Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Какое-то время обе женщины молчали, задумчиво глядя на огонь. А после Реджина заговорила.
* * *
Реджина привычно взмахнула рукой, и двери её покоев раскрылись, с грохотом ударившись о каменные стены. Как можно сильнее наступая на каблуки, Королева вошла в просторную залу и подошла к туалетному столику. Глядя в зеркало, Реджина впивалась пальцами в деревянную столешницу. Глухо зарычав, Королева скинула на пол стоявшие на столике многочисленные флакончики.
— Реджина, что случилось? — взволнованно спросил вошедший в залу Генри.
— Белоснежке снова удалось уйти! — зло ответила Реджина.
Сама Королева понимала, что дело не только в этом. Всего пару часов назад она неспешно прохаживалась между жителями очередной деревушки, точно зная, что не пощадит никого из тех, кто в очередной раз помог Белоснежке, и тех, кто просто оказался в этом поселении. Жестокость всё не помогала поймать ненавистную падчерицу, а неравная схватка с селянами не приносила никакого удовлетворения. Ей нужен был поединок с достойным противником, чтобы хоть немного успокоить бушевавшие чувства. Но такового, как на зло, не находилось.
Генри вздохнул, собираясь с силами для очередного разговора с дочерью, но сказать ничего не успел. В покои буквально влетел один из министров.
— Ваше Величество! Опять беда! — воскликнул мужчина, кланяясь.
Королева сжала ладонь, в которой уже полыхал огонь, и нахмурилась.
— Какая ещё беда?
Перекинув длинный шлейф чёрного платья, Реджина неспешно, но уверенно пошла навстречу министру.
— Разбойники под предводительством Робина Гуда снова напали на наши повозки. Они забрали один воз с налогами, собранными с деревень.
— Разбойники… — Королева на мгновенье задумалась, а после усмехнулась. — А зачем же нам тогда рыцари? Почему они не способны обеспечить безопасность наших сборщиков налогов и почему, наконец, не могут поймать какую-то шайку?!
Министр сжался под пристальным взглядом Королевы, но сказать ему было решительно нечего. Генри, внимательно наблюдавший за дочерью, осторожно, едва заметно улыбнулся. Он заметил, что при упоминании о разбойниках Реджина немного смягчилась, хотя внешне старалась не подавать виду, а в её глазах вдруг блеснуло, казалось, давно позабытое озорство.
— В следующий раз усильте охрану и не врывайтесь в мои покои, — чеканя слова, приказала Королева. — Свободны.
Министр низко поклонился и спешно покинул её покои. Впрочем, этого Реджина уже не увидела и, подойдя к шкафу, стала придирчиво осматривать имевшиеся наряды.
— Отец, прикажи к завтрашнему рассвету запрячь пятью лошадьми карету из дальнего каретного помещения.
— Сколько рыцарей поедут с вами? — кивнув, поинтересовался Генри.
— Ни одного. Только кучер и два лакея. И ещё пусть подготовят мой любимый меч.
— Что ты задумала? — взволнованно спросил Генри.
— Хочу немного поразвлечься, — ответила Реджина и мягко, совсем не как обычно, добавила: — Ступай.
Когда отец вышел, Королева вздохнула: подходящего наряда не нашлось. Реджина прикрыла глаза, задумавшись, а через мгновенье щёлкнула пальцами, и перед ней оказалась вешалка с новым костюмом.
— Так-то лучше.
Женщина улыбнулась, предвкушая события завтрашнего дня.
* * *
Ранним утром по лесной дороге неспешно ехала запряжённая рыжими лошадьми коричневая карета из дорогого дерева. Отодвинув штору из красного бархата, на лес глядела женщина. Реджина была одета в расстёгнутый тёмно-синий пиджак с меховой окантовкой, светло-голубую гипюровую кофту, расшитую жемчугом, тёмно-синие кожаные брюки и начищенные до блеска чёрные сапоги на невысоком, широком каблуке. Её длинные тёмные волосы были заплетены в замысловатую причёску. На ней также была синяя шляпа с вуалью, надёжно скрывавшей лицо. На запятках кареты стояли двое лакеев в светло-серых брюках сюртуках, расшитых серебром, и начищенных до блеска светлых сапогах. Хотя экипаж и выглядел богато, но не был похож на королевский.
Ещё не рассеялся утренний туман, было довольно прохладно. Королева потёрла руки, жалея, что не взяла с собой перчатки. Реджина подумала о том, что она вполне может создать их сейчас, но не успела. Карета остановилась. Королева усмехнулась и зачем-то поправила и без того идеально сидящую шляпу.
— Тут дерево лежит посреди дороги, — громко произнёс кучер. — Должно быть, упало сегодня ночью, во время грозы.
Лакеи спрыгнули на землю и вместе с кучером пошли к бревну. А в следующую минуту карета едва покачнулась от того, что кто-то приземлился на крышу. С улицы донеслась ругань безоружных придворных. Реджина осторожно вышла из кареты и одним взмахом руку сбросила разбойника с крыши на землю. Тот охнул, ударившись о камень и отполз в сторону.
— Конечно, с магией каждый — герой! — воскликнул кто-то сзади. — А как насчёт честного поединка?!
Реджина повернулась на знакомый голос и увидела Робина, который держал её на прицеле своего лука. Пожав плечами, Королева раскрыла ладонь, в которой через мгновенье из фиолетового дыма появился меч. Реджина сделала несколько шагов в сторону разбойника. Локсли был удивлён. Ещё ни один волшебник не соглашался на честный бой. Но медлить Робин не стал. Положив лук и колчан со стрелами на землю, Локсли достал из ножен меч и двинулся на женщину. Реджина взмахнула свободной рукой, и Робин заметил, что ни его разбойники, ни кучер и лакеи теперь не могут пошевелиться. Крепче сжав в руке меч, Локсли подошёл к женщине.
Завязался бой. Прошло несколько минут, показавшихся замершим зрителям вечностью, и Локсли оказался прижатым к земле, а его меч лежал в стороне — так, что мужчина не мог до него дотянуться. Меч Реджины исчез в облаке фиолетового дыма. Женщина опустилась на колени и перекинула одну ногу через Робина, оказавшись в весьма двусмысленной позе, после чего взмахнула рукой, и шляпа с вуалью, скрывавшей её лицо, исчезла.
— Ваше Величество, — тихо, удивлённо произнёс Робин, широко раскрыв глаза.
— Злая Королева, — обречённо выдохнул Малыш Джон.
— Злая? — наигранно удивилась Реджина. — Не сегодня.
Руки Королевы медленно заскользили по телу разбойника. Когда правая рука Реджины остановилась на груди мужчины, там, где билось его сердце, Робин затаил дыхание, внимательно вглядываясь в лицо Королевы. Левой рукой Реджина мягко провела по небритой щеке Робина, пальцами очертила контур губ.
«Играет», — обречённо подумал Локсли.
— Разбойник, — протянула Реджина, заметив в глазах Робина испуг, и чуть склонила голову на бок, — ни к чему мне твоё сердце… Оно слишком… — Королева сделала паузу и на несколько мгновений посмотрела на небо, делая вид, что задумалась, после чего снова посмотрела на мужчину и продолжила: — благородное и… — Реджина вновь сделала паузу, — честное.
Королева убрала руку с груди мужчины, Робин шумно вздохнул, и Реджина улыбнулась.
— Хотя кое-что я всё же возьму на память об этой маленькой битве. Не возражаешь?
— Как я могу, — разведя руками, вдруг неожиданно для себя смело и с неким вызовом произнёс Робин.
Королева улыбнулась и наклонилась к нему.
— Я, помнится, уже говорила, что ты — наглец… — выдохнула Реджина почти в самые губы Робина и отстранилась.
Королева осторожно достала из нагрудного кармана куртки Локсли часы на цепочке и внимательно их рассмотрела. Они были сделаны из серебра, с выгравированными на задней стенке крышке инициалами — RH.
— Пожалуй, это, — закончив осмотр вещи, заключила Реджина.
Королева убрала трофей в карман пиджака и неспешно встала. Локсли тоже поднялся. Оба отряхивались, поглядывая друг на друга. Реджина взмахнула рукой, отпуская разбойников, которые стали растирать затёкшие ноги.
— Что, даже не арестуете нас? — усмехнулся Робин.
Реджина хмыкнула и посмотрела на мужчину.
— Стоило бы, конечно… — Королева сделала паузу, — но не сегодня.
Реджина провела руками по наряду, выгодно подчёркивавшему её фигуру, и снова посмотрела на Робина.
— Вы ещё здесь?
Повторять не пришлось, и через минуту на дороге остались только Королева и придворные. Реджина подошла к слугам и резко взмахнула рукой, заставляя забыть их о случившемся.
Через несколько минут карета снова мчалась по дороге, направляясь в замок.
Когда Реджина вошла в свои покои, Генри сидел на кровати женщины, а рядом с ним стояло зеркало, благодаря которому отец мог наблюдать за поездкой дочери.
— Ты в порядке? — взволнованно спросил Генри, вставая.
— Конечно, ты же видел.
Реджина обняла отца, улыбнулась и прошла в другую комнату, где хранились различные ценности. Королева достала шкатулку и убрала в неё часы.
В спальню Реджина вернулась в закрытом, пышном, цвета фуксии платье, расшитом сверху драгоценностями. Надевать привычные тёмные, вызывающие платья сегодня отчего-то не хотелось.
* * *
— Поздно уже, — произнесла Белоснежка, выслушав рассказ. — Надо идти спать.
— Ты иди, а я ещё посижу.
Снежка хотела что-то сказать, но не стала и, приобняв на мгновенье мачеху за плечи, ушла. Пробыв у огня ещё минут десять, Королева решительным шагом направилась в лес.
Ветки деревьев постоянно цеплялись за длинный плащ и высокую причёску, отчего Реджина всё больше злилась. Остановившись на небольшой полянке, она щёлкнула пальцами, и её окутал фиолетовый дым. Через минуту он рассеялся. Теперь Королева была одета в обтягивающий кожаный тёмно-фиолетовый брючный костюм, а волосы теперь заплетены в замысловатую косу. Вздохнув, Реджина раскрыла ладонь, и в ней загорелся огненный шар.
— Устроить пожар в лесу — не самое разумное решение… Ваше величество, — повернувшись, Королева увидела Локсли, привалившегося к дереву, и нахмурилась. — К тому же есть более безопасный для лагеря и леса способ выпустить пар.
Робин улыбнулся и протянул Реджине меч.
Этот бой закончился гораздо быстрее, чем предыдущие. Не практиковавшаяся почти тридцать лет, Королева оказалась обезоруженной и прижатой к стволу какого-то дерева.
— И чего же ты хочешь на этот раз? — спросила Реджина, приподнявшись на локте.
— Украсть кое-что… — ответил Робин, а в следующий миг подался вперёд и приник к губам Реджины с нежным поцелуем. Поцелуй закончился, но Локсли не спешил отстраняться. Королева осторожно провела пальцами по его щеке, заглядывая в его глаза.
— Знаешь, ты понравилась мне ещё в нашу первую встречу, — признался Робин.
Улыбнувшись, Реджина притянула к себе Локсли и поцеловала его.
* * *
Реджина и Робин, обнявшись, сидели в гостиной у горящего камина и разговаривали. На столике перед ними стояли тарелки с фирменным яблочным турновером женщины и стаканы с соком. Наверху мирно спали Генри и Роланд.
— Хорошо всё-таки, что тогда мы решили ограбить именно твой дом, — улыбнулся Локсли, целуя жену в макушку.
— Тебе-то смешно, а мне даже и представить сложно, что мы ответим дочери, когда она спросит о нашем знакомстве, — ответила Миллс, проведя рукой по округлившемуся животу.
— Ну, мы вполне можем начать рассказ с того, как я несколько раз спасал тебя, — усмехнулся Робин и, заметив, что жена нахмурилась, примирительно добавил: — Или с того, что ты спасла моего сына. А потом и весь Сторибрук.
Реджина ничего не ответила и, нежно поцеловав мужа, потёрлась своим носом о его. Отстранившись, Миллс удобнее устроилась в его объятиях.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|