордость за Скорпиуса, произнес Гарри, протянув Еве папку. — Кроме того, вы, мадам Менделлип, находитесь под надзором Особого Отдела лондонской полиции и все ваши перемещения контролируются. Вы будете все это читать, или мы сэкономим мне время, и вы не будете врать?
— По какому праву вы следите за мной? — прорычала мадам Менделлип.
— Я? Боже упаси! Моя работа лишь бумажки подписывать и маньяков искать. Ну так что, Ева, будем говорить правду?
В карих глазах мадам Менделлип загорелись недобрые огоньки.
— Я имею право хранить молчание, так, Поттер? Я очень хорошо знаю свои права.
— Как хотите, — кивнул Гарри. — Говорить буду я. А вы просто кивайте.
Мадам Менделлип махнула рукой, дав стоящим в дверях девушкам понять, что она занята. Затем она поправила длинную юбку своего черного платья и, улыбнувшись, приготовилась слушать.
— Что вы мне скажете, мистер Поттер? — бархатным голосом произнесла она. — Что вторгаетесь в мое личное пространство?
— О я много чего могу вам рассказать. Например, что вы имеете ветеринарное образование, и прекрасно разбираетесь в анатомии.
— Это нынче карается законом?
— Это даже поощряется, если только не использовать эти навыки в убийствах, — произнес Гарри. — А так же, мне бы хотелось подчеркнуть, что вы вхожи в круги, с вашего позволения скажу, проституции.
— Какой вы наблюдательный, — картинно простонала Ева.
— На телах убитых не было обнаружено следов насильственной смерти, следовательно, жертва знала убийцу. Даже не так, все жертвы знали убийцу. Я уже не говорю о том, что у вас есть мотив, — сказал Гарри. — Прошу прощения, но я обязан сейчас вплести в наш ребус ваши шрамы.
— Мои шрамы? — непонимающе произнесла мадам Менделлип.
— Ваш супруг не брезговал уайтчепельскими проститутками, еще бы, они дешевые, доступные и разнообразные, а роман с одной из них и стал причиной того, что он спустил на вас доберманов, из-за того, что вы не соглашались на развод. Не поэтому ли вы возглавили мир проституции, чтоб однажды истребить всех тех, кто сломал вам жизнь?
— Это просто смешно, — холодно отозвалась мадам Менделлип. — Проспитесь, Поттер, вы несете бред.
— Всего один вопрос.
— Валяйте.
— Кто может подтвердить ваше алиби в момент всех убийств?
Ева Менделлип замерла и сжала губы. Гарри криво ухмыльнулся — мадам Менделлип, царица и богиня Уайтчепела была прижата к стене.
— Браво, Поттер! Просто браво! — неожиданно рассмеялась она. — Ура, вы нашли убийцу! Но позвольте и мне задать вам один вопрос, а точнее, внести уточнение.
Гарри кивнул.
— Вы помните Джен Страйд, или Суровую Дженни? Мою девочку с янтарным гарнитуром?
— Ну разумеется, — произнес Гарри.
— Если память меня не подводит, а она меня не подводит, то ваш патологоанатом, обнаружил на ее теле следы сексуального насилия, совершенного убийцей. Мне раздеться перед вами, чтоб вы убедились в отсутствии у меня мужского детородного органа?
У Гарри словно сердце рухнуло. А мадам Менделлип растянула губы в насмешливой улыбке и приподняла изящные брови.
— До свидания, мистер Поттер. Вы помните, где дверь.
Гарри бросил на нее уничтожающий взгляд и застегнул плащ. Но уже приблизившись к двери, Гарри обернулся, чтоб последний раз взглянуть в ее изуродованное шрамами лицо.
— Ева, как вы могли знать детали из заключения патологоанатома, если эта информация конфиденциальна?
— У меня свои источники, Поттер.
— Если я найду у вас копии заключения, вас ждет следственное разбирательство, а мне есть что добавить к вашему делу.
— Так в чем проблема? Найдите у меня отчет.
— Пренепременно. И я отслежу любую вашу попытку от него избавиться. До скорого, мадам Менделлип.
* * *
— Я не понял, — протянул Гарри, остановившись у мотеля.
Толпа авроров, беспалевно вооруженных волшебными палочками, хором поздоровалась и заняла боевые позиции.
— Я не вызывал вас, — сказал Гарри. — Тем более вооруженных. Что вы здесь забыли?
— Приказ министра, — отчетливо произнес аврор средних лет, сделав шаг вперед.
— Какого рода приказ?
— Ликвидация нежелательного лица, за которым тянется не одно преступление.
— Уайтчепельский убийца — мое дело, — строго сказал Гарри. — И не министру решать, когда присылать сюда подмогу.
Авроры начали перешептываться.
— Нас интересует Скорпиус Малфой, ликвидация которого является задачей нашей группы.
— Чего-чего? — рявкнул Гарри. — Вы в своем уме?
— Мистер Поттер, у нас приказ, которому вы не имеете права препятствовать.
И тут же аврор пожалел что произнес эту фразу. Гарри сделал шаг вперед, заставив аврор нервно заерзать.
— Пока Глава Аврората я, отдавать приказы аврорам имею право только я, а не министр или его советники, это понятно? — прорычал Гарри.
— Так точно, мистер Поттер, министр сказал...
— Передайте министру, что если он не доволен темпами работы Скорпиуса Малфоя, то пусть поднимает с кресла свою задницу, раздевается, и стоит ночи напролет, карауля маньяка. Меня услышали все?!
— Так и передать министру?
— Слово в слово, я могу вам записать на бумажке, — кивнул Гарри. — Скорпиус Малфой находится под моей защитой, а, следовательно, и под защитой Аврората. Если у Кингсли Бруствера на этот счет другие планы, и он критикует работу Аврората, над которым, кстати, власти не имеет, дайте ему перо и пергамент и скажите, чтоб писал рапорт об отстранении себя с должности временно исполнюящего обязанности министра магии. Я подчеркиваю, временно исполнюящего.
Авроры смотрели на Гарри Поттера, вытаращив глаза.
— Мой приказ ясен? — мирно спросил Гарри. — Не слышу!
— Предельно ясен, — кивнул парламентер Аврората.
— Тогда доброй дороги в Министерство Магии.
Авроры рассеянно попрощались, и, двинувшись в безлюдное место, аппарировали.
Гарри словно почувствовал прилив сил, неприятного разговора с мадам Менделлип словно и не было.
— Поттер, это было нечто, — задумчиво протянул Блейз Забини, глотнув виски. — Я наблюдал с балкона, твой крик эхом прокатился по поселку.
— Хватит бухать, уже превращаешься в Бабкока, — усмехнулся Гарри. — Скорпиус еще не вернулся?
— Я уложил его спать, — рассмеялся Блейз. — Он вернулся два часа назад, с видом героя: весь в синяках, на спине явные следы от плети, на запястьях — пушистые наручники, в руке — фаллоимитатор.
— Фаллоимитатор?
— Сказал, что это подарок тебе.
— Как это мило.
Блейз расхохотался на всю округу.
— Да не ржи ты, разбудишь ребенка, — усмехнулся Гарри. — У меня было для него сегодня дело, но раз уж он никакой...
— На панель я его не отпущу, — вскинулся Блейз.
— Да нет, тут с «мамочкой» проституток проблемы, ну, с подозреваемой. Она твои отчеты наизусть знает.
— Откуда? — поднял брови Блейз. — Я же ее в глаза не видел.
— Она у нас женщина из криминальной сферы, — закатил глаза Гарри. — Со своими источниками информации.
— Как Скорпиус?
— Ну почти. Я надеюсь, он не пасет проституток, как она.
Блейз достал сигареты и закурил.
— Ну так в чем проблема? Найди у нее отчеты, закрой в камере, а там уже прижать можно, она все и расскажет.
— Она меня больше на порог не пустит. Да и у меня, как ты заметил, назревает война с Кингсли, не хочу портить триумф разговорами с этой проклятой женщиной.
— И зачем ты мне это рассказываешь? — Блейз дураком не был.
— Блейз, выручай, — взмолился Гарри.
— Не-не-не, не проси даже, после отпуска в Таиланде я по проституткам не хожу, — отмахнулся Блейз. — Смита пошли, хотя нет, он своей рожей ее напугает. Уизли пусть идет.
— Они заняты. Гермиона работает в своем офисе, а Смит пытается замять дело с прессой. Блейз, надо, — произнес Гарри. — Давай, давай, Аполлон мой с перегаром, ищи отчеты, пока она их не сожгла. Я не хочу будить самого упорного работника операции «Мертвая тишина».
Блейз отчаянно бросил сигарету с балкона и крепко матернулся.
— Только ради Скорпиуса, — проворчал он.
— Только ради него, — кивнул Гарри. — Рутерршил-стрит, «Дом Восходящего Солнца». Блейз, мы тебя не забудем.
* * *
— Значит, слушай сюда, женщина, — рявкнул Блейз, вжав перепуганную мадам Менделлип в стену. — Давай сюда отчеты, не заставляй меня копаться в твоем барахле!
— Вы от Поттера, я так и поняла, — протянула Ева. — Ищите-ищите, мой дом — ваш дом.
— Женщина, сэкономь мне время.
— У меня есть имя.
— У тебя нет сердца и совести.
— Вы вообще кто такой?!
— Я кто такой?! Я патологоанатом, чьи отчеты ты затырила, — крикнул Блейз.
— Раз вы патологоанатом, так идите в морг и не орите здесь! — рявкнула мадам Менделлип.
— Раз ты сутенерша, так неси отчеты и не ломайся!
— Мужчина, да ваше место в подворотне с алкашами!
— Женщина, а твое место у плиты, хуле ты орешь, будто я тебе ногу отрубаю?!
Звонкая пощечина, которую хозяйка борделя залепила Блейзу, его не особо-то угомонила.
— Вот знаешь же, что я женщин не бью, но для тебя так хочу исключение сделать, — буркнул Блейз, потирая щеку.
— Ищите уже, — устало произнесла мадам Менделлип. — У меня от вас мозг кипит.
— Не льсти себе, у тебя нет мозга.
— Моя нога сейчас лишит вас возможности иметь детей.
Этот аргумент Блейза урезонил, и тот, матерясь себе под нос, начал перерывать ящики и тумбы в кабинете Евы Менделлип. Хозяйка сопровождала это процесс презрительным взглядом и надменной усмешкой.
— И как вас супруга отпустила в дом терпимости? — закатила глаза она.
— Нет супруги — нет проблем, — проворчал Блейз, разгребая бумаги из верхнего ящика стола.
— Хотите, я с одной попытки угадаю, почему вы не женаты?
— Я не голубой.
— Боже упаси! Геи вежливые и милые.
— Не смотри мне в спину, женщина, чувствую себя как перед расстрелом.
— Да сильно мне нужна ваша спина.
— Ну вот и помолчи тогда.
Блейз начал обшаривать платяной шкаф, а Ева, присев на подлокотник кресла, продолжала созерцать поиски отчетов.
— Мне конечно не интересно, — нарушил тишину Блейз. — Но каким боком Поттер приплел к тебе мотив?
— Он сказал, что несчастная Ева Менделлип мстит шлюхам за изуродованное лицо, — хмыкнула Ева. — Хотя, вы же патологоанатом, не детектив, вам не понять этой дедуктивной тонкости.
— Куда уж мне? — усмехнулся Блейз. — Но я не согласен с Поттером. Нет, конечно ты та еще стерва, которая запросто может убивать шлюх, это неоспоримо.
— А в чем не согласны тогда?
— Ты красивая женщина, шрамы тебя не уродуют. Не подумай, что это комплимент.
— Ни в коем случае. Вы ищите-ищите.
— Я ищу-ищу.
Два часа спустя
— Радуйся, женщина, я закончил, — крикнул Блейз, перерыв буквально каждый ящик и каждый файл.
— И как? Действительно ли я стащила из морга отчеты? — улыбнулась Ева Менделлип. — Хотя, будь я в морге, я бы вас запомнила.
— Вины с тебя пока никто не снимал, — продолжил Блейз, накинув на плечи плащ. — Не радуйся, змея подколодная.
— Даже и в мыслях не было, — уверила его мадам Менделлип.
Блейз взглянул на нее раздражительным взглядом, и, что-то невнятное пробормотав (явно что-то из нецензурного лексикона), вышел в коридор и направился к двери.
— Может, хоть кофе выпьете, а, таинственный незнакомец? — окликнула его мадам Менделлип, скрестив руки на груди. — Не могу отпустить мужчину неудовлетворенным.
— Это в тебе сейчас профессия заговорила? — усмехнулся Блейз.
— Ну так я ставлю чайник?
— Ну ставь, хрен с тобой.
— Чего вы улыбаетесь?
Блейз наклонился к ней и прошептал:
— Я же говорил, что твое место у плиты.
— Быдло неотесанное, — констатировала Ева, широко улыбнувшись. — Пойдемте, может хоть кофе вас заткнет.
![]() |
|
Спасибо за главу, темп написания просто отличный)Как всегда бесподобно! Скорпиус - чудо)
|
![]() |
|
Блин, да вы издеваетесь, выкладывать такое посреди ночи!)
Это было великолепно. Блейз с Евой. Скорпиус... с гробом))) чудо) Спасибо за главу) |
![]() |
AnnLunaLeeавтор
|
Каждой твари по паре, так сказать) Спасибо за отзыв)
|
![]() |
|
Простите а ваш Кингсли случайно не обкуренный?Что творит,вначале вроде нормальный был,только из-за отказа работать в органах ему крышу снесло?
|
![]() |
|
Ээ... Да уж.
Гарри явно что-то сделает... А Ева, эм, далеко не так проста, как могла показаться в саамом начале. Спасибо за главу, хоть и по большей части мрачную) |
![]() |
|
Чую, скоро финал) Отличное продолжение, прочитала две последние главы и поняла, что Кингсли медленно сходит с ума. Спасибо, пишите дальше) Жду проду)
|
![]() |
|
Так-так... интересно...
Спасибо за еще одну главу) Великолепный Блейз :) Скорпиус куда-то умчался, бррр. Ага, Кингсли потихоньку сходит с ума... Ждем дальше) |
![]() |
AnnLunaLeeавтор
|
Спасибо огромное) Пишу дальше, темпы целы)
|
![]() |
|
аааа хочу прочитать как Скорпи оправдают и совершенно, наверное, не удивлюсь, если причина во всем - жадность Кингсли
|
![]() |
|
Фик супер !!! ещё часть будет?
|
![]() |
AnnLunaLeeавтор
|
Всем огромное спасибо, я просто млею от отзывов, рада, что понравилось) Продолжение планирую, но попозже)
|
![]() |
|
Автор это просто чудесно, хоть и мрачновато( мне очень понравилось! А Скорпиус это вообще что то!!!!))))) история похожа, на историю Потрошителя, и чем то на Задиака)
|
![]() |
AnnLunaLeeавтор
|
Цитата сообщения Keri от 09.07.2014 в 13:22 Автор это просто чудесно, хоть и мрачновато( мне очень понравилось! А Скорпиус это вообще что то!!!!))))) история похожа, на историю Потрошителя, и чем то на Задиака) Спасибо большое за отзыв:3 Точно, в основе лежит история Потрошителя) |
![]() |
|
Яркая работы у вас автор) из всего только слеш и намёки на него не понравились(
|
![]() |
Хэлен Онлайн
|
все лучше и лучше)
читается на одном дыхание. Не без недостатков, но вполне достойно спасибо) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |