Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Роскошному саду Фонтенбло, с трех сторон окруженному чугунными решетками, четвертой стеной служил непроходимый лес. Сейчас неясно, была это прихоть архитектора или хозяев, однако она была на руку принцессе. Елизавета, сама того не зная, углубилась в самую чащу, бесстрашно шагая через стволы поваленных деревьев. Ей и в голову не могло придти, что парк кончился и теперь она во власти природы.
Пройдя еще немного, она решила, что спряталась достаточно и, остановившись, обернулась. Ни звука не доносилось до нее. Смолк вечный гул замка. По-весеннему зеленая листва скрыла освещенные окна. Только закатное солнце пробивалось сквозь кроны и золотило деревья.
Холодея от ужаса, принцесса бросилась сначала в одну, потом в другую сторону. Впервые выйдя в одиночку в лес, она сразу же безнадежно потеряла ориентир. Путаясь в высокой траве, уворачиваясь от веток, она бежала куда глаза глядят, уже не надеясь найти хоть что-то, что могло бы помочь ей.
Ветки хватали ее за платье, растрепали прическу; рукав она где-то порвала, а подол выглядел так, словно она ночевала в свинарнике. Она потеряла свое жемчужное ожерелье, но не остановилась подобрать его, а бежала и бежала, пока не упала в изнеможении на колени, рыдая от бессилия и усталости.
Земля, на которую она опиралась руками, была сырой. Она подняла голову и увидела, что сидит на берегу маленького лесного озерца. На темной поверхности качались желтые лилии, ряска покрывала воду у берега. Принцесса с трудом поднялась на ноги, подняла испорченный подол, подошла к раскидистому дубу и, не переставая плакать, села в его корнях.
Понемногу начинало темнеть. Елизавета всхлипывала от страха, однако больше не двигалась с места. От непрогревшейся земли тянуло холодом. У уха непрерывно звенел комар, и ей пришлось сорвать ветку, чтобы отогнать его.
Внезапно на той стороне пруда хрустнул сучок, и Елизавета подняла заплаканные глаза, силясь разглядеть хоть что-то. Она понятия не имела, кто может скрываться в чаще, и воображение услужливо рисовало жуткие картины. Вот король-отец, возглавивший поиски, находит ее растерзанное хищниками тело. Вот королева-мать оплакивает старшую дочь…
Или другое: принц Карлос с позором возвращает Франции обесчещенную бродягой невесту… Будет ли он горевать, если с ней что-то случится? Почему-то ей хотелось этого, хотя она и понимала, что по незнакомкам не скучают.
Затрещали сучья, и Елизавета сжала нервным жестом платье, ожидая появления неизвестного. Сильная рука отвела в сторону ветви густой ели, и на берег вышел юноша. Можно было бы описать его целиком, но бедная Елизавета была способна заметить только платье. Одет он был просто: жилет из темно-коричневой кожи, черные, без намека на украшения грегоскес(1) и высокие дорожные сапоги без шпор, — однако, невзирая на скромное платье, вел себя как истинный дворянин.
Увидев ее, юноша еле слышно вскрикнул, и бледность покрыла его лицо. Елизавета стояла, отпустив платье, и старалась не сорваться с места и не подбежать к нему, незнакомцу, не начать рассказывать о своих бедах. Минуту они молча разглядывали друг друга, а потом юноша вдруг отпустил ветку — она с шумом выпрямилась — и, сорвав шляпу, броился к ногам принцессы.
— Ваше высочество! — воскликнул он, целуя край ее платья, и слух Елизаветы резанул заметный испанский акцент. — О, ваше высочество! Прошу простить меня за то, что осмелился предстать перед вами в столь жалком виде.
— Как бы ни был жалок ваш вид, — возразила Елизавета, наклоняясь к нему, — мой вид намного хуже. Немногие могут увидеть меня в подобный миг. Вы, незнакомец, знаете, кто я; что до меня, я не имею чести знать вас.
— Я несчастный, которому посчастливилось увидеть вас, — ответил юноша, осторожно беря протянутую ему руку и медленно поднимаясь. — Я долго бродил в темноте и увидел луч света, направленный на меня. Я чужестранец, которому Франция, воспитавшая подобное чудо, будет вовек милее родной Испании.
— Вы испанец? — переспросила Елизавета по-испански, мягко отнимая руку. Юноша почтительно отступил на шаг и склонил голову, держа шляпу у пояса. — Вы из свиты графа Лермы, испанского посланника? Признаюсь, хотя мне и надлежит стать принцессой Испании, я не могу запомнить всех грандов по именам. Только маркиз ди Поза…
— Как! — вскричал юноша. — Вы знаете маркиза, сударыня!
— Знаю, — Елизавета улыбнулась его изумлению. — Маркиз был так добр, что взял на себя обязанность учить меня и принцессу Маргариту испанскому языку. Сегодня должен был состояться урок, однако дофина Мария Стюарт предложила игру в прятки. Я решила спрятаться за деревьями, но не заметила, как вошла в лес и заблудилась. Быть может, вы укажете мне дорогу?
— Фонтенбло совсем близко, — сказал юноша, улыбаясь. — Я уверен, маркиз уже организовал поиски. Обопритесь на мою руку, принцесса. Фрейлины, верно, с ног сбились, разыскивая вас. Ваша свадьба с доном Карлосом… Вероятно, вы с нетерпением ждете ее, как и принц.
— А он ждет ее с нетерпением? — удивилась Елизавета, забыв об этикете. — Как можно ждать свадьбы с тем, кого не знаешь? Но простите меня, сеньор, — вдруг спохватилась она, — я не имею права говорить об этом таким тоном. Конечно, я покорна своей судьбе и решению короля. Но вы придворный человек, разве вы можете представить, чтобы было бы иначе? И разве может понять хоть кто-то, что чувствует невинная девушка, которую продают в жены кому-то незнакомому? Наш, девичий, удел — покориться.
— Клянусь, сударыня, — сказал юноша, останавливаясь и прижимая правую руку к сердцу, — клянусь, что унесу то, что услышал сегодня, в могилу.
Елизавета молчала, грустно глядя на него. Он, видимо, был чуть старше Шушут, и разговаривать с ним было на удивление легко. Рядом с ним она забывала, кто она такая и что должна говорить во имя спасения двух стран.
— Я боюсь этой свадьбы, — вдруг произнесла она почти помимо своей воли, перешагивая через корягу. — Вы, сеньор, наверняка удивлены этим. Я не противлюсь этому союзу, но мне страшно ехать в чужую страну, страшно отдавать себя человеку, которого я впервые увижу, уже будучи его женой.
— Ваше высочество! — изумленно воскликнул юноша, пристально смотря на нее. — Вы не видели Карлоса?
— Единственный портрет, что есть у меня, — Елизавета улыбнулась, — дал мне его величество, когда было объявлено о моей помолвке с испанским наследником. Я не знаю Карлоса и вряд ли узнаю до прибытия в Испанию.
— Вы устали, принцесса, — сказал после недолгого, но очень неловкого молчания юноша. — Смотрите. Вот поваленное дерево. Земля под ним сухая, и вы можете подойти. Отдохните перед последним переходом. Отсюда рукой подать до опушки, а значит, и до замка.
Он подвел Елизавету к дереву и, набросив на него свой плащ, предложил ей сесть. Обессилевшая от волнений и непривычно долгой ходьбы принцесса с наслаждением оперлась рукой на ствол, показавшийся ей мягче самого лучшего кресла.
— А вы? — спросила она, удивленно глядя на него. — Отчего вы не сядете рядом со мной? Вы, надо полагать, тоже устали. Ответьте мне, что вы делали в лесу? Почему вы не на празднике, который устроил его величество?
— Я… — он запнулся, пряча взор, и вдруг опустился перед ней на одно колено, решительно сжимая эфес шпаги тонкой рукой.
— Сударь! — воскликнула Елизавета, подаваясь вперед и силясь поднять его слабыми руками. — Встаньте! Боже, неужели французскую принцессу так почитают в Испании! Я не понимаю вас. Земля холодная, встаньте же! Встаньте, приказываю вам!
— Хотели бы вы увидеть дона Карлоса, ваше высочество? — спросил юноша, неохотно поднимаясь. Щеки его алели смущенным румянцем. — Специально дал он мне свой портрет и просил отдать его вам, если вы смилуетесь над ним. Он обожает вас, сударыня, и надеется, что удостоится счастья быть любимым вами.
Елизавета не могла ответить. Она стояла на пороге того, что терзало ее всю жизнь. Принц, ее жених, мог оказаться любым — уродом, красавцем, Габсбургом с фамильно выпяченной губой, — и ей предоставился шанс увидеть его, понять, что ждет ее. Мгновение она колебалась, однако потом, не в силах сопротивляться любопытству, едва заметно кивнула, пряча глаза. Она хотела узнать, кому предназначена.
Юноша аккуратно снял с шеи цепочку с медальоном и, вновь опустившись, как перед королевой, на одно колено, подал его принцессе. Та, трепеща от какого-то неясного предчувствия, откинула искусно выполненную крышку и замерла, изучая. Объективности ради, Карлос, как он был изображен на миниатюре, вовсе не был красавцем, каким он представлялся Елизавете. Слегка горбатый по-испански нос, волевой подбородок, карие глаза — все это было, пожалуй, не столько красиво, сколько правильно.
Однако миниатюрист сумел передать то самое, почти неуловимое выражение нежности, кротости, чуть ли не детской наивности, которое презирал в сыне жесткий Филипп II. Но эта мягкость, несвойственная парадным портретам, проступала в чертах принца помимо его воли. Она была и в кротком, почти застенчивом взгляде, и в волнах каштановых волос, и в едва заметной скорбной складке у губ. Он не был красив, это верно, но нежное сердце Елизаветы дрогнуло: она влюбилась.
— Спасибо, — прошептала она, прижимая медальон к груди и глядя на юношу полными слез глазами. — Вы осчастливили меня, сударь.
Он с нежностью посмотрел на нее, и вдруг ей почудилось что-то знакомое, невыразимо родное в этом пронзительном взгляде мягких карих глаз. Боясь поверить, на вытянутых руках она поднесла медальон к его лицу. Сомнений не было: ее спасителем и проводником был Карлос.
— Неужели… — одними губами прошептала помертвевшая от счастья Елизавета. — Неужели небо может быть так милостиво ко мне? Неужели сбылись мои мечты и не придется мучиться всю жизнь до самой смерти? Неужели я люблю и любима?
— Это не сон, Елизавета, — сказал Карлос, протягивая ей руки. — Мы с вами были созданы друг для друга. Мы должны были встретиться, и мы встретились. Я люблю вас, ваше высочество, моя нареченная! Дон Карлос, инфант испанский, стоит на коленях перед вами и умоляет дать ему хотя бы четверть того чувства, которое он испытывает к вам.
— Да, да! — тихо смеялась этому порыву Елизавета, беря его руки в свои и прижимая их к груди. — Слышите, как бьется сердце? Оно разрывается на части от любви к вам. Боже, спасибо тебе за это счастье!
Влюбленные замолчали, и лес погрузился в тишину. Карлос смотрел на Елизавету, Елизавета смотрела на Карлоса, и оба не могли оторваться друг от друга. Они забыли обо всем: о том, что они в лесу, что принцессу ищут, что принц должен быть в Алькала(2), что совсем скоро они будут вынуждены расстаться. Для них не существовало ничего, кроме них самих.
Вдруг послышался охотничий рог, затем человеческий крик, и оба вздрогнули. Карлос с ненавистью посмотрел в чащу. Сомнений не было: Елизавету искали. Принцесса встала, вслед за ней поднялся и Карлос.
— Я должна идти, — сказала Елизавета мягко. Карлос молчал, положив руку на эфес шпаги и смотря на землю. — Вы знаете, что дети королей намного больше несвободны, нежели другие дети. Вы знаете это не хуже, чем я. Прошу вас, Карлос, отпустите меня.
— Я много раз жалел, что родился принцем, — проговорил глухо Карлос. — «Зачем я принц?» — спрашивал я себя. Много бы я отдал, чтобы быть сыном простого солдата. Однако теперь, увидевшись с вами, я благодарю небо за посланное мне счастье. Я люблю вас!
— Я тоже люблю, Карлос, — прошептала Елизавета, протягивая ему руку, которую он тотчас же поднес к губам. Ей показалось, что этот поцелуй обжег ей сердце. — Я клянусь вам в своей любви перед Богом. Никто не разлучит нас, Карлос!
— Никто! — как эхо, повторил он, отпуская ее руку. Елизавета улыбнулась ему и, придерживая подол платья, пошла прочь, к замку Фонтенбло.
— Когда я снова увижу вас? — крикнул Карлос, вдруг очнувшись. — Скажите мне, Елизавета, иначе я умру в разлуке с вами!
Его мягкий, но в то же время в чем-то суровый тон показался принцессе голосом с Неба. Она обернулась, нежно улыбаясь ему.
— Завтра, — прошептала она. — Завтра в десять часов утра я буду в саду. Попробуйте не сгореть до этого. Я клянусь в том, что люблю вас, Карлос. И в том, что вы любите меня. И в доказательство этого вот вам мой платок.
Она опустила глаза и протянула ему руку. Карлос благоговейно опустился на колени и накрыл ее пальцы своими, чувствуя, как тончайший батист щекочет ему ладонь. Когда он открыл глаза, Елизаветы уже не было.
— Завтра, — прошептал он и спрятал лицо в платок.
1) Грекоскес — вторые панталоны с буфами, надевались поверх кальсес (кальсес — что-то вроде чулок).
2) Алькала — город университетов (ныне Алькала-де-Энарес)/
![]() |
|
Кодовое слово «шут» и мне тоже захотелось присоединиться к чтению этого произведения:)))) какая-то «шутомания»;)))
|
![]() |
OxOавтор
|
empty bottle, ой, здравствуйте, а то я уже начинала волноваться) Избаловали вы меня своими отзывами, так их жду!..
Показать полностью
Ну, насчет Дианы де Пуатье я просто предположила. У Елизаветы навеняка все-таки было какое-то предубеждение насчет фаворитки. Что-то вроде детской обиды за мать. А если учесть, что дети, сами того не понимая, очень часто выдают себя, то мне кажется вполне логичным, что неприязнь принцессы не осталась тайной для Дианы. А что делать фаворитке, если ее ненавидит дочь короля? По-моему, стараться не ударить в грязь лицом XD Они же обе при дворе воспитаны. Значит, обе, так или иначе, искушены в интригах (просто кто-то больше, а кто-то меньше). Елизавета, в силу своего характера, не способна причинить зло, однако никто не запрещает ей, быть может, как-то высокомерно относиться к той, кто причинил боль Екатерине Медичи (как она относится к матери и как мать относится к ней, это уже другой вопрос XD). А та, не видя способа защититься от нападок принцессы (тогда еще, вероятно, девочки, притом любимой дочери Генриха), начинает ее ненавидеть. И в общем, это как-то все очень тонко психологчески... А в этом я не очень( Короче, обе они друг друга не слишком любят XD Шут. Собственно, я забила в гугле "Шуты Генриха 2". Он мне выдал список и несколько чудесных книг: "Книга шутов", "Шут-парад, или Правдивые истории обо всех шутах" авторства Газо. Вот там вот где-то был и Боскюэ. А может, и не там, но тогда я название книги не помню... Вообще-то, если так уж перечислять исторических личностей, которых я вставила в работу, то л'Обеспин - вполне себе существовавший полиический деятель. Разумеется, никакой племянницы у него не было (о сестре я не знаю), и вообще жизнь у него была другая, но он действительно участвовал в подписании Като-Камбрезийского мирного договора. Был госсекретарем Франции и умер в 1567 году. Дюма упоминает его в своей книге "Предсказание". Насчет уменьшительных имен. Что бы делали вот такие вот, как я, которых тянет на зарубежье, да еще и средневековое, если бы не было Куруфина! Это не из Толкина, это сайт такой. Собственно говоря, если забить в гугле "*name* kurufin" - обязательно на латинице! - то оно выйдет. Это самое полное, на моей памяти, собрание различных имен, с подробной инструкцией по их составлению, с генераторами по языкам. Что касается русских имен, то там еще и по времени, по типу, по окончанию фамилии (-ский, -ов, -ук и т.д.). Короче, кладезь, я оттуда почти все имена беру. Так что Бабиш - это не из истории королевской семьи, это из истории в целом) Боскюэ же шут, ему можно) А вот в вопросе словоформы "мечт" вы не правы - именно так и склоняют! Для сомневающихся есть слово "мечтаний", но это совсем другое понятие. Викисловарь подчеркивает красным и ставит звездочку: словообразование затруднено, однако уважаемые бумажные словари и проверенные временем издания классиков твердо стоят на "мечт") Спасибо за отзыв, было истинным удовольствием на него отвечать (многабукаф наше все)) |
![]() |
OxOавтор
|
Pitaici, ура! Шуты - это отлично! (Особенно, когда они одни, притворяясь сумссшедшими, оказываются самыми адекватными в обществе.) Надеюсь, и дальше понравится)
|
![]() |
|
Анна де Брей, теперь уже точно пойду читать, уж метаться поздно;))) Потом отрапортую;))))
|
![]() |
Montpensier
|
Спасибо за такой подробный ответ) куруфина я конечно знаю, надо будет там полазать, мне любопытно насколько это все использовалось в 16 веке в семье Валуа. Оно понятно, что в фике это не имеет принципиального значения, но тут уж чисто мой исследовательский интерес.
Что касается Пуатье и Лизы, то что Лиза не любит Пуатье как раз очень психологически достоверно. Екатерина сумела передать свои чувства к этой даме всем детям, хотя их воспитанием занималась именно Пуатье, отобрав у матери. А образ мысли Дианы для меня пока загадка, очень своеобразная она была личность. Книгу про шутов поищу, спасибо) я как то сразу вспомнила чудесного шута из "принцессы клевской" он там Генриха II звал Рикэ. |
![]() |
OxOавтор
|
empty bottle, о, «Клевская» — это вообще отдельный разговор) И фильм хороший, один из немногих, где Марэ — почти отрицательный персонаж. Я оттуда многое почерпнула относительно Агнес и Елизаветы) Только вот взгляд Дюма на отношения Марии Стюарт и Франциска мне больше понравился.
Особенно интересен момент, когда Екатерина столкнула карлика в люк) Собственно, я когда изучала эти "шутовские" материалы, очень долго думала, какой был Боскюэ. Потому что в одном источнике он как бы карлик (вроде), а в другом об этом ни слова. В итоге он, кажется, был все-таки нормального роста, сын то ли пекаря, то ли мясника, то ли еще кого из простых. В общем, как жаль, что я не помню, откуда это все вычитывалось… Добавлено 15.10.2018 - 22:20: Pitaici, хорошо. Будем ждать и надеяться) |
![]() |
Montpensier
|
Да, Дюма на Екатерину повесил всех собак ) люки ее бездонны, а яд всегда капает с клыков)))
Про шутов есть еще хорошая книга на амазоне, но мне все не хватает бабла скачать... Ждем проду! Дона Карлито и дона родриго особенно))) |
![]() |
OxOавтор
|
empty bottle, о, дона Родриго (Господи, ну и имечко! С одной стороны, звучное, красивое, а с другой — как его уменьшить?! Родя, как Раскольникова? XD), дона Родриго будет много в следующей главе) Ну, по крайней мере, ПОКА задумано так XD Если многоуважаемый гранд захочет снизойти до выполнения авторских планов…
(Ой, меня так с Каппуччилли штырит… Кстати, фамилия под стать персонажу, с тремя удвоенными… Я переслушала Верди момент убийства Родриго, и Маэстро так играет! Он и поет в шестьдесят хорошо, а уж играет!.. Мое почтение!) |
![]() |
Montpensier
|
Мы с соседкой по палате его рудиком кличем) так уж повелось ) как ни назови, все равно сей гранд прекрасен)
|
![]() |
OxOавтор
|
empty bottle, Рудик — Господи, как мило *-* Примете меня в свою компанию Рудикопочитателей?)
|
![]() |
Montpensier
|
Конечно) Лиза- бабиш это тоже прям прелесть что такое)
|
![]() |
Montpensier
|
автор, как там насчет проды?)))))
|
![]() |
OxOавтор
|
empty bottle, уфф, автор немного забегался, но скоро все будет) Правда, мессир ди Поза попросил отложить его появление…
|
![]() |
Montpensier
|
Кааак? Ну даёт))) все равно мы ждем) я купила билеты на дк и фонтанирую восторгом))(
1 |
![]() |
Montpensier
|
Ну тут как минимум я) я никого не проклинаю, так как сама автор, который задерживает проду%) зачем такие крайние меры?! Отзыв будет в скорости, потому что тоже реал и вот это все)
А вам, автор, удачи на экзамене! Возвращайтесь к нам. И кстати, тут корме меня еще некоторое количество оперных фанатов и у нас пучок разных записей ;) а я живьем посмотрела Карлито в Большом - это офигенно! 1 |
![]() |
OxOавтор
|
empty bottle, спасибо) Просто привыкла, что надо-надо-надо… Да я и обещала)
Отзыв буду ждать) Спасибо, что следите за работой! 1 |
![]() |
Montpensier
|
Уфф, ну вот я наконец добралась до отзыва. Интересная глава, сюжет набирает обороты, новые пистоли и ружья развешаны на стенах - читателям остается только ждать, когда они выстрелят.
Показать полностью
Очень интересен первый эпизод - что случилось с шушуниным папой? Откачали ли маму? Кто был тот прекрасный незнакомец? Поражает Елизавета. Я обожаю этот характер и в опере и в пьесе, хотя они, имхо, немного отличаются, и у вас она очень ложится на мой хэдканон. Есть в ней внутренний стержень, вот так отказаться от первой любви ради блага Франции, когда тебе всего пятнадцать не всякий сможет. Дальше опять вопросы: о чем шут хочет рассказать Шушуне? Где Родриго?!!)))) Кстати, про Боскуэ( правда он назван Брюске, но я уверена это один и тот же человек) я нашла следующую инфу. "Однажды непредвиденный визит ей нанес удивительный гость. Брюске, этот провансальский краснобай, в 1536 году спасенный Генрихом от виселицы, который стал шутом, затем почтмейстером и практически фаворитом, также прислушался к словам Кальвина. Его преследовали как гугенота, его невзлюбила королева-мать, он не знал, куда спрятаться и пришел просить убежища у подруги своего господина. Диана совершила один из техблагородных поступков, которые были так редки на протяжении всей ее долгой карьеры. Несмотря на ненависть, которую она питала к еретикам, она приютила несчастного безумца и позволила ему умереть спокойно." Эрланже, Диана де Пуатье |
![]() |
OxOавтор
|
empty bottle, ой. Что-то меня ленивая аудитория фикбука расслабила) Не ожидала, что вы действительно искать про Боскюэ будете) Что же, угадали: Боскюэ действительно Брюске. Причем это не я придумала, потому что в каком-то источнике (который я классически не помню, потому что прошерстила в поисках быта шутов кучу материала XD) он был назван именно Боскюэ. Но вот до Эрланже добраться как-то не удалось, так что автор, как говорится, благодарен за инфу) Потому что теперь у меня есть обоснуй к тому, что хочет рассказать шут Шушуне)
Показать полностью
Елизавета же лично для меня — чуть ли не самый сложный персонаж. Потому что, во-первых, надо раскапывать то, что и Шиллер, и Верди, и другие оставили за бортом — ее «внутренности», а во-вторых — ну Господи, ну ей же пятнадцать, как она вообще может думать о ком-то, кроме себя?! (Впрочем, в «Розе» у нее хороший учитель в лице Шушут)) А еще трудно, потому что мне в принципе вообще не слишком нравится ситуация, возникшая с Карлосом (который такой нытик, что боже упаси, но у Хосе Каррераса из Зальцбурской ростановки такой голос красивый (и вообще он сам такой красивый (и не только в этой опере красивый)), что невозможно не влюбиться). Вот. А если мне эта ситуация не нравится, то я попробую ее если не изменить, то хотя бы объяснить поподробнее) (Вы страшный человек, вы толкаете меня на объяснения того, что я делаю, в размере простыни XD И что страшнее всего, мне это нравится! На самом деле, никому еще так подробно не отвечала)) |
![]() |
Montpensier
|
Аха-ха... крепитесь! Я со всеми общаюсь только простынями%) не знаю, как так получается. Я сама люблю догнать и обьяснить что я написала и почему. А тут материал располагает.
Младшенькие Валуа все-как на подбор с интереснейшими внутренностями, я надеюсь вы про них еще напишете. Карлос на мой взгляд ничуть не нытик, не мог Родриго так привязаться к нытику. Он недолюбленный сын, с папой там все сложно. Да и Фифи очень жду! Я недавно нашла запись Каррерасом, буду смотреть целиком, а то до этого попадались только отрывки с юным Фурланетто. У меня любимая постановка это Лондон 2008 ( Вильязон, Кинлисайд, Фурланетто) там все так хорошо играют, что не влюбиться не возможно! Рекомендую;) Ну и жду проду! 1 |
![]() |
OxOавтор
|
empty bottle, не, просто я прочитала Шиллера и поразилась, потому что Верди (судя по музыке) считал, что Карлос такое мужественное что-то… А у Шиллера он не нытик, а скорее, романтический (или сентиментальный?) герой. В одном из действий, если мне память не изменяет, он просил Филиппа о Фландрии и начал, что называется, давить на жалость. То есть не давить на жалость, а у него просто характер такой. И его суровое величество сравнил сынишку с женщиной. Гы) И у меня немножко мир перевернулся, потому что ну Каолос, ну чо ты делаешь?
А запись где нашли?) Просто лично я клянчила в группе Хосе — может, качество получше есть?) Да, а насчет длинных комментариев — ничего не имею против) Так даже интереснее) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |