↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Крюкообразность (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Ангст
Размер:
Миди | 37 174 знака
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Гермиона была уже со всеми Малфоями — кроме самого младшего. Афтару это кажется несправедливым, поэтому он идет устранять сию проблему. Невнятные подростковые бунты, непонятная Гермиона и многое от битников
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Внеплановое

Внеплановое


*

— Она была такая, миссис Уизли, смешная девчонка, ходила с хвостиками, думала о лишнем весе, прыщиках. У нее всегда пригорало молоко; она была будто неприкаянная; жалела всех детей, гладила по головам. Не помню, откуда она была, честное слово. Ось Франция-Швейцария-Англия. Я ходил с гитарой и писал стишочки на салфетках в кофейнях. Мы, наверно, действительно не пересекались. Так, какие-то крючочки — не больше. –

Они по-мол-ча-ли. –

— Родители, миссис Уизли, так мало интересуются насущными травмами детей. — Это был весьма прозрачный намек, и Гермиона все прекрасно поняла.

— Ты вернешься в школу, Скорпиус?

Август кончался. Рона выписывали из больницы. На качелях был только Оливер.

— Нет, — он досадливо поморщился. — Не-ет, я постою в сторонке, покурю лучше. Односторонность восприятия в ключе концепции об успешных людях меня не прельщает, извините, совершенно.

— Неужели есть что-то, что прельщает? — (Вопрос ради вопроса, Гермиона, отчитала она себя, очень неумная вещь.)

— Большая революция рюкзаков, — парень усмехался.

**

Их дети могли позволить себе неслыханное — будучи уже поствоенным поколением, чуть ли не первым по-настоящему поствоенным поколением, они могли насмехаться над войной. Они, кажется, и насмехались; и бунтовали, впрочем. Одиночество в толпе, большая революция рюкзаков, невротичные остановки покурить, покурить еще, потянуться и сказать, что теперь-то все будет хорошо, да, че, все-будет-хорошо, что бы это не значило.

**

На вокзал 9 и ¾ Гермиона и Хьюго успели практически в последний момент, Рози выехала гораздо раньше и теперь с независимым видом выходила из-за колонны. Гермиона прекрасно понимала, что за колонной дочь покуривала, но решила, что лучше не знать лишнего. Подсознательно она высматривала Скорпиуса, а Джинни и Гарри, подошедшие к ней, радостно обнимались с Хьюго.

— Ну а к черту бы, — пробормотала она, — к черту. Хьюго, дорогой, веди себя хорошо. Рози, пожалуйста, — Гермиона прикрыла глаза и повторила с нажимом, — пожалуйста, успокойся.

Ребята махали из окон и улыбались. Все, подумала Гермиона, вот и все.

**

На качелях был только Оливер, но ему и одному было вполне весело. Он пришептывал что-то и чертил пальцами на асфальте. Гермиона принялась наблюдать — да, любимый прием Скорпиуса.

Оливер ее, безусловно, заметил, однако еще некоторое время продолжал негромко говорить сам с собой. Потом предложил ей сесть рядом. На улице было многолюдно; какие-то подростки ругались, девушка в желтом платье и букетом роз в руках самодовольно улыбалась; старушка выдувала мыльные пузыри, а ее внук подпрыгивал и ловил их руками; пузыри лопались, он недоуменно глядел на свои ладони и вдруг принимался реветь; молодая женщина, выходя из машины, зацепилась каблуком и сломала его; ее муж начинал хохотать, а она стояла с обреченными глазами и материлась.

Гермионе было занятно все происходящее, а Оливер скорбно молчал.

— Некрасиво*, — проронил он; медленно поднялся и обошел качели. — Некрасиво, — повторил он из-за ее спины.

Гермиона, сказала она себе, кажется, ты только что впервые осознала это. Действительно — некрасиво.

**

Первый — после больницы — ужин с мужем Гермиона постаралась сделать как можно более безукоризненным. Рон сидел напротив нее, а она быстро-быстро что-то говорила, отчетливо понимая, что обращается, в общем-то, ни к нему, и даже ни к себе, вообще ни к кому, а просто говорит — лишняя информация, лишние слова, фальшивые интонации, неловкие повороты головы. Рон все больше молчал, смотрел на свои руки, иногда улыбался, и ей было — отчаянно стыдно, но не больше. Только стыдно — стыдно.

Ночью он осторожно гладил ее по плечам, и она думала, что вот он, момент икс, тот самый, когда надо кричать, и биться в дурацкой истерике, и наотмашь бить его ладонями. Гермиона кивала головой на манер китайского болванчика — да-да-да, вечное немое соглашение, а потом все-таки заплакала. Рон чертыхнулся сквозь зубы, успокаивая, обнял ее; почти всю ночь они так и просидели — молча и не двигаясь.

**

Гермиона была на работе, формулировка звучала как устойчивое словосочетание: Гермиона-на-работе; весь сентябрь она придумывала для себя какую-то глупую хронологию, восстанавливала случайные жесты и фразы в памяти, выискивала закономерности, пыталась что-то себе объяснить; но.

Рон мрачнел все больше, а она боялась за Скорпиуса настолько, что даже позволила себе спросить в еженедельном письме дочери, не было ли его в школе. У них было будто негласное правило: ни мать, ни дочь уже не удивлялись странным поступкам друг друга.

**

Скорпиус появился в октябре, когда Гермиона куталась в шарф и аккуратно раскачивалась на тех же самых качелях. На его лице была огромная ссадина, на руках — пара шрамов, но он был — оживленным.

Не здороваясь, он присел рядом. Гермиона улыбалась, улыбалась истово, и ей казалось, что где-то кто-то выпускает мыльные пузыри, которые не лопаются.

Скорпиус пил коньяк и выдыхал сквозь зубы; было вполне уже стыло и противно на улице, у него мгновенно покраснели пальцы — от холода, но он коротко и необидно ухмылялся, и Гермионе чудилось, что кто-то где-то ее ждал; хронологии были неглупыми, сообразила она сейчас. Совсем не.

— Каких людей ты любишь? — спросила она.

— Людей? — он фыркнул. — Я комнатный мизантроп, миссис Уизли, понимаете?

— Ну, это вряд ли.

— Да ладно? Я бы жил в шкафу и держался за вешалку, чтобы не упасть. Никогда-никогда не падать.

— Что-то произошло, Скорпиус? — осторожно спрашивала она, поворачиваясь к нему.

— Всегда что-то происходит: люди проявляют суицидальные наклонности, марионетки сходят с ума. Вчера у меня умер друг, миссис Уизли, а сегодня у меня похмелье, и вечером будет еще, но какая, к чертям, разница?

— Я…

— Не надо, — предостерегающе сказал он. — Я люблю сумасшедших, таких, которые бешено хотят жить, бешено хотят говорить, бешено хотят спастись, которые хотят иметь все сразу, которые никогда не зевают и никогда не говорят пошлостей, а всегда горят, горят, горят.** И быстро перегорают, засыпают с транквилизаторами, просыпаются с сигаретой.

По сравнению с ним Гермиона была (могла бы быть) взрослой, собранной женщиной, которая многого добилась, у которой все налажено, у которой все хорошо, че, все просто отлично.

Вместе с ним она чувствовала себя так, будто ее ударили — кирпичом — по лицу.

— Это все пройдет, — сообщила она непонятно, о чем. — Все пройдет.

— Сколько сигарет выкурено, че, сколько, — задумчиво отозвался он, глядя, как она вытаскивает зеркальце. — На что это похоже?

— Прости, что именно?

— Вы смотрите на свое лицо, как на нечто малознакомое. На что — это — похоже? Или: почему оно так — изменяется?

— После сорока, знаешь ли, видно даже, как именно ты прожила свою жизнь. А морщины и, не знаю, признаки увядания? — это как будто и вовсе не ты, а кто-то другой, и думается — я же была совершенно не такой, откуда это? А потом понимаешь, что, в сущности, ничего не изменилось, как ты осталась маленькой и беспомощной — я помню себя еще семилетней — девочкой, так ты и продолжишь ею быть; а то, что что-то поменялось внешне, сбой, что ли, воспринимается, как нелепый гротеск, фарс, видимая смена жанра, хотя все осталось точно так же. Я не знаю, как с этим можно примириться, тебя — словно две, и неясно, что хуже, что должно быть. И где-то это все уже было, кто-то оставил свой след, но, Мерлин.

— Мы будем жить вечно и не умрем никогда-никогда. Главное — суметь вставить слово «обрывается» в середину предложения. Быть против смерти — значит, избавиться от барахла.

— Все срываются и не выдерживают, да, Скорпиус? И — ты — тоже, верно?

— Все останутся нетленны, миссис Уизли, — он улыбался искренне, широко. Счастливо.

— Всегдашняя готовность к укусам. Нечто неизмеримое, волчье, сумасшедшее.

(Иногда пьесы меняют направление, главные герои прыгают в постель и не вылезают оттуда больше; хоть бы даже непрекращающийся секс опасен для здоровья.)

Я буду (или не буду, или не настолько, или не я), быстро загадала Гермиона, около него, я постараюсь понять, черт возьми, если будет — что?

— Я тебя почти не запомнила, Скорпиус, — сказала Гермиона, тоскливо понимая, что врет, врет неумело и ненужно.

— Я скоро уезжаю, — ответил он. — Миссис Уизли, я не знаю, когда я еще здесь появлюсь — и появлюсь ли вообще.

— Идешь покорять мир?

— Ну да. Спасать. Писать стишочки на салфетках в кофейнях и взбираться в горы. Очередная крюкообразность, как с той моей девочкой-которую-я-сильно-любил.

Он устало поднялся, а она — неожиданно — порывисто протянула ему руки. Он прищурился зло и обнял ее, негромко добавил: я буду скучать, миссис Уизли, я действительно буду скучать.

— Я — мне будет — без тебя — сложно, Скорпиус, я серьезно сейчас. Я боюсь не справиться. Ни с чем не справиться. Я будто поломанная рухлядь, по-ло-ман-на-я.

— Нужно уметь делать — паузы, — осторожно заметил он.

**

Ничего же не кончается, Гермиона, твердила она про себя, ты сама в это влезла — в Скорпиуса — влезла, и не соглашаешься никак выломать его из себя, как дефектную вещь внутри, вещь, подлежащую уничтожению и так далее по тексту. Ты же сама — терпишь.

Тебе же самой — нужно. Значит, ничего не кончается, Гермиона, ты еще посмотришь — из любопытства, настоящего, как у него, что будет дальше, надавишь на каждую ранку.

Выпьешь тот же коньяк, что и Скорпиус, раз главное — умение оставаться благодарной.

**

У аффтара кризис, ужасный-ужасный кризис. Впрочем:

* — "Я встретил гения" Чарльза Буковски, если нужен полный текст стихотворения — кину в отзывы.

** — "В дороге" Джека Керуака.

Глава опубликована: 26.05.2010
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
3 комментария
Ох, любимый цвет, любимый размер))) Альтернатива, нестандарт, бред, которым хочется любоваться. Где-то там я уже читала это произведение, но оно стоит того, чтобы перечитать. Спасибо вам.
не люблю ни гермидраки, ни скорпирозы...а вот это мне нравится)
Только не говорите, что это конец. Автор, не будьте бессердечным и жестоким, пишите дальше. Вдохновения вам.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх