↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Коты-аристократы 2: Новогодние приключения на корабле (джен)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Романтика, Детектив
Размер:
Миди | 54 339 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Накануне Нового года кошка Герцогиня и её семья отправляются в увлекательное путешествие на пассажирском лайнере, где Мари заводит дружбу с канадским котёнком Монтаной.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 3 - Новогодний круиз

Наступили двадцатые числа декабря. Мари и её братья с нетерпением ждали своего первого Нового года в своей жизни. Также они заметили, что в последнее время их мама Герцогиня стала менее активной, потому что большую часть дня она лежала в корзине.

Однажды утром после завтрака Герцогиня снова пошла в спальню. Удобно устроившись в корзине, она закрыла глаза и заснула.

— Просыпайся, мама! — кошка почувствовала, как кто-то трясёт её за плечо. Она открыла глаза и увидела смотрящего на неё Берлиоза.

— Вставай, мама! — он начал дергать Герцогиню за лапу. — Там, в гостиной тебя ждёт сюрприз!

Серый котёнок продолжал прыгать и кричать, пока взрослая кошка не поднялась на лапы. Берлиоз со скоростью ветра помчался в гостиную, где его ждали Томас, Мари и Тулуз.

— Она идёт? — спросила Мари.

— Тихо! — зашипел брат на неё, и тут послышался стук. Берлиоз обернулся, чтобы посмотреть, что это было, и увидел лежащую на полу Герцогиню.

— Мама, что случилось? — он спросил, подбегая к белой кошке. — Ты в порядке?

Герцогиня поднялась на лапы, пошатнулась и снова упала на пол.

— Извини, сынок, но мне плохо… — вздохнула она. — Я даже стоять не могу…

— Но мы тебе приготовили сюрприз! — фыркнул серый котёнок. — Разве тебе не интересно?

— Мне очень жаль, Берлиоз… — вздохнула мама-кошка. — Я действительно хочу посмотреть твой сюрприз… даже если я больна… Если бы ты позвал хозяйку…

— Не волнуйся, — сын успокоил маму. — Я позову её.

Хозяйка Герцогини согласилась отвести белую кошку в гостиную. Герцогиня оглядела комнату, сидя в кресле. Посреди комнаты стояла украшенная ёлка. От неё исходил приятный аромат хвои. Все члены семьи с нескрываемым восторгом смотрели на ёлку.

— Мама? — Мари спросила взрослую кошку. — Ты точно в порядке?

— Я в порядке… — шепнула Герцогиня слабым голосом и сжалась. Это не утешило Мари, и она прижалась к маме.

— Ребята! — крикнула малышка. — Скорее сюда!

Берлиоз подскочил на месте, а Тулуз неохотно прервал разговор с Томасом. Взрослый рыжий кот поспешил за котятами к креслу, где сидела Герцогиня. Она лежала, тесно сжавшись как будто у неё что-то болит. Томас побежал звать хозяйку. Она была поражена состоянием своей любимицы. Мадам медленно протянула руку, чтобы погладить Герцогиню, но кошка никак не отреагировала.

— Плохо дело! — шепнула хозяйка. — Придётся вызвать врача.

Она вызвала ветеринара на дом. Чтобы отвлечься от неприятных мыслей, Берлиоз играл на рояле, а Тулуз занялся рисованием. В отличие от братьев, Мари не чувствовала себя спокойной. В её голове крутились мысли о том, что случилось с мамой. Только спустя некоторое время Томас подошёл к котятам.

— Дети, — кот обратился к Мари и её братьям. — Мне нужно поговорить с вами троими о чём-то важном…

Котята пошли следом за ним в спальню. Придя в комнату, Томас остановился у корзины и принял серьёзное выражение. В корзине лежала Герцогиня.

— Котята, — начал взрослый кот, вздыхая. — Мы с хозяйкой только что узнали от ветеринара, что с вашей мамой…

— Она будет в порядке? — с надеждой спросил Тулуз. — Наверняка ветеринар дал ей лекарство, и она выздоровеет…

— Он дал ей несколько таблеток, — Томас продолжил говорить. — И он сказал, почему ваша мама неактивна в последнее время.

— Пожалуйста, ничего не говори! — Мари прижалась к ней и начала всхлипывать. — Мне страшно за неё!

— Всё не так плохо! — кот успокоил детей. — Ветеринар сказал, что скоро у вашей мамы родится котёнок.

— Правда? — Берлиоз был поражён этой новостью.

— Да, — Томас кивнул головой. — Пока ещё не ясно кто у неё родится — мальчик или девочка.

— Значит, всё будет хорошо? — спросила Мари, вытирая слёзы.

— Даже лучше! — рыжий кот подмигнул ей. — Всё будет отлично!

 

Тем временем, Монтана адаптировался к жизни в Париже. Он узнал много нового и интересного о столице Франции, но новых друзей он пока не завёл. Уже в начале двадцатых чисел декабря он случайно подслушал разговор своих хозяев.

— Это было бы здорово! — сказал хозяин Монтаны. — Но как на это отреагирует наш питомец?

— Я думаю, что он будет не против морского круиза накануне Нового года, — улыбнулась ему супруга.

— Ещё одно путешествие на корабле? — задрожал котёнок. — Не могу поверить! Я и так уже натерпелся во время переезда из Канады…

 

Утром следующего дня хозяева Монтаны вместе с их питомцем приехали в порт Гавр, откуда начинался маршрут круизного лайнера Джозефина. Никто из членов семьи не знал, что семейка Герцогини и её хозяйка тоже отправятся в круиз на этом же корабле. Вскоре супружеская пара и их трое котят поднялись по трапу на борт судна. Дети были взволнованы, потому что они никогда раньше не путешествовали по морю.

К середине дня корабль был уже далеко от порта. Волны медленно пенились в устойчивом ритме. Приближалось время обеда, и кошачья семья пошла в ресторан.

— Это хорошо, что мы отправились в круиз накануне Нового года, — сказала Герцогиня Томасу. — Это отвлечёт меня от плохих мыслей.

— Согласен, — кот осторожно погладил живот супруги. — Я помогу тебе позаботиться о нём или о ней.

 

В это же время Монтана вышел из своей каюты.

— Да, — вздохнул он. — Никогда бы не подумал, что я снова окажусь на корабле.

Тут он почувствовал какой-то запах, доносившейся из кухни ресторана.

— Интересно, что они там готовят? — котёнка охватило любопытство. — Вот бы посмотреть. Лишь бы хозяева меня не заметили бы в ресторане. Пожалуй, я полезу через иллюминатор, и они ничего не узнают.

Приняв такое решение, Монтана вскочил в иллюминатор и оказался на кухне.

 

В ресторане было очень много народу. Все пассажиры были в чёрно-белых костюмах и ярких платьях. Официанты сновали среди гостей, неся подносы с вкусными блюдами. Джазовый оркестр играл праздничную мелодию. В зал вошла семейка Герцогини в сопровождении хозяйки.

— Я уже чувствую себя лучше, — сказала белая кошка Томасу.

— Вот и славно, — О’Мэлли улыбнулся ей. — Мне очень хочется попробовать морские деликатесы.

Тут к хозяйке Герцогини подошла хозяйка Монтаны.

— Добрый день, — сказала полная дама в розовом платье. — Вы — настоящая дива! Мне очень нравится ваш бриллиантовый подвесок!

— Спасибо! — хозяйка Герцогини поблагодарила незнакомку.

Тут хозяйка Монтаны начала громко чихать. Перепуганные Мари и её братья прижались друг к другу.

— У вас аллергия на кошек? — хозяйка Герцогини спросила чихающую леди и подошла к своим котам, чтобы взять их на руки.

— Нет, нет, — хозяйка Монтаны вытерла нос платком. — Кошки тут не причём. Это всё ваши духи.

Тут котята услышали чавканье и увидели сидящую за столом коричневую таксу с жёлтым ошейником. Его звали Декстер.

— Что этот пёс делает в ресторане среди людей, мама? — спросила Мари взрослую белую кошку.

— То же что и все остальные посетители, — ответила Герцогиня. — Он ест различные блюда.

— Только не бейте его! — Томас предупредил детей.

— О! Я рад вас видеть, — гавкнул Декстер, увидев, как семья подошла к его столу. — Тут много чего есть! Шатобриан, салат Цезарь, индейка, ветчина, скумбрия, мягкий паштет, икра, печёные яблоки с говяжьим фаршем!

С этими словами пёс начал двигать тарелки с едой к Томасу. Кот понюхал блюда, и его морда приняла выражение отвращения.

— И ещё тут есть пахучий сыр! Угощайтесь! — закричал Декстер, подвинув тарелку с сыром к рыжему коту. Томас понюхал сыр, и его чуть не вырвало — от сыра действительно исходил неприятный запах. Тулуз и Берлиоз обхохотались и со смеху чуть не упали со стульев.

Тут послышался звон посуды из кухни. Все присутствующие повернули головы в сторону звука. Даже оркестр перестал играть. Из кухни вышел капитан корабля.

— Извините меня, пожалуйста, — смутился капитан перед гостями. — Похоже, у нас возникла маленькая проблема. Сейчас её устранят.

Подойдя к сцене, где стоял оркестр, он поклонился перед публикой.

— Поздравляю вас с наступающим Новым годом! — сказал капитан гостям. — Я — Катал Бруга, капитан круизного лайнера Джозефина. Добро пожаловать в ресторан на борту нашего корабля.

Несколько человек поаплодировали ему. Капитан подошёл к дирижёру и сделал ему жест рукой. Дирижёр кивнул головой и взмахнул своей палочкой. Оркестр начал играть прекрасную мелодию, и посетители сразу же забыли о переполохе на кухне.

Виновником этой суматохи был Монтана. Он выскочил из кухни через иллюминатор и побежал в свою каюту. В зубах котёнок держал ломтик колбасы — это было то, что он смог украсть из кухни. Спрятавшись под кроватью, воришка быстро съел ломтик.

— Да, могло быть хуже, — пробормотал Монтана. — Хорошо, что мои хозяева не заметили меня там. Иначе, был бы финиш.

Глава опубликована: 17.07.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Читала и наслаждалась)
Недавно пересмотрела мультик, и теперь было очень приятно прочесть данный фанфик: милый новогодний сюжет, адекватно и аккуратно (во всех смыслах) написан, сильно много авторских персонажей нет. Всё как я люблю
Спасибо! 😁
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх