Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
«Больше всего мне хотелось удавиться на тот момент. Страх забрался в каждую клетку моего тела, ни одного шага без этого чёртового страха. Я боюсь, но признавать этого не стану. Надеюсь, всё пройдёт гладко. Надеюсь, я смогу».
Из дневника мисс Э. С.
Лондон, лаборатория, около 3:00 p.m.
Шерлок Холмс сам осознавал, что халтурит, но продолжал методично ничего не делать. Он не спал всю ночь, ел приблизительно позавчера, а видел друзей и того раньше. Конечно, его главнейшей задачей стала одна: выяснить, что же это была за видеозапись, и действительно ли Джеймс Мориарти вернулся в игру? Но уже битую неделю никаких зацепок — ничего. Всё, что мог, детектив сделал, остальное было лишь за прихотью Джима, если тот каким-то образом выжил. Он мог явить себя миру снова, а мог заглохнуть надолго. И вот пока он не объявился в который раз, Шерлок пытался найти его всяческими способами. Нет, это слишком глупо, цепляться за безупречно гладкую скалу.
Пару раз писал Джон. Мистер Ватсон был так мил, когда переживал за кого-либо, но Шерлок не умел умиляться и просто не отвечал, потому что не хотел обнадёживать доктора. Ведь кто, кроме Майкрофта, знал, когда Шерлок искупит свою вину и увидит свет? Похоже, брат усадил Шерлока за решётку лаборатории. Как это было в его стиле — наказывать, игнорируя все житейские традиции, такие, как семейные узы.
Молли Хупер бегала этажом выше. Всякий раз, как Шерлок слышал быстрые шажочки знакомой, он усмехался и прекрасно представлял, как Молли хочет спуститься. Но он даже её не впускал. Никто не был достоин надежды. Больше всего Шерлок боялся обнадёжить сам себя.
Но в тот день Шерлок не выдержал и отпер дверь. Он и так сидел «в банке», этот лабораторный подвал мог давить даже на нерушимые чертоги разума Шерлока Холмса. Запри такого человека на неделю — он найдёт, чем занять себя. Мыслями, чем же ещё!? Но когда ты знаком с Джоном Ватсоном, в любом случае попадёшь на свободу. Джон всё устроит.
Попытки Молли остановить Джона оказались провалены сразу же. Она заикалась, пыталась утянуть доктора за собой, но тот уверенно спускался в лабораторию и твёрдо отвечал, что не намерен терпеть эту лже-тюрьму.
— Ему нужен воздух, Молли! Он же человек.
— Угу, пожалуй. Только вот вести себя по-человечески он не торопится.
Шерлок услышал этот диалог и засобирался. Естественно, Джон уведёт его оттуда. Доктор повременил с внезапным появлением, помаячил на месте и раскрыл дверь. Шерлок уже стоял у порога, пряча руки в карманы пальто.
— Джон, — кивнул детектив в знак приветствия.
— Шерлок! Ты жив! Я уж подумал было, что ты тут разлагаешься вместе со всем тем, что у тебя в пробирках.
— Там уголь и бумага, они разлагаются иначе, чем клетки человеческого те…
Но не успел Холмс договорить, как доктор заключил его в свои объятия.
— Тебе надо развеяться. Есть одно дельце даже.
— Да ну?
Мужчины прошли мимо Молли, та обиженно проводила Шерлока глазами.
— А меня не впускал…
— Ну, вероятность того, что Джон воспользовался бы обстановкой тет-а-тет в своих целях, навеянных романтичным настроением, где я вряд ли мог позвать кого-нибудь на помощь, крайне мала. Я бы даже сказал, что…
Молли негодовала:
— Нет, Шерлок, это совсем не так! Я просто хотела составить тебе компанию!.. Почему ты видишь всё так гипертрофировано?
— Ведь это правда, Молли Хупер.
— Но и то, что Джон бы мог…
— Молли! — пресекли её два друга хором.
— Миссис Хадсон говорила, что вы…
— Мы не пара, никогда ею не были, — Джон Ватсон устал от этих намёков и шуток.
— Майкрофт будет недоволен, — сделала Молли последнюю попытку остановить детектива.
«Плевать», — промчалось в голове Шерлока.
Детектив и его блогер вышли на улицу, Шерлок вдохнул полной грудью.
— Какая тишина. Спокойно. Ты не позавтракал, поэтому решился на моё спасение быстрее, чем обычно. Что же, мы идём завтракать?
— Не буду спрашивать, как ты это выяснил, поэтому просто пойдём и всё тут.
Джон решился рассказать что-то о тягостных муках будущего отца, о том, как страшно не знать, что ждёт впереди, но как приятно глядеть на жену, готовящуюся стать матерью.
— Никто больше не приходил?
— Нет, даже записок не было. Похоже, все поняли.
— Чёрт, а я только освободился.
— Я думал, мы спокойно проведём этот день! — вознегодовал Джон.
— Да, именно так. Одно сообщение Лестрейду не сделает погоды, Джон.
И вправду Лестрейд не спешил отвечать, хотя Шерлок убедительно попросил инспектора подкинуть пусть и скучненькое, но дельце.
3:30 p.m
Доктор и детектив вернулись на Бейкер-стрит, не миновав чая от миссис Хадсон. Было тихо, хозяйка мирно задремала в кресле-качалке. Казалось, Лондон сегодня не благосклонен к Шерлоку Холмсу — вокруг и всюду тишина (какое гадство!) А Шерлок готов был давиться ею, этой тишиной, последние несколько недель. Выйди он наружу, и жизнь будет кипеть, как в чугунном котле вода. Но ничего подобного. Все находились в какой-то полудрёме.
Пролистав кучу газет, рассмотрев всё, что хозяйка дома успела накупить, приметив, что Джон стал таскать из дома весь хлам, что не нравился Мэри, сюда, на Бейкер-стрит, Шерлок уныло опустился в кресло.
— Ску-у-ука-а-а… — протянул он, как когда-то давно, когда дружба между Джоном и ним только крепчала и не была проверена настолько наверняка, как сейчас.
— Может, мне кофе сделать? — предложил Джон.
Но детектив лишь ухмыльнулся и повернулся к окну.
— Я бы даже не стал выпытывать у тебя… но это важно: как продвигаются поиски?
— Это важно только Майкрофту. Мне не больно-то верится, что в этом есть хоть крупица истины, но что уж не сделаешь ради брата…
— Не нужно тут иронии, Шерлок. Скажи правду.
— Дело медленно продвигается, очень медленно. Я успел заскучать.
Ничего, кроме мысли о скуке, не оказалось правдой.
— Это я вижу. И что же ты надумал делать?
— Отвлекусь. Какое-нибудь поганенькое дельце разгонит мне кровь, и…
— Так, вот про это молчи! Не вздумай снова притрагиваться к наркотикам! — пригрозил Джон.
— Я и не думал.
Такая вот лёгкая и неудручающая беседа продолжалась на протяжении часа. Было сварено четыре кружки кофе. И все они так и остались остывать на кухонном столе. Но порою всё самое серое оказывается лишь прологом к интересному. Быстро, словно испуганный олень, в дверь влетел Лестрейд. Он отдышался, пожал руки своим товарищам и начал:
— Итак, Шерлок, это просто чудо какое-то, что ты сегодня дома!
— Я всегда дома, в общем-то.
Лестрейд с укором поглядел на детектива и фыркнул. В его голове, скорее всего, маячили примерно такие мысли: «Ещё бы, всегда».
— Так вот: есть тут дело одно, всё ясно с одной стороны, но вот… Ты просил, я пришёл. Только давайте быстрее, время не ждёт. Там труп и так пролежал довольно долго.
Сказать, что Шерлок подскочил — ничего не сказать. Он будто бы взлетел в порыве такого восторга, что Джон невольно зажмурился, вдруг детектив упадёт с небес на землю, да так, что проломит пол? Мужчины быстро собрались и уже спустя десять минут мчались на такси по назначенному адресу. С Лестрейдом Шерлок ехать отказался, слишком сильна была его неприязнь к полицейским машинам.
4:00 p.m
Дом, к которому вскоре прибыли инспектор с товарищами, оказался расположен в довольно спокойном приятном месте. Выложен он был красным и бурым кирпичом, а маленькие аккуратные окошки создавали впечатление самое семейное и тёплое, будто в этих круглых окошечках размещался портал в другой мир: мир, где все рады друг другу. Солнце уже давно поднялось над городом, погода располагала к прогулкам, но никак не к убийствам. Шерлок тут же обежал дом, рассмотрел все двери и окна, что-то отметил себе в смартфоне и вернулся к инспектору.
— Интересные странности: на первом этаже окна маленькие, округлые. А на втором — большие, человек мог бы пролезть при желании.
— Ничего странного, по-моему, — пожал плечами Грег. — Будь бы у меня такой дом, я…
— Ладно, так что у нас тут?
— Труп мужчины, личность установлена. Старый садовник Адамс. Умер от выстрела в грудь. Предположительно дополз до тех кустов, но на помощь позвать не успел. Вот, видите, на газоне дорожка? — начал разъяснение один из помощников Лестрейда.
Джон шепнул другу на ухо:
— Чем помочь?
— Поищи пистолет, он должен быть где-то тут.
— Ты уверен?
— Просто поищи, а!
Старое лицо садовника застыло в гримасе ненависти. Не похоже было, что он стал жертвой внезапного нападения, а раз так, то знал, кто нападал, только предпринять ничего не успел. Его рубашка и куртка, старая и потёртая, видевшая многое, как и хозяин, пропитались кровью.
— Труп тут с самой ночи. Было около двенадцати, не раньше этого.
— Значит, его кто-то перетащил. Дорожка, его тащили по газону. Кому понадобилось тащить его сюда, после того, как убили? Если это было ограбление, то… глупое ограбление.
Но эта догадка вполне могла себя подтвердить: куртка обшарена, и только во внутреннем кармане, измятую и окровавленную, Шерлок сумел найти бумажку. «JULIA» — гласила она. Детектив перечитал ещё раз, в его голове сразу пронеслись самые знаменитые девушки с этим именем: актриса, модель, может, салон красоты? Что это? В любом случае, с садовником никак не вязалось. Но просто так Шерлок найденные улики не выкидывал. Он спрятал бумажку в пальто и пошёл дальше.
— Кто вызвал полицию?
— Хозяйка дома. Миссис Эрмитоун нашла бедолагу около часу назад, как только вернулась из командировки.
— Можно с ней побеседовать?
— Ваш друг уже занялся этим. Нашим людям ничего путного выдавить из неё не удалось.
Мистер Холмс проследовал за инспектором на кухню. Женщина лет сорока сидела сама не своя, вся бледная и испуганная, запивая страх кружкой, в которой Шерлок тут же учуял коньяк. Лицо её, некогда свежее и красивое, теперь выглядело дряблым и старым. Рядом сидел Джон, но по его взгляду стало понятно, что ничего хорошего услышано не было.
— Здравствуйте, миссис Эрмитоун, я Шерлок Холмс. Пожалуйста, не могли бы Вы ответить мне на парочку вопросов?
Та пожала плечами, но противиться не стала:
— Я уже отвечаю в третий раз, надеюсь, он будет последним, а?
— Конечно-конечно. Мистер Адамс — золотые руки, кто же с ним так? Ох-ох…
— Вы его знали?
— Ну, а как же? Хороших садовников нынче так просто не отыщешь, — запричитал Шерлок, на что Джон поспешил просто отвернуться, чтобы ненароком не выдать друга.
— Да так себе из него садовник был. Работал он у нас пару лет. Потом ушёл на пенсию. Странный он, нелюдимый. Да поговаривают ещё, что… не сочтите за грубость, но… педофил!
Самая сострадательная маска легла на лицо Шерлока, он закивал и промямлил что-то о том, что педофилия — это крайне плохо.
— Я приехала сегодня утром, мистер Холмс. Мои домашние весь уикенд провели дома, муж говорит, он играл с дочерью в шахматы, ездил в парк.
— О, у Вас есть дочь? Сколько ей? Шестнадцать или семнадцать?
— Почти семнадцать… сэр, — удивлённо ответила хозяйка дома.
— Угу, продолжайте.
— Так вот: я очень люблю свой сад, поэтому тут же решила проверить, как там цветы. Но заметила ужасный беспорядок, хотя муж до моего приезда, как он сказал, поливал газон. Как он не заметил? Не знаю, может, его убили после моего приезда? Но если так, то я не слышала выстрела. Он лежал такой весь… ох, не хочу я вспоминать это; как нашла его, тут же сообщила в полицию и мужу.
— О, вот как? А можно было бы побеседовать с Вашим мужем?
— Он отлучился в аптеку за лекарствами дочери, она переволновалась, захворала немного на выходных.
— Она же играла в шахматы с отцом, неужто так сильно заболела? Я бы хотел и с ней побеседовать.
— Пока что невозможно, мистер Холмс. Я сама вся трясусь, а Вы говорите о ранимой душе.
— Ну, судя по картинкам, которые она собирает, вряд ли она ранимая, — не согласился Шерлок, доставая из ящика стола журнал о половом созревании.
— Ох! — миссис Эрмитоун смутилась, но не понимала, откуда это.
— Что же, — Шерлок сделал вид, что сдался, — я осмотрю ваш сад, если Вы не против? И, возможно, мне понадобится взглянуть на комнату Вашей дочери.
— Это ещё зачем? — вопрос вылетел сам собой, больше женщину интересовал «тот самый» журнал.
— Как одна из теорий.
Шерлок и Джон вышли на улицу и осмотрели дорожку, ведущую в сад. Попасть туда можно было с чёрного хода, откуда смотрели широкие и большие окна второго этажа, а дорожка у парадной двери развивалась у поворота за дом, вела она к гаражу и саду. То есть, можно было не прикладывать огромных усилий, чтобы попасть в сад.
— Мне бы желательно всё, что узнаешь об этой семье. Сама миссис и слова плохого не скажет о себе и семье, но поспрашивай соседей, а я пока оглянусь вокруг. Тут явно что-то не так. Кто поливает и без того влажный газон? Погляди, газон скоро превратится в кашу, значит, его поливали вчера вечером. Зачем понадобилось это делать ещё и утром? Но я уверен, что поливали газон ночью. Утром бы вода испарилась, было бы слегка душно, эти кусты не распускают ни ветров, ни паров, которые тут образовываются. Не очень удобно, ну да ладно… В общем, Джон, прошу тебя, бери кого-нибудь в помощники и идите опрашивать соседей. Всё о мистере Адамсе, всё об этой семье.
— Хорошо, друг мой, я постараюсь, — кивнул доктор и тут же покинул детектива.
Шерлоку нужно было столько осмотреть, задать ещё кучу вопросов, но он решил просто обойти сад на несколько раз и выцепить все возможные факты, даже если они казались самыми нереальными. На самом деле, сад был крайне прост по устройству, чем так гордилась миссис Эрмитоун — это ещё одна загадка для любителей разгадывать. По правую сторону, ближе к невысокому забору, были посажены резные кусты, высотой с половину роста взрослого человека. По левую сторону, ближе к дому, стояли шезлонги, перед которыми цвело множество разных цветов, по гамме они сочетались, да вот по названиям как-то коряво получалось. Окна второго этажа смотрели как раз на эти цветы и забор перед собой. Два огромных окна возвышались над удручёнными полицейскими, когда Шерлок вдруг рухнул под одно из окон и закричал.
— Что такое? — испугался Лестрейд, но Шерлок лишь захохотал в ответ на это.
— Стекло. Глянь-ка, инспектор, окно кто-то разбил!
— Неужели правда? Старик пытался проникнуть в дом?
— Слишком не похоже на правду. Что там с трупом? Осмотрели?
— Да, умер, как уже и было сказано, от выстрела в грудь, потерял достаточное количество крови. Карманы обшарены, но я не думаю, что пропало у него что-то важное. Хулиганы?
— Бред.
Пока Шерлок осматривал сад, он порядком устал. Сказывались бессонные ночи и постоянные мысли о Мориарти. Но это дело давало ему шанс отвлечься. И детектив ценил каждый момент, проведённый в этом саду, пока все ожидали прихода мужа миссис Эрмитоун. Дорожка на газоне была нетронута, будто кто-то специально из одного места переносил труп в другое, не отходя от кустов далеко. Но зачем? Политый газон замял бы все следы, будь они, но эта дорожка осталась… Что бы это значило?
— Да кто Вы такая? Я не пропущу Вас! Это место преступления! — вопила Салли Донован.
— Простите, но ещё раз упустить Шерлока Холмса я себе просто не позволю, — отвечали ей на это.
Шерлок не успел толком понять, что речь идёт о нём, когда девушка с яркими рыжими волосами схватила его за запястье и представилась:
— Люси Хоупфор. Слышали обо мне, мистер Холмс?
Её лицо так и сияло, она добилась своего.
— С чего Вы взяли, что я тот, кто Вам нужен?
— Ну, может, потому что социапаты постоянно пытаются закрыться в своих вещах, именно поэтому Вы запахиваете своё пальто сразу, как понимаете, что не застегнули его на пуговицы?
Детектив даже забыл о том, что следовало бы отпрянуть и высвободить руку. Ему показалось, что девушка нисколько не красовалась, а действительно заметила такую деталь, на которую никто даже внимания бы не обратил. Но тут же Люси весело рассмеялась и сама отпустила Шерлока.
— Мистер Холмс, у меня есть Ваше фото, да и кто бы Вас тут не знал? Я не стала бы искать призрака.
— Что же… эм… похвально.
— Прошу Вас, мистер Холмс, мне очень нужно поговорить с Вами. Если желаете, я даже могу помочь Вам тут, потому что не верю, что смогу выловить Вас позже. Я никуда-никуда не денусь отсюда, только если меня не заберут в отделение полиции, даже не убеждайте меня!
— Сейчас я точно не смогу заниматься Вашим делом, мисс Хоупфор…
— Не нужно сейчас. Просто позвольте мне держать Вас в поле видимости.
Вздох вырвался из груди самый болезненный и обречённый. Шерлок кивнул:
— Прошу Вас, оставайтесь где-нибудь неподалёку, как только мы закончим, я приглашу Вас и выслушаю всё, что мне нужно знать.
— Хорошо. Конечно, — девушка отошла в сторону.
— Смотрите-ка, Донован, как бы она тут следов не натоптала. В общем, это, приглядывайте.
— Это Ваша клиентка!
— Но работу вашу делаю я. Так что помогайте.
Клиентка, про которую Шерлок и думать забыл, смешала все мысли. Как она нашла его? Зачем? Что там за такое сверхважное дело, что девушка не побоялась прийти на место преступления и познакомиться с детективом?
Вскоре вернулся Джон. Он был крайне озадачен и расстроен.
— Шерлок, все они твердят, что Адамс странный и ужасный тип, его интерес к педофилии подтверждён и не раз.
— Ещё что?
— С ним никто не общался. Затворник ещё тот! Врагов у него как таковых не было, но кто бы знал точно — он оказался крайне необщителен. Ворчливее тебя в сотню раз.
— А Эрмитоуны?
— О хозяйке отзываются добро, хозяин тоже никаких подозрений не вызывает. Девочка у них выглядит болезненно, но в целом обычная семья. Ах, да, Шерлок, мистер Эрмитоун взял фамилию жены.
Детектив прокрутил в голове сотню вероятностей такого поведения у мужчины, но варианта, который последовал после, он никак не рассматривал:
— Он сдвинутый на чём-то.
— Ч-что? — переспросил Джон, глядя на Люси, узнал, конечно же.
— Какой уважающий себя мужчина стал бы делать такое? Значит, он слишком сильно хотел добиться расположения миссис Эрмитоун, раз согласился даже на смену фамилии. Не думаю, что у них в семье любовь через край хлещет, раз он кинулся куда подальше из дома, вместо того, чтобы жену поддержать, — поделилась своими соображениями Люси.
— Но он же пошёл за лекарствами для дочери? — играя истинное недоумение, спросил Шерлок.
— Раз она такая болезненная, то все лекарства у неё уже должны были быть, — возразила на это Люси.
— Что Вы тут делаете? — осмелился узнать Джон.
— Ах, доктор Ватсон! Простите меня, здравствуйте! — она пожала руку доктора. — Я тут случайно. Но, заметив мистера Холмса, не смогла пройти мимо. Я долго его искала.
— А, вот как… — Джону было сложно понять, как Шерлок всё же позволил лишнему человеку находиться здесь, не мешает ли она расследованию?
Справив Джона с новой знакомой, Шерлок стал думать о разбитом окне. Если садовник действительно хотел проникнуть в дом, то где же лестница или верёвка? Ничего. Если он желал найти комнату девочки, то выяснил бы это заранее, наугад делать ничего не стал. Стекло дало большую трещину от удара в нижнем левом углу. Но… не значит ли это, что кто-то стрелял в стекло? Потому что, если бы не стреляли, пришлось бы бить окно камнем или чем-то более увесистым, а делая это с земли, вероятность не разбить окно полностью крайне мала.
Мистер Эрмитоун пришёл с полным пакетом лекарств и бутылочкой бренди. Алкоголь он разлил по рюмкам себе и жене, усевшись в большое кресло. Мужчина очень приятной наружности, обаятельный, с идеальной осанкой и чарующим голосом. Его тёмные глаза осмотрели Шерлока с ног до головы, и хозяин, как истинный король, откинулся в кресле и страдальчески приложил руку ко лбу.
— Ужасно, что творится! Я чуть не умер от шока, когда услышал то, что рассказала мне супруга.
— Мистер Эрмитоун, я Шерлок Холмс. Прошу, пролейте свет на это дело. Зачем Вы поливали газон ночью?
Мужчина и бровью не повёл, хотя тут же поставил рюмку на журнальный стоик, будто в страхе, что она выпадет.
— Я ничего не слышал, спал как убитый позапрошлую ночь провёл возле постели дочурки, она приболела. О чём Вы вообще? Я не имею права поливать газон в своём саду? Странные у Вас претензии.
— Имеете право, но если Вы ночью спали, то как же Вы могли поливать газон?
— Я делал это утром, мистер Холмс. Не знаю, о чём Вы. Вечером я был так занят, что даже не подошёл к почтальону, чтобы забрать выпуск вечерних газет. Так и лежат у входа, наверное.
— Не будете ли Вы против, если я осмотрю Вашу гостиную и комнату Вашей дочери?
Как бы ни протестовал мистер Эрмитоун, хозяйка разрешила Шерлоку осмотреть всё, что он хотел. На несколько минут тот остановился у входной двери, потом вглядывался в столик рядышком, там обычно хранили счета и газеты-однодневки. Потом Шерлок прошёл в гостиную, но, недовольно цокнув, направился наверх. Мистер Эрмитоун спокойно следовал за ним, но постоянно негодовал, для чего нужны такие детали в доме, когда труп на улице?
Девочка спала в родительской комнате, пробиться к ней было нереально, протестовали все. В спальне девочки не было ничего необычного, кроме разбитого окна. Шерлок покачал головой, потом присел за стул к шахматной доске и предложил присесть Ватсону.
— Сыграем?
— Не особо-то ситуация располагает, — вежливо отказался Джон.
— Ты прав.
Пистолет, который так искал Шерлок, найден не был. Несколько составляющих логической цепочки в голове детектива так и не желали проясняться.
— Кто разбил окно, мистер Эрмитоун?
Хозяин тут же сник, опустил голову и закрыл лицо руками.
— Что такое, дорогой? — испугалась миссис Эрмитоун.
— Я так не хотел… но придётся! Для нашего же блага, дорогая. Я вчера слишком устал, чтобы провести ещё одну ночь без сна с дочерью. Но я держал ухо востро, мало ли что! Ночью я услышал какой-то шум, кто-то бродил по саду. Я выглянул в окно, поглядеть, что случилось. Никого не увидел. Потом вдруг услышал визг дочери, кинулся было наверх. И тут этот… выстрел! Господи! Как я перепугался! Я храню оружие тоже, мало ли что… Видимо, дочка увидела этого мерзкого типа, этого Адамса, и побежала за мной! Девочку затрясло, мне стало не до этого. Я и… бросил всё к чертям! Никакого тела возле дома не было, мистер Холмс. Ничего! Я и подумал было, что старик бежал. А тут такое… Горе мне, горе!
— То есть, Вы слышали выстрел?
— Да-да. Но я ума не приложу, кто за этим стоит, мистер Холмс! Этот гад пытался пролезть к моей девочке ночью, лучшей участи я ему бы и не пожелал!
Миссис Эрмитоун обняла мужа и тихонечко заплакала. Шерлок сидел молча, не двигаясь. Лестрейд даже перестал записывать, но сказать следующее было необходимо:
— Тогда мы вынуждены поговорить с Вашей дочерью тоже.
— НЕТ! Она не в состоянии говорить с кем-либо! — агрессивно бросил мистер Эрмитоун.
— Мы записали все Ваши показания, мистер Эрмитоун. Ваша дочь очевидец, и она должна с нами побеседовать. По-другому никак. Может, она видела чуть больше, чем Вы.
Тут же Шерлока кто-то затормошил за плечо. Он обернулся — конечно же, Люси.
— Мистер Холмс, не хотелось бы отвлекать, но я кое-что нашла…
— Не время, мисс Хоупфор, — не желал отвлекаться Шерлок, он как раз подходил к итогу своего размышления, чтобы помочь Лестрейду с выводом.
— Мистер Холмс, это срочно, — настаивала Люси.
— Подождёт.
Тонкие пальцы девушки впились в плечо детектива, тот вздрогнул.
— МИСТЕР ХОЛМС, там, на газоне, ещё одна дорожка!
Все мысли Шерлока рухнули в огромные котлы, в котором он топил разный бред и лишний шум. Вся картина теперь представлялась совершенно иначе. Ещё одна дорожка. Детектив помчался следом за Люси, осмотрел дорожку, которую обильно полили водой, не рассмотришь, если случайно не наткнёшься. Дорожка эта была поменьше, тут точно не тащили мужчину, тем более тучного садовника.
— Даёт повод подумать, да, мистер Холмс?
— Ещё бы.
Но, видимо, новость о найденной дорожке мало понравилась мистеру Эрмитоуну. Он отошёл к шкафчику, налил себе чего покрепче, а потом измученно ответил:
— Да, пожалуй, вы правы. Позови её, дорогая.
Хрупкая девочка спустилась из комнаты, не глядя никому в глаза и ни слова не говоря. Лестрейд не был уверен в правильности своих действий, но Шерлок заверил, что к вечеру всё станет понятно. Девочка частенько всхлипывала, но рассказала не больше того, что поведал её отец. В сторону родителей она смотреть побаивалась. Она заверила, что Адамс и вправду был странным ворчливым недотёпой, а также, что его она крайне недолюбливала. Зачем он лез к ней в комнату — остаётся гадать. Да и так было понятно.
Люси неплохо помогла, как минимум десяток из сотни возможных версий этого преступления родился в голове именно благодаря ей.
— Мистер Холмс, не кажется ли Вам, что стоило бы осмотреть квартиру Адамса? — поинтересовалась Люси.
— Хорошая мысль, дельная.
— Рассматривать дело однобоко не по Вашей части, не так ли? Раз с одного фронта все против Адамса, то что же скажет Вам другой фронт? — Мисс Хоупфор предложила свою помощь, на что Шерлок ответил лишь тем, что не стоило бы ему мешать.
Что ещё могла сделать клиентка, которая так и не смогла за весь день рассказать о своей проблеме? Не потребует ли она потом счёт с детектива за то, что таскалась с ним повсюду? В любом случае, Шерлок не мог не рассматривать вероятность небольшой потасовки. Девушке там было не место.
Другой фронт оказался молчаливым и пустым. Адамс жил один в затхлой квартирке неподалёку от станции метро. Всего одна комната, служившая и кухней, и спальней, и гостиной, да ванная и туалет. Адамс не любил роскоши, свет включал крайне редко, зато все его окна и столики были заставлены красивыми цветами. Люси, пренебрегшая просьбой детектива, невольно загляделась на эту прелесть, втягивая в себя каждый из ароматов. Шерлок лишь фыркнул, ведь на то они и женщины, что удивляться такой чепухе. Дело было как на ладони. Детектив дёрнулся, увлёк за собой друга. Погоня началась.
Бейкер-стрит, 221В, примерно 7:30 p.m.
За этот день все выбились из сил. Лестрейд смотрел на всех будто сквозь пелену, глаза слипались. Много часов сна — вот о чём думал инспектор. Джон разговаривал с Мэри, которая не на шутку перепугалась, не застав мужа в ожидаемый час. Люси прикладывала лёд к щеке, глядя в никуда. Шерлок же потирал руку с разбитыми костяшками и подводил итог всему, что произошло.
— На отца дочери так не смотрят, — начал он. — Но зацепило меня не это. Первое, что бросилось в глаза — это газон. Кто его доводит до состояния болота? Кто-то пронёс труп к кустам, чтобы тот не сразу заметили. Второе, что показалось странным — разбитое окно. После того, как я поднялся к девочке в комнату, я точно понял, что били не снаружи, а изнутри. Сила удара с земли была бы в разы мощнее, чем лёгонький удар с близкого расстояния. Трещина пошла маленькая, можно подумать, кто-то случайно бросил теннисный мяч, а не камень. Камня мы так и не нашли, кстати говоря, так что делайте вывод. Далее — это шахматная доска. Джон, помнишь, что там было?
— Доска как доска, — ответил Джон, не отрываясь от телефона.
— Так-то оно так, да вот ведь незадача: шахматная доска лежала неверно. Шахматисты никогда не станут играть, если чёрное угловое поле расположено справа от игрока. Поэтому, Джон, я и присел, предлагая то же сделать и тебе. Хотелось проверить на деле. Но ты отказался. Да и девочка при моих элементарных вопросах о шахматных ходах запуталась. Она понятия не имеет, что это за игра. Журналы о половом созревании и другие прелести подростков — как только я побывал в комнате девочки, я понял, что это не её периодика. Она читает фантастику, много спит. Значит, в семье кто-то другой увлекается подобными вещами. Дальше: газеты. Если, по словам хозяина, некому было даже газеты вечерние забрать, то как они оказались на журнальном столике на кухне, ведь щель для газет расположена в нижней части двери? Хозяйка их не трогала, девочка совсем не в курсе, о каких газетах идёт речь. Оружие Эрмитоуна. Он заикнулся о нём, но так и не показал. Рана Адамса — выстрел был сделан с близкого расстояния. Грабитель бы так быстро не подошёл, да и не стал бы он грабить старика в чужом саду. Но самым добивающим фактом стал именно тот, который довелось добыть мисс Хоупфор, за что я ей безмерно благодарен, — Шерлок отвесил лёгкий поклон в сторону девушки, но та была одержима болью в голове больше, чем комплиментами детектива. — Дорожка! Вторая дорожка на газоне, обильно залитая водой. Проносили кого-то ещё, но не садовника. Кого же? Кто же? Не мог Эрмитоун не слышать этого всего. Ах да, окна на втором этаже шире и больше, чем на первом. В них легко бы пролез человек нашей с вами комплекции, но не тучный Адамс. Да и не смог бы он туда залезть при всём желании. В это окно в тайне от жены лез сам Эрмитоун, девочка скидывала ему верёвочную лестницу. На квартире Адамса мы обнаружили много интересных фактов, но не подтвердили его практической части по педофилии. Он был теоретиком, но не практиком. Адамс следил за Эрмитоуном, но не за его дочерью. А вот почему — пояснит инспектор. Я, пожалуй, приложу лёд к руке.
Грег кивнул и продолжил:
— Дочь Адамса была изнасилована в возрасте четырнадцати, позже она покончила с собой, не совладав с расстройством психики. Это скорее месть, а не больной интерес к теме. Только старик ни с кем не делился, вот дело в чём. Мы допросили всех снова, но неволить более не могли, нужны были факты от Шерлока. В это время Эрмитоун метнулся к мисс Редвуд, встреча проходила в парке. Там, на счастье, была мисс Хоупфор, которая сразу заподозрила неладное.
Люси беспокойно выдохнула, но никакой реакции больше от неё не дождались.
— Ну, а потом мы и встретились снова. Я и Джон следили за Эрмитоуном от самого участка. Конечно, тот решил подстраховаться, запугав подружку дочери. Вы его видели? Он старается молодиться, да и по факту он моложе своей жены. С ней почти не общается, большую часть времени проводит дома. У него повадки Дон Жуана, а внешность Принца из сказок, ну не мечта ли для молоденьких красавиц? Что же, по следу шли не только мы. Мисс Хоупфор смело предотвратила избиение девочки…
Все на миг замолчали. Удар, который всё ещё свежо стоял в памяти каждого, заставил вздрогнуть. Эрмитоун беспардонно ударил Люси по лицу, за что и получил потом долю пинков от Джона и Шерлока. Поэтому-то Люси и сидела со льдом у щеки и молчала — ей было очень и очень больно.
— Как вывод: мистер Эрмитоун и есть тот самый растлитель. Сам Эрмитоун поведал нам следующее: «Я таков, каков есть. Девочка безумно любит меня, соревнуется с мамой, а та и не замечает. А я пользуюсь. Да-да. Пользуюсь ими обеими. Не так давно девчонка подружилась с новенькой в их школе. И вот вчера привела её в гости. Какая красивая девочка, вы же видите, какая она соблазнительно красивая? Я предложил этим девочкам столько всего заоблачно-райского, но эта дрянь не соглашалась! Она решилась идти ночью домой, так как все мои, как она это назвала, «шуточки» перешли все границы. Моя дочь не смогла её переубедить и просто заперлась в комнате. Девчонка побежала, я рванул за ней, схватил пистолет, чтобы припугнуть и вернуть. Я догнал её, оружие даже не доставал. Схватил и потащил в кусты. Раз не хочет дома, я бы всё проделал на улице, чего там. Я протащил её по газону, набросился на неё, но тут появился этот Адамс! Он давно сторожил меня, подозревал, но улик у него не было. А тут он видит самую прямую улику, да ещё и со свидетелем. Я вырубил девчонку, бросился на старика, но тот, похоже, не был настроен на то, чтобы сдать меня. Он хотел убить! Я выхватил пистолет и… выстрелил. Припугнуть лишь хотел. А он упал, свалился на меня своей огромной тушей. Я утащил девчонку в гараж, как она очнулась, запугал и отпустил. Утром, когда жена пришла с новостью о трупе, сделал вид, что ушёл в аптеку, а сам избавился от пистолета, забежав к Далиле. Я решил, что нужно либо запугать её ещё сильнее, либо избавиться. Она не знала, что я убил садовника. И не должна была знать! Это всё, что я могу сказать».
И после этого всего он только и сделал, что сдавленно заскулил.
— Как подло и не по-мужски пытаться спихнуть вину на свою дочь, использовать её подруг, и при всём этом ещё считать себя человеком! — не выдержала миссис Хадсон.
На этом повествование в лице Шерлока Холмса было завершено. Он устало уселся в кресло. Лестрейд и Джон засобирались. Мистер Эрмитоун был задержан, срок ему грозил большой: растление несовершеннолетних, да ещё и убийство. Не хитёр он оказался, хоть и красив на лицо. Распрощавшись со всеми, Шерлок заметил, что Люси всё ещё безучастно сидит в кресле.
— Он просто не боялся быть странным, этот Адамс, вот и всё. Это я сразу почувствовала.
— Почувствовала? Что за ерунда?
— Вы, мистер Холмс, может, и знаете много, можете понять многое о человеке просто взглянув на него. А я могу почувствовать. Не всегда. Но могу.
— И что же, что он не боялся быть странным? Сыграло ли это ему на руку? Он мёртв, а никто даже не вспомнит. Да ещё и посмертно обвинили в педофилии.
— Зато он не был никем. Это куда страшнее. Ваше дело раскрыто, мистер Холмс. Пожалуй, я приду завтра. Надеюсь застать Вас здесь. Я слишком устала, — она кое-как поднялась с кресла, не смея убрать руку со щеки.
Люси Хоупфор собиралась прийти на следующий день после обеда, и Шерлок пообещал оставаться на месте. Что же такого важного можно было носить внутри себя, чтобы искать детектива везде и всюду, но в то же время не торопится этого поведать?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |