Подходя к зданию музея, Стюарт и Джек спрятались в кармане Шерлока, потому что животным вход туда был запрещён. Парни вошли, а Тереза стала их ждать у входа. Пройдя мимо охраны и осматривая экспонаты, крысята высунули головы из укрытия и начали искать улики в зале.
— В последний раз когда её видели? — спросил Шерлок у сотрудника музея.
— Три дня назад, в нашем музее, — таков был ответ сотрудника. — Сегодня утром объявили, что она уволилась, бросив работу незаконченной.
— Чем она занималась в свой последний рабочий день?
Сотрудник привёл Шерлока и Джона в раздевалку работников и сказал:
— Она обычно разыгрывает представление перед туристами — чайную церемонию. А потом собирает свои вещи и оставляет всё здесь.
Сотрудник открыл личный шкаф Су Линь, но Шерлок не спешил заглянуть туда — его привлекло что-то другое. В углу раздевалки стояла статуя, которая была испачкана жёлтой краской.
— Вы только посмотрите на это безобразие! — недовольно воскликнул Джек. — Кому вообще пришла идея испортить такой шедевр?! Это — настоящий вандализм!
Толстый крысёнок говорил так громко, что сотрудник и Джон повернули головы в сторону статуи.
— Ты посмотри внимательней, — шикнул другу Стюарт. — Это не просто каракули. Это — древнекитайский иероглиф. Прям как тот, что мы видели в магазине сувениров на Пикадилли!
Чуть позже в музей приехала полиция. Увидев выходящих из здания друзей, Тереза подлетела к ним:
— Вы нашли что-нибудь?
— Там была статуя с этим же таинственным знаком, — ответил Стюарт, когда он с Джеком вылез из кармана и прыгнул на асфальт.
— Нужно найти Су Линь Яо! — добавил Шерлок.
— Если она ещё жива, — поддержал его Джон.
Пятёрка начала проводить обыск в районе железной дороги, где молодёжь рисовала граффити на стенах. В ходе расследования Джон и его белый крысёнок в очках наткнулись на стену, на которой были сплошные иероглифы, выполненные жёлтой краской. Они доложили Шерлоку и остальным об этом. Но когда друзья пришли к стене, там ничего не было.
— Всё закрасили! — ахнул напарник сыщика. — Ничего не понимаю. Надписи были здесь. Десяти минут не прошло, а куча граффити исчезла!
— Что это значит? — поинтересовалась Тереза у хозяина Стюарта.
— Кто-то не хочет, чтобы я их видел, — догадался Шерлок. — Джон, напряги мозги. Я надеюсь на твою зрительную память. Вспомни что там было и в каком порядке.
— Я всё сфотографировал, — Джон успокоил друга и показал фото в телефоне.
Имея фотографию иероглифов, команда приступила к расшифровке послания на стене. Поняв, что без помощи Су Линь Яо шифр не разобрать, Стюарт и Джек вместе с их хозяевами снова поехали в музей, а Тереза отправилась домой спать.
— Двое, вернувшись из Китая, были убиты, — сообщил Шерлок сотруднику. — И киллер оставил им послание числами ханзу.
— Су Линь Яо в опасности, — добавил Джон. — Этот шифр такой же, как и в тех посланиях убитым. То есть, её хотят убить.
— Но я искал её повсюду, — не поверил им сотрудник. — У друзей, у коллег. Я не знаю, куда её унесло. Может, на другой край света?
Тут Шерлок взглянул на витрину, где стояли глиняные чайники:
— Что вам известно об этих чайниках?
— Они были её манией. За ними надо постоянно присматривать. Глина треснет, если пересохнет. В них всё время надо заваривать чай.
— Вчера так блестел только один чайник, — сыщик внимательно присмотрелся к экспонату. — Сейчас два.
— Здесь что-то нечисто! — только и прошептал Стюарт, высунув голову из кармана.
Дождавшись полночи, Стюарт и его хозяин пошли в служебную зону музея, куда можно было входить только сотрудникам.
— Я слышу звук шагов, — прошептал крысёнок.
Двое пошли на звук и увидели какую-то женщину, возящуюся с глиняными чайниками.
— Привет! — хитро улыбнулся сыщик.
— Вы видели послание! — шепнула женщина. — И знаете, что он идёт за мной.
— Он? Кто он? — спросил Стюарт.
— Пока вам удалось избежать встречи с ним? — Шерлок тоже задал вопрос женщине.
— Я должна была закончить эту работу, — она тихо прошептала, словно боялась, что её заметят, и тут к ней подошли Джон с Джеком.
— Это только вопрос времени, — продолжала женщина. — Я знаю, что он меня найдёт.
— Кто он? — спросил сыщик. — Вы его встречали раньше?
— Говорите, не стесняйтесь! — Джек кивнул головой.
Незнакомка сосредоточилась и сказала:
— В детстве, когда… ещё жила в Китае. Я узнаю его… подпись.
— Этот шифр? — спросил Шерлок, и Стюарт показал ей телефон, где на экране была фотография с иероглифами.
— Только он способен на это. Джи-Джу.
— Паук, — сообразил Шерлок, переведя его с китайского.
Женщина показала тату. Это был цветок внутри круга.
— Вам знаком этот знак?
— Да, это метка туна. Тун — древний преступный синдикат, основан в Китае.
— Все его курьеры имеют эту метку, — сказала женщина. — Все, которые ввозят товар.
— Ввозят? То есть, ввозили контрабандой? — поинтересовался Джон.
— Мне было 15. Мои родители умерли, жилья своего не было. Чтобы выживать изо дня в день, пришлось работать на боссов.
— Кто они? — Шерлок спросил холодным тоном.
— Они зовутся «Чёрный лотос». Мне едва исполнилось 16, а я уже запрещённые вещества перевозила за границу. В основном, в Гонконг. Мне удалось оставить ту жизнь в прошлом — я приехала в Англию, получила работу здесь. Так хорошо было жить новой жизнью.
— И тогда появился он?
— Да… Я думала, что за пять лет обо мне уже все забыли, но они никогда никого не отпускают… в крохотном сообществе как наше. Они всегда неподалёку.
Крысятам стало жалко бедную женщину, увидев появляющиеся на её глазах слёзы.
— Он пришёл ко мне… и попросил помочь ему… разыскать то, что у него украли.
— Но вы не представляйте что, — догадался хозяин Джека.
— И не собиралась выяснять.
— То есть, вы его хорошо знали в то время? В Китае?
— Ну а как же, ведь он мой брат, — женщина кивнула. — Двое сирот. У нас не было выбора — работать на «Чёрный лотос» или умирать от голода на улице. Мой брат стал марионеткой в их руках. Того, кто им управляет, зовут Шань. Она — генерал Чёрного лотоса. Я отвернулась от своего брата и он сказал, что я предала его. Назавтра пришла в музей, а здесь уже послание.
— Вы можете расшифровать это? — Шерлок показал распечатанные фотографии знаков.
— Это числа, — женщина начала внимательно их разглядывать. — Вот эта линия на фото человека — это цифра 1. А рядом — 15. Все контрабандисты знают это. Ключ к шифру в книге…
Вдруг все насторожились, потому что неожиданно раздался шум.
— Что это было? — Стюарт начал оглядываться по сторонам.
— Он здесь, — произнесла женщина. — Джи-Джу. Я знаю, он нашёл меня.
Шерлок сорвался с места и побежал в зал. Крысята побежали за следователем. Джон схватил женщину за руку и повёл в безопасное место. Услышав выстрелы, напарник приказал женщине сидеть под столом и помчался в зал.
Заметив чей-то силуэт, троица побежала за ним. Но, к их удивлению, он скрылся. Убедившись, что всё тихо, сотрудница вылезла из-под стола и почувствовала чьё-то присутствие. Позади неё кто-то стоял.
— Лиан… — шепнула она, обернувшись к нему. — Брат мой. Это ты…
Тут раздался выстрел, и Джон насторожился. Прибежав в служебную зону, он не мог поверить в увиденное. Он позвал Шерлока и всё рассказал ему об увиденном.
— Брен Лукис и Эдди Ван Кун работали на международном преступном синдикате «Чёрный лотос», орудующей здесь в Лондоне, — сообразил сыщик. — Следовательно, у них есть такие же тату. Нам срочно нужны их книги.
После этого друзья вернулись домой. Джек пошёл спать в клетке, а Стюарт сел на стол рядом с креслом.
— Зачем тебе книги Ван Куна и Лукиса? — спросил крысёнок у хозяина.
— Потом объясню, — вздохнул Шерлок и рассказал о «Чёрном лотосе». — Это не преступная организация. Это — культ. Её брат — наёмник одного из лидеров.
— Но Су Линь назвала его имя? — Джон сел в кресло.
— Да, Шань. Генерал Шань. У нас есть почти всё, что нужно знать. Она добавила пропущенные звенья. Что надо было от сестры? Почему нужен был его совет?
— Она работала в музее экспертом по древности, — вспомнил Джон.
— По ценным предметам старины — реликвиям, купленным на чёрном рынке. Известно, что Китай — это сокровищница древних редкостей, припрятанных от революции.
— Их продаёт «Чёрный лотос»?
Коллеги поискали в интернете информацию об этой компании. Там они обнаружили, что у двух товаров вместо имени поставщика была надпись «Анонимно». Так выяснилось, что первый экспонат привезли в чемодане Лукиса, а второй — Ван Куна. Ещё выяснилось, что товары были проданы на аукционе за крупную денежную сумму. Каждая дата аукционов точно совпадала с датой поездки в Китай.
Тут пришли несколько человек с кучей посылок.
— Похоже тебе что-то прислали по почте, — заметил Стюарт.
— Это не просто посылки, — уточнил Шерлок. — Это книги, в которых мы найдём ответы. Вспомни иероглифы, которые мы находили на месте происшествий. Первая цифра — это номер страницы, а вторая — слово из первой строчки.
В течении ночи друзья обыскали все книги от корки до корки, но ничего не нашли.
— Что-то ничего толкового нет, — зевнул Стюарт. — Мы собрали слова, следуя твоему правилу, но вышла какая-то бессмыслица.
— Думаю, это должна быть книга, которая имеется у любого человека, — предположил Шерлок. — Может быть это словарь?
Пока хозяин обыскивал свои книги, Стюарт заскучал. Он разбудил Джека и предложил ему выйти на улицу. Там они встретили Терезу и рассказали о ночном процессе расследования.
— Это оказалось сложнее, чем я думал, — шепнул серый крысёнок-подросток, прогуливаясь рядом с Биг-Беном. — Остаётся лишь надеяться на смекалку Шерлока.
— Согласен, — Джек кивнул. — А где мой хозяин?
— У него сегодня первый рабочий день на новом месте. Он сам мне это сказал, когда уходил. Он не хотел тебя будить.
Тут грызуны и попугай остановились как вкопанные — вдали стояли две незнакомые крысы. Одной из них был белый 13-летний крысёнок-подросток в сером костюме с голубым галстуком. Второй была серая 11-летняя крыска с чёрными собранными в хвостик волосами. На ней были розовая футболка, фиолетовая юбка и красные туфельки. Они шли и разговаривали.
— Какие они странные! — шепнул Стюарт. — Наверное, что-то скрывают от нас.
— Ты хочешь сказать, что они — питомцы контрабандистов? — вздрогнул Джек и протёр свои очки.
— Нет, я имею в виду, что эти двое — те, кого мы так старательно ищем. Это — питомцы Майкрофта.
— Я так сразу не могу согласиться с тобой, — возразила Тереза. — Давайте попреследуем их. Тогда узнаем.
Крысята сели на спину птицы и бесшумно полетели за незнакомыми грызунами. Странная парочка пришла в китайский цирк, который приехал в Лондон на днях.
— Мы их упустили! — Джек схватился за голову.
— Не совсем, — обнадёжил его Стюарт. — Мы сейчас войдём туда, спрятавшись среди толпы. Они нас не узнают.
Спрятавшись среди зрителей, крысята начали глазами искать подозрительных визитёров и нашли их. Они сидели в ВИП-зоне. Только Стюарт собрался подойти к ним, как вдруг из-за кулис раздались звуки. Все увидели, что занавес дрожит. Занавес упал на сцену, и зрители увидели Шерлока, сражающегося с китайским артистом. Все бросились врассыпную, в том числе и крысы. Стюарт и Джек бросились к выходу за незнакомцами. Оказавшись снаружи здания, они увидели как двое крысят сели на спину красного ары и улетели в неизвестном направлении.
— Мы их нашли! — обрадовался Стюарт. — Только жалко, что нам не удалось познакомиться с ними.
— Может в следующий раз мы познакомимся с ними поближе? — спросил толстый Джек.
— Я тоже так думаю, — согласилась с ним попугайха.
Расстроенные друзья отправились домой. Возвращаясь, они увидели Шерлока, стоящего на улице и рассматривая книгу, которую он держал в руках.
— Что это у тебя? — Стюарт подбежал к нему.
— Путеводитель по Лондону, — не отрываясь от книги, ответил Шерлок и пристальнее разглядел страницы. Тут он вскочил вверх и сжал кулак.
— Почему ты так взволнован? — поинтересовалась Тереза.
— Я нашёл ответ на вопрос! — сыщик побежал в свою квартиру. — Это адрес, где расположен штаб контрабандистов!
Ворвавшись домой, друзья никого не заметили дома — ни Джона, ни гостью. На кухонных окнах были нарисованы те самые иероглифы.
— Его похитили! — испугался Джек.
— Надо срочно спасать Джона! — Стюарт принял серьёзное выражение мордочки.
Воспользовавшись добытой информацией, Шерлок нашёл местоположение штаба на карте города и отправился туда. Стюарт, Джек и Тереза пошли вместе с ним. Прибыв туда куда надо, четвёрка друзей обезвредила банду похитителей и спасла пленников.
— Ты жив! — радостно запищал Джек, обняв хозяина.
— Успокойся, Джеки! — Джон посадил крысёнка себе в карман. — Всё кончено! Тебе не надо волноваться за меня!
— Это всё спасибо Шерлоку! — Стюарт поаплодировал сыщику.
— И тебе отдельное спасибо, ведь это ты и твои друзья тогда меня спасли, когда на меня напали в квартире Су Линь, — Шерлок взял серого крысёнка на руки и улыбнулся.