↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ошибки, сделанные в темноте (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
PWP, Романтика, Юмор
Размер:
Макси | 1 015 544 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика, ООС
 
Проверено на грамотность
У Северуса Снейпа выдалась нелёгкая ночка. Во время патрулирования коридоров он попал в интересную ситуацию, в результате которой оказался привязанным к стулу, поскольку Гермиона Грейнджер решила любой ценой добиться своего. Вот только она не знала, кто вместо Рона находится вместе с ней в темноте.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Текст фанфика доступен для чтения только зарегистрированным пользователям старше 18 лет

Если вам есть 18 лет, вы можете зарегистрироваться и указать в профиле свой возраст - тогда текст фанфика станет доступен
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
13 комментариев
Орууу, козел, даже в такой ситуации минус баллы
Спасибо! Прочитала в удовольствие))
Спасибо! Отличный перевод!
Прекрасная работа,проглотила за несколько дней!Очень понравилась хорошо прописаная линия с Малфоями,Нарцисса тут шикарна)
Спасибо за перевод!
Вообще не понравилось, бросила читать на моменте с дневником. Автору как будто лет 14 было, когда он это писал. Герои какие-то неадекватные, помешанные на сексе и абсолютно без чувства собственного достоинства.
Неплохо.
Но почему Скорпиус вдруг двоюродный брат Мадлен???
Отличный перевод!
Это замечательно! Господи, я так давно не читала подобного. Это работа, которая действительно затянула меня впервые за несколько лет! Читала и зачитывалась.
Огромное спасибо за труд! 10 из 10
ArgentumTina Онлайн
Какие контрастные мнения о фанфе)))
Я в лагере с теми кому нравится) 🏕
А кто возмущается, что секса много, ребят, внимательнее смотрите в жанры) специально для вас указали пэ-вэ-пэ😏
Ох, решила перечитать работу, ни на секунду не пожалела 😍 Просто прекрасно))
Единственное, не понимаю, почему Гермиона ничего не рассказывала родителями о своей жизни в волшебном мире. Мне это кажется странным моментом сюжета, но такова задумка автора 🤷🏻‍♀️
Растянуто, надоедает читать. История хороша,
EvelineFox
Почему не понимаете? Здесь об этом написано, кроме того, сама Гермиона и Малфои говорили об этом в момент разговора с ее матерью. В основном, она боялась, что те не отпустят ее в школу, а также будут настаивать на ее уходе из Магического мира. Цисса, к тому же, в разговоре тет-а-тет с Миссис Грейнджер сказала, что магия - неотъемлимая часть любого волшебника и ее нельзя просто так задвинуть в дальний угол и делать вид, что этого не существует. Перечитайте хотя бы предыдущие главы - и все откроется)
Честно говоря, вообще не ожидала таких объемов от данной работы, хотя все равно прочла ее довольно быстро, пусть и пришлось слегка пожертвовать сном. Оно того определенно стоило!

Гермиона и Снейп потрясающие, пусть и страдали некоторым идиотизмом, избегая разговоров словами через рот. Но после первых глав все идет все равно гораздо лучше. Сейчас более развернуто распишу, подступаясь к тому, что имею в виду.

При прочтении первых глав я даже жалела, что особо ни их жизнь, их мысли, чувства и то, что происходит за кадром, не показывается. Но я помнила о том, что это PWP, поэтому успокаивала свое любопытство этим. А я тот человек, который внимателен, придирчив и чрезвычайно жаден до мелочей и подробностей. Говоря проще - я душнила х))

Однако когда стали расписываться подробности из их прошлого, их мысли, ситуации, в которых они оказывались или, казалось бы, второстепенные герои, это все больше становилось не "просто пвп-шкой". Сюжет обретал плоть все больше, подробности прекрасно вплетались в канву, окончательно завлекая и при этом - постепенно утоляя любопытство. Кроме того, все их сомнения, внутренние "пережевывания" самих себя лишь стали еще ближе читателю. Потому что это человечно - сомневаться, страдать, надумывать, делать противоположные, невзирая на здравый смысл, выводы. И периодическая слепота, когда человек что-то делает для себя, а ты лишь думаешь "Мерлин, как странно...".

Безмерно благодарна автору, и еще больше - дражайшему переводчику. Конечно, раньше читала иногда рассказы на английском, но для этого нужна особая концентрация и куда больше времени. Так что без вас и вашей плодотворной работы я бы, к сожалению, так и не столкнулась с данным рассказом и сюжетом самим по себе. Спасибо! Пишите и переводите еще, с нетерпением буду ждать, если у вас имеются планы и возможности на это, конечно же).
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх