↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Пастух и три планеты (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения, Фэнтези
Размер:
Миди | 177 118 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Чуточку феминистическая зарисовка о жизни трёх взаимосвязанных планет: на одной делают деньги, на другой развлекаются женщины, а на третьей - мужчины.
ГГ - молодой мужчина, отхвативший прозвище "женоненавистник". Заботясь о местном аналоге лошадей - лошаусах, он вместе с напарником вынужден участвовать в полукриминальной жизни своей начальницы - хозяйки наипочётнейшего дома "Кортик и тортик".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Серия 2. Сносная лёгкость ученья

Маленькие полукруглые строения — не из дерева. Поле, ограждённое колючей проволокой. По периметру поля — люди в форме такого же фасона, как у пастухов, но цвета запыленной травы. В руках у каждого — пулемёт "За Три". Для крутости кое-какие юнцы нацепили чёрные очки.

Это округ Ветра и Колосьев. Это учения по межвидовой войне.

Дикие желешёрсты, живущие на планете Бурой, временами совершают набеги на мирных троетян. Планета Бурая парит в системе Тожара. Если бы к ней провели тоннель, лошаусы преодолели бы расстояние от Справа до Бурой за шесть часов (а черепарды и за четыре). Но тоннеля нет, и дикари добираются до Справа на своих примитивных челноках за семь дней.

К сожалению, когда их планета будет захвачена, все они подвергнутся истреблению, ведь разговаривать с варварами можно только на их варварском языке убийства.

Желешёрсты — бесхребетные твари. В прямом смысле. У них нет позвоночника. Сплошная желейная масса с волосяным покровом (чаще всего — бурым). Если оторвать кусок дикаря, в руке останется неприятная масса из шерсти и соплей (то есть, простите, липкой вязкой субстанции).

Заречуст затерялся среди толпы товарищей по несчастью. Он стоит внутри квадрата проволоки и курит светло-коричневую, очень аккуратно вырезанную трубку. Где-то во вселенной играет песня "Аквариума".

"Отженись от меня,

Брат Никотин".

К Заречусту подходит худой мужчина. Каштановые волосы собраны в конский хвост. На левой стороне груди, где нет пуговиц, вышиты две серебряные пули.

Худой мужчина: Заречуст с Единственного перекрёстка, верно?

Заречуст: Заречуст с Единственного перекрёстка. Верно.

Высокий человек: Ваше лицо мне знакомо. Вы были на учениях раньше?

Заречуст: И ваше лицо мне знакомо. Я был на учениях раньше.

Высокий человек: На Столице?

Заречуст: На Столице. Вы Этовост, наверное.

Этовост: Я Этовост, наверное. То есть да. Я главадруг Третьего Столичного сборища.

В одной кучке — пять человек. В одной толкучке — сто кучек, или пятьсот человек. В одном придавке — пятьдесят толкучек, или двадцать пять тысяч человек. В одном сборище — десять придавков, или двести пятьдесят тысяч человек. Всего в Столице три сборища, да ещё по одному на Справа и Слева. Итого — миллион двести пятьдесят человек Тройской нерегулярной пехоты. И плюс пятьсот лошаусников — Тройская нерегулярная лошаусерия. Вот и вся армия.

Военная иерархия проста. Главараз — начальник кучки. Главадруг — начальник толкучки. Главатрет — начальник придавка. Главачетверт — начальник сборища. У каждого начальника есть помощники (за звание помощника нашивают полпули). Глава всей Тройской нерегулярной армии — презиратор.

Этовост: Прибыл сюда для проведения вторых в нынешнем году тройских учений.

Заречуст: Ну удачи вам.

Этовост: Удачи и вам. Так и не стали мужчиной?

Заречуст: Я не изменил своим взглядам.

Этовост: Вы не изменили своим взглядам. Неужели не восхищают плавные мягкие округлости?

Заречуст: Я на них не смотрю.

Этовост: Вы на них не смотрите. Диву даюсь. Вы наверняка знакомы с "Посланиями Прежних".

Заречуст: Я наверняка знаком с "Посланиями Прежних".

Этовост цитирует, вцепившись левой рукой в пуговицу: "Прелестный сосуд наслаждения. Объект неоспоримого восхищения. Смысл счастливой жизни. И лучший инкубатор. Колоссальная польза в женском теле!"

Заречуст: Я читал.

Этовост: Вы читали. Вы словно проповедуете иной образ жизни. При котором женское тело не сосуд наслаждения, а сосуд зла.

Заречуст: Я не женоненавистник, я женонезамечатель.

К ним подходит девятнадцатилетний Уручнрук, сын торговца лошаусами Уручрука.

Уручнрук: Заречуст! Как прелестницы, как лошаусы?

Заречуст: Привет. Да нормально. У вас как?

Уручнрук: В этом сезоне так-сяк. Папаша сбрендил на капельку больше, чем обычно.

Заречуст: Да, десять серебреток — дороговато.

Уручнрук: Вернулся почти не солоно хлебавши. Что ж, будет ему наука! А проволока зачем?

Заречуст: Чтоб мы не сбежали.

Этовост: Неправда. Это для машелапов.

Желешёрсты не могут причинить серьёзного вреда (они способны утопить жертву в своём теле, но это маловероятная смерть). Несколько столетий назад желешёрсты умудрились почти захватить других своих соседей — мелконогов. В качестве откупа те предложили вечную поставку машелапов — четвероногих железяк, стреляющих своим единственным глазком.

Почему мелконоги не могли победить желешёрстов машелапами? Да потому, что, на самом деле, почти ничто не может победить желейные недоразумения. Пули, копья, стрелы, клинки застревают в вязком холодце и с тех пор становятся частью их самих. Лазер, что испускают машелапы, разрубает варваров на две половинки, которые не могут друг без друга и мгновенно становятся единым целым.

Такие вот диковинные чудики живут по соседству с хоть как-то развитыми цивилизациями. Многие троетяне не скрывают своей симпатии к желешёрстам, а на Столице и Справа даже продаются открытки с мягкими желешками и наборы для вышивания по номерам, изображающие дикарей в обнимку с прелестницами.

Армейцы надеются, что, к тому времени как они захватят Бурую, столичные или справские учёные изобретут смертоносное антижелешное средство. А пока в очередной раз поверженных дикарей сажают в их же челноки и отправляют восвояси.

Этовост вдруг вытягивается в струнку и строго глядит на Заречуста и Уручнрука.

Этовост: Пятиминутная готовность.

Пять минут спустя

Поле разделилось. На одной половине — строй учеников-бойцов в зелёной форме. На другой — уродливый фургон для перевозки машелапов, зелёный, с раскрытой пастью и вывалившимся на землю языком. На боку фургона рисунок машелапа собственной персоной и надпись: "Не приближаться. Военный объект".

Этовост всё той же стрункой застыл перед строем. Нити серебряных пуль красиво блестят на солнце, отвлекая учеников.

Этовост: Здравы будьте, бойцы. Слушайте задачу. Вас здесь всего десять кучек. После сигнала первая кучка делает двадцать три шага вперёд. Навстречу вам выезжает пять моделей машелапа. Вы их уничтожаете. Стрелять либо по лапам, либо в глаз. В глаз гораздо эффективнее, но попасть труднее. Как только первая кучка уничтожит всех машелапов — я повторяю: ВСЕХ — её задача выполнена. Отходите в сторонку и дожидаетесь конца учений. Внимание. Пока кучка не уничтожит ВСЕХ машелапов, НИКТО не двигается. После первой кучки ТОЛЬКО ПО СИГНАЛУ задачу выполняет вторая. И так далее. Сегодня каждый из вас уничтожит вражьи игрушки. КАЖДЫЙ. Не торопитесь, но и не растягивайте нам учения на неделю. Вопросы?

Голос из толпы: А когда ожидается битва?

Этовост: Через две недели. Не все из вас отправятся туда.

Ещё один голос: А кто?

Этовост: Самые красивые.

Заречуст Уручнруку, стоящему рядом: Ну, мне можно выдохнуть.

Знойный и тонкий, как прелестница, Уручнрук нервно смеётся.

Этовост: Молчать всем. Отбираю я лично. Смотрю на быстроту реакции. Сообразительность. Меткость. Полуминутная готовность.

Этовост отходит в сторону.

Один из выпендривающихся юнцов в чёрных очках, предварительно избавившийся от пулемёта, поднимает дрожащую правую руку вверх. В ней — ярко-зелёный пистолет "Гадюка в траве". Юнец стоит рядом с фургоном и обводит взглядом первую кучку.

Двадцать пять секунд спустя

Юнец стреляет. Многие вздрагивают.

Первая кучка строевым шагом идёт к фургону. Из фургона один за одним выступают машелапы. Пока ещё безвредные.

Корпуса машелапов поворачиваются вправо-влево. Когда расстояние до цели составляет тринадцать шагов, машелапы хором говорят:

Машелапы: Угрхопр каур.

Красным загораются глазки.

Семь шагов.

Машелапы: Арам, прррр! Арам, прррр! Арам, прррр!

Этовост: Стоп! Вам был дан предупредительный сигнал. Ещё шаг — и они стреляют. Приступайте.

Пятеро достают из кобур "Гадюк в траве" и целятся в машелапов. Третий решается первым. Стреляет в глаз своему машелапу, но промахивается.

Ни слова ни говоря, машелап выпускает лазер.

Третий кричит и роняет пистолет.

Остальные машелапы бьют по врагам.

В кучке паника.

В строю дрожь.

Этовост молчит.

Парни, стоящие по периметру, в очках и без, направляют пулемёты на строй.

Строй замирает.

Третий машелап попал третьему ученику в руку, а потом в шею.

Пятый машелап метит пятому ученику в грудь. Ученик вяло бухает по корпусу врага.

Первый машелап целится ниже пояса первого ученика. Первый ученик поспешно стреляет в переднюю правую лапу машелапа. Тот падает корпусом вперёд, глазом в землю.

Репродуктор на спине машелапа: Ууурф! Кхр. Кхр. Зз.

В первого ученика стреляет второй машелап, уже уложивший своего визави.

Первый ученик стреляет в переднюю левую конечность второго машелапа, переднюю левую конечность третьего машелапа и переднюю левую конечность пятого машелапа.

Четвёртый ученик, последовательно ломавший хрупкие лапки, теперь добивает последнюю, правую заднюю конечность своего машелапа.

Первый, второй, третий, четвёртый, пятый машелапы повержены.

Второй, третий, пятый ученики повержены.

Этовост: Победа за нами! Выжившие, хорошая работа!

Несколько серьёзных парней без очков убирают бывших учеников с территории учений. В колючую проволоку вделана колючая калитка, за которую цепляются бывшие ученики.

Этовост: Полуминутная готовность.

Тридцать секунд спустя

Выстрел. Вздрагивают все.

Ученики второй кучки вразнобой шагают к фургону.

Вот и машелапы.

Машелапы: Угрхопр каур.

Второй, третий и четвёртый ученики открывают огонь. Второй и четвёртый машелапы ранены в правую переднюю и левую переднюю конечности соответственно. Третий ученик умудрился попасть в красный глазик.

Этовост: Двадцать три шага!

Первый ученик: Жри лошаусов, саможен!

Первый ученик открывает огонь и промахивается.

Первый машелап, не зафиксировав цель, палит в ответ по всем без разбору.

Третий ученик падает.

Первый ученик падает и лёжа стреляет.

Первый ученик попадает.

Все смотрят на пятого ученика.

Пятый ученик достаёт "Гадюку в траве". Стреляет. Не попадает.

Пятый ученик пытается унять дрожь в руках.

Пятый машелап стреляет глазком.

Пятый ученик отскакивает вправо.

Второй ученик чудом уклоняется от лазера.

Пятый ученик стреляет три раза подряд.

Второй выстрел удачный: правая задняя конечность машелапа повреждена.

Машелап падает и ворчит: Уурф! Кхр. Кхр. Зз.

Этовост: Быстро учитесь, хвалю!

Двое парней очищают поле от третьего ученика. Кровь сочится из его ноги. Возможно, он жив.

Этовост цокает. Он был впечатлён выстрелом третьего ученика и рассчитывал взять его в бой.

Этовост (недовольно): Полуминутная готовность.

Тридцать секунд ужаса спустя

Парень стреляет. Никто не вздрагивает.

Строй вяло смотрит, как третья кучка ровным шагом выходит вперёд,

Из фургона выступают машелапы.

Машелапы: Угрхопр каур.

Пятеро открывают огонь.

Первый, второй и четвёртый ученики промахиваются.

Третий попадает в правую переднюю конечность второго машелапа.

Третий машелап без лишних движений укладывает третьего ученика.

Пятый ученик попадает в левую переднюю конечность пятого машелапа и бросается на землю, прикрыв голову руками.

Второй ученик следует примеру пятого. Лёжа, он отстреливает каждому из уцелевших машелапов правую переднюю конечность.

Первый, третий и четвёртый ученики давно и навеки неподвижны.

Шестеро парней выходят на поле.

Второй и пятый ученик возвращаются к своим.

Второй ученик — Заречуст, третий — Уречнрук.

Семь кучек спустя

Этовост стоит перед вдвое поредевшим строем.

Небо посерело, моросит мелкий дождик.

Этовост: Итоги. Вы все поняли, что подходить к машелапам желательно вплоть до издания ими предупредительного сигнала: "Арам, прррр!" В противном случае вероятность попасть в цель крайне мала.

"У него неплохо выходит по-машелапьи", — хочет сказать Заречуст Уречнруку.

Некому.

Этовост: Далее. Целиться удобнее всего лёжа: тогда пули машелапа вас не достанут. Машелапы стреляют прямо, вверх, влево, вправо, но не вниз. И последнее: чем быстрее вы дезактивируете противника, тем лучше для вас. Вопросы?

Голос из уже не толпы (пятый ученик шестой кучки): Почему они были настоящими?

Этовост: Учения — это без пяти минут война. На войне никто не будет играть модельками.

Заречуст: А как вы объясните это родным погибших?

Этовост: Мы не будем оправдываться. Погибли на учениях — вот и всё.

Поредевший строй молчит.

Этовост: Поздравляю. В вашей маленькой войне вы выжили. Через неделю некоторым придёт приглашение на защиту Справа. Теперь вы свободны.

Через колючую калитку выходят на волю. Кто-то торопит себя и других, кто-то вяло топчется, пропуская остальных. Заречуст выбирается в числе первых. Бредёт, не разбирая дороги. Слышит своё имя.

Худенький низенький почтальон в ярко-синем плаще ведёт Звезду. Заречуст подходит к нему.

Заречуст: Здравствуйте. Это мой лошаус.

Почтальон: Здравствуйте. Мышиный волос, бархатный голос. Кажись, подходите. Заречуст?

Заречуст: Заречуст. С Единственного перекрёстка Затравки.

Почтальон: Да-да. Вам передали ваши подруги. С большой благодарностью и горячим приветом. Не напомните их имена?

Заречуст: Так, кажется... Одна... Что-то вроде Реснияна... А-а, П-персияна. И Ресничуда.

Почтальон: Они так и думали, что вы с трудом вспомните. Я Моребрег, разношу вести от Слева к Справа и в обратном порядке.

Заречуст: Очень приятно.

Моребрег: Мне тоже. Ну что, держите своего лошауса и до встречи!

Заречуст: Погодите. Как они вообще устроились?

Моребрег: Откуда мне знать. Поймали меня на вокзале, за посылку заплатили. Те минуты, что я с ними разговаривал, дамы были в полном восторге.

Заречуст: Заплатили? Хм-м.

Моребрег: Ну, пообещали. В оплату входит разрешение прикоснуться к их восхитительным телам.

Заречуст: А-а. Ничего нового.

Моребрег: Полагаю, больше нам не о чем говорить?

Заречуст: Благодарю, что быстро вернули Звезду. Прощайте.

Моребрег: Прощайте.

Заречуст смотрит на Звезду, слегка улыбается ей. Звезда фырщит.

К Заречусту подходит Этовост.

Этовост: Рад был встрече. Прощайте.

Заречуст молча протягивает руку.

Этовост: Я не приглашу вас на войну. Медленная реакция, нет изобретательности. Извините, что так прямо.

Заречуст: Да. Прощайте.

Этовост бросает на Заречуста последний взгляд — так смотрят на умственно неполноценных — и отходит.

Заречуст забирает из полукруглого стойла Луну. Из соседнего полукруглого строения вроде бы слышатся стоны раненых.

Заречуст медленно идёт мимо строений и поля, которое уже не сжимает проволока. По территории учений хаотично движутся жёлто-зелёные точки — ученики и военные. После дождя трава ярче, чем была утром. Насыщенный зелёный под светло-серым небом.

Голова опущена, во рту трубка. Слева — Луна, справа — Звезда. Изредка Заречуст быстро окидывает взлядом местность и динамичные объекты. Опускает голову.

В другом мире время движется медленнее. Там всё ещё играет "Брат Никотин".

"Я не хочу ходить строем,

Хочу ходить один.

Иду по битым стёклам

Линии огня.

Отженись от меня,

Брат Никотин".

Красный ромбик на тонкой ножке — впередилка.

Трубка погашена.

Заречуст садится на Звезду, та радостно ржущит.

Заречуст: Ш-ша! Раз, два, три. Лёт!

Звезда и Луна срываются с места.

Заречуст забыл очки — приходится лететь с закрытыми глазами и только слушать оглушающий ветер.

Полчаса спустя

На дворе "Кортика и тортика" никого, кроме двоих бутончиков. Они обсуждают, какая красивая у почётнейшего дома вывеска. "Изящная рамочка, будто зелёными кружевами увитая", "шрифт крупный, но аккуратный" — "даже нежный!", "на этом светло-коричневом

фоне хорошо видны тёмно-зелёные буквы", "до чего ж розовый торт аппетитный, так и съела бы кусочек" — "и крем слизала" (про кортик, воткнутый в торт, они промолчали), "здравствуйте!"

Заречуст: Добрый вечер. А где Моречуд?

Одна из бутончиков, светленькая и с веснушками: На поле. Тренирует лошаусов.

Заречуст: А мадам?

Тот же бутончик: С ним!

Заречуст благодарит и идёт на тренировочное поле — второе за день.

Издалека голос Моречуда.

Голос Моречуда: Ш-ша! Смотрите. Красный — лёт. Этот — красный — лёт. Зелёный — стоп. Этот — зелёный — стоп. Раз, два, три. Лёт! Стоп! Вот так! Красный — лёт, зелёный — стоп. Кто хочет сахарного червячка? Облачко хочет? Держи-и. Ох, какой чавк, вкусно тебе, да, вкусно! Привет, лентяй!

Заречуст: Привет. Как учёба?

Моречуд целиком: Ничего. С Пёрышком я повозился, Тучка сообразила мгновенно. Облачко, вроде, тоже всё поняла. Сейчас проверим. Ты?

Моречуд ждёт ответа, уже сидя на светлом лошаусе с рыжими крыльями, на кончике которых — чёрные пятнышки.

Заречуст: Командиры раньше рока посылают на смерть. Вот как я.

Моречуд: Да, когда я был на учениях, пару человек погибло. Подожди чуток, лады? Закончу и поговорим.

Заречуст: Ага. Проставлю нам по светлому.

Моречуд: Ш-ша! Раз, два, три!

Моречуд вскидывает руку, указывая Облачку на впередилку. Облачко мгновение думает и пускается в бег.

Через сто метров стоит тормозилка. Облачко пролетает её, хотя тормозить начинает у знака.

Моречуд: Молодчинка, умничка, золотая птичка! Держи червячка!

Шагом Моречуд и Облачко возвращаются к Заречусту и двум знакам рядом с ним.

Гордый Моречуд: Сегодня замечательно проходит!

Рядом с ними незаметно очутилась мадам Вседора.

Мадам Вседора: О, ты уже вернулся. Выпьем сегодня? Есть расчудесная новость, которую я расскажу сейчас. И есть поручение, о нём потом.

Мадам Вседора берёт секундную передышку и продолжает: К нам вчера заглянул не кто иной, как секретарь первого министра шерифа планеты!

Моречуд: На черепарде?

Мадам Вседора: Да, это был его черепард! И всеуважаемый мэтр Колокрай обещал черкнуть пару строк на Эту кому следует. Может быть, через пару недель "Кортик и тортик" будет знать всё Тройство! Наипочётнейший дом наипочётнейшей госпожи Вседоры! А?

Заречуст: Неплохо.

Мадам Вседора: Если будет так, дам вам вольную на полторы столичные недели.

Заречуст: И это неплохо.

Моречуд: Ты чего такой понурый? Устал?

Заречуст: Да так... Уручнрук погиб. Сын Уречрука.

Мадам Вседора хлопает длинными ресницами.

Моречуд: На учениях? Вот те раз. (Долго молчит). В его честь надо спеть.

Моречуд и Уручнрук были хорошими товарищами и часто вместе совершали рейды по почётным домам.

Мадам Вседора: Бедняга Уручрук. Всё-то у него не заладилось в этом сезоне. Моречуд, спой и за меня, хорошо?

Заречуст: Я уже мысленно спел, пока летел сюда.

Мадам Вседора: Жду вас за столом. Две бутылки чёрного вина уже открыты.

Заречуст: Приму ванну.

Мадам Вседора и Заречуст задумчиво и как-то неловко уходят.

Десять минут спустя

Закат. Холм. На Облачке Моречуд.

Высокие травы насыщенного зелёного колышет ветер.

На холме есть тормозилка. Сообразительная Облачко останавливается у неё.

Моречуд спешивается и похлопывает Облачко по шее.

Моречуд: Ах ты моя дорогая! Держи сахарного червячка.

Из болтающейся у правого бедра маленькой кожаной сумки Моречуд достаёт угощение. Облачко лакомится, довольно фырщит.

Моречуд отходит, смотрит вдаль. Машинально закусывает кончик длинной чёрной косы. Чуть слышно вздыхает. Начинает петь.

Песня в честь умершего — это вам не самодельные стишки. Так называется речь, идущая из самого сердца. Простые слова. Необязательно в рифму. Но с интонацией поющий должен постараться. С высоких тонов на низкие, с диминуэндо на крещендо, с аччелерандо на раллентандо.

Моречуд: Я пою в твою честь, Уручнрук. Мой друг с детства, ты всегда веселил меня. Ты всегда слушал меня. Ты шутил со мной и надо мной. И просил идти вперёд. Теперь ты обогнал меня. Я пою в твою честь, Уручнрук. Ты прилетишь к Тожару раньше меня. Нескоро встретимся мы в вечном сиянии вечной звезды. Мадам Вседора с Единственного перекрёстка поёт со мной. Заречуст с Единственного перекрёстка спел тебе. Но моя песнь громче всех. Спокойного сна.

Тихо, ветер, холм. Спина Моречуда. Летящие косы, реющий подол плаща. Облачко смотрит вперёд, Моречуд — вперёд и вверх.

Луч солнца в тучах.

Полчаса спустя

"Крртик и тортик". Столовая в багровых тонах. Ковры на стенах, ковёр на полу, чехлы на креслах, скатерть на столе. Над камином портрет сидящей мадам Вседоры. На потолке медный канделябр с пятью свечами. Тяжёлые шторы закрывают справское (мы назвали бы его французским) окно.

За продолговатым столом трое: грустная мадам Вседора тыкает вилкой в курдейку, задумчивый Моречуд разрезает свинядину, усталый Заречуст ловит приборами зелёный кукурошек.

Перед троими бокалы чёрного вина. Мы назвали бы его красным — если бы язык повернулся. Густое мрачное зелье соблазнительно переливается в бокале. С него не сводит глаз Заречуст. Он видит чёрную кровь.

Мадам Вседора облизывает полные яркие губы, кладёт приборы на тарелку и начинает разговор.

Мадам Вседора: Отвлечёмся от грустных мыслей и поговорим о деле. Слышали об агитаторше? По лицам вижу, что нет. Пару недель назад некая особа женского пола прибыла на Слева. Угадайте, чем она занимается?

Заречуст: Здесь особи женского пола либо прелестницы, либо инкубаторы, либо прислуга, либо хозяйки почётных домов. Видимо, всё из списка исключается.

Мадам Вседора: Она разговаривает с прелестницами. Убеждает их бежать на Справа и заняться чем-то новым. В корчме Местножита недавно исчезли двое. Заречуст, надеюсь, это никак не связано с отсутствием Звезды в то же время?

Заречуст: Да ни в жизнь.

Мадам Вседора: Это я к слову. Объяснять суть поручения нужно?

Моречуд и Заречуст (оба грустно): Нет.

Мадам Вседора: Я рада. Моречуд, справишься один?

Моречуд: Не уверен — один. Вместе с "Моряком" — наверняка.

Мадам Вседора: Отправляйся завтра. Заречуст дообучит лошаусов и заодно отойдёт от армейской жестокости.

Моречуд: Будет сделано.

Пока Моречуд отпивает из бокала, мадам Вседора бросает Заречусту выразительный взгляд. Заречуст покашливает в знак того, что понял.

Два часа спустя

Почётнейший дом "Кортик и тортик" спит. Тихо в лошаусне. Посапывает Моречуд в пристройке для пастухов.

Свет горит в кабинете на третьем этаже почётнейшего дома "Кортик и тортик". Мадам Вседора сидит в кресле посетителя. Стук в дверь.

Мадам Вседора: Заходи.

Появляется Заречуст.

Мадам Вседора: Садись на диван.

Заречуст: Что-то важнее, чем убийство бунтаря.

Мадам Вседора: Для меня — да. Знаешь Янтару? Моречуд ею чаще всего наслаждается. Она обременена.

Заречуст не знает, как надо реагировать.

Мадам не обращает внимания и продолжает: Завтра отвезёшь её к Предзамку с Больничной улицы. И завтра же вернётесь. Отпуск на семь столичных дней. Понял?

Заречуст: Да.

Мадам Вседора молча смотрит на него, он — на неё.

Мадам Вседора: Ладно, спрашивай.

Заречуст: Как?

Мадам Вседора: Материнский инстинкт. Захотелось дурочке нянчиться с пелёнками.

Заречуст: Моречуд в этом как-то замешан?

Мадам Вседора: Не признаётся. У меня всё под контролем. Календарь и список посетителей. Скорее всего, замешан.

Дует ветер. Колышутся ветви яблонь в бархатном сливовом небе.

Мы улетаем в небо. Окно, этаж, крыша, почётнейший дом. Затемнение и титры.

"Верхом на Звезде,

Вцепившсь в лучи.

С Луной на поводке

В ночи.

О жизнь, ты прекрасна!

О жизнь, ты прекрасна

Вполне.

Бываешь немного опасна.

Оу-е".

Дальше может и не быть лучше, но ты рискни!

Глава опубликована: 01.05.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх