↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

На такое инструкций не давали (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Ангст, Драма, Hurt/comfort
Размер:
Мини | 112 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Джордж совсем плох и Гарри просто не может это игнорировать. А Гермиона неспособна оставаться в стороне от проблем родного для неё человека.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Часть 3

Гермиона потянулась, сонно открыла глаза. И ей сразу открылся лучший вид в её жизни — спящий рядом Гарри, на плече которого она устроилась. Он был такой горячий и так приятно ощущался под её пальцами, что лежали на его коже, отчего она не удержалась и провела ладонью по рёбрам и ниже.

— Ох, чёрт, — пробормотал Гарри, медленно открывая глаза.

— Ты, наверное, хотел сказать «доброе утро»? — ехидно улыбнулась она, приподнимаясь и сдувая волосы с лица, что неслабо растрепались за ночь и теперь мешали прекрасному обзору.

— Я потерялся между тем, что утро чертовски доброе, и в то же время мыслью, что снова это чёртово утро, — сонно пробормотал он, скользя по её лицу ласковым взглядом. — Но пока всё же склоняюсь к первому варианту. Который час?

Гермиона склонилась над ним и с наслаждением поцеловала.

— Всё ещё время упущенных поцелуев, милый, — произнесла она с усмешкой и он мягко ей улыбнулся. — Но на самом деле нам пора собираться в Министерство, — вздохнула она горестно, пытаясь с неохотой встать, но Гарри поймал её в свои объятия, обнял со спины и зарылся лицом в пушистую копну.

— А может, ну её, эту работу, — пробурчал Гарри, щурясь от лучей солнца, что яростно пробивались сквозь окна. Гермиона так идеально лежала в его объятиях, а в груди ярко горел огромный шар счастья, из-за чего ему отчаянно не хотелось шевелиться.

— Что я слышу, — изумилась Гермиона, — от главного трудоголика страны, за которую тот готов ежедневно убиваться?

— Странное дело, — пробормотал Гарри, с трудом борясь с самостоятельно закрывающими веками, — я почему-то всегда был уверен, что этот титул принадлежит тебе.

— И я готова его себе забрать, если ты наконец перестанешь без конца собой рисковать, — привычно проворчала Гермиона, на что Гарри протяжно завыл. — Ты вообще в курсе, что мне пришлось твою пострадавшую сторону лица совсем без поцелуев оставить? Считаю это страшным упущением. А тот ожог на спине? Даже ногтями не впиться, — пожаловалась она.

Услышав громкое фырканье за спиной, Гермиона повернулась к нему и уложила голову на соседнюю подушку.

— Нечего меня смешить, у меня и так лицо ноет, — потёр он внушительную ссадину на щеке и поморщился. — Тащи уже лекарства, я же вижу, что у тебя руки так и чешутся.

Она тут же вскочила, обмоталась тонким одеялом и, едва не споткнувшись из-за своего одеяния, быстро метнулась в уборную, где аптечка располагалась. Руку она Гарри ещё вчера перебинтовала, пока он её нетерпеливо в шею целовал, а вот со всем остальным повременить пришлось — уж больно они заняты были более интересными делами, от воспоминания которых она то и дело розовела.

— Забавно, — произнёс он это донельзя прилипчивое слово, с трудом сдерживая усмешку и с интересом глядя на пунцовую Гермиону, что ему лицо мазью покрывала. — Ещё вчера я был уверен, что вообще тебя не привлекаю, а теперь ты… здесь. Голая.

— Я тоже думала, что тебя не привлекаю, представляешь? — буркнула она, мягко размазывая мазь по его щеке и смущённо поправляя своё одеяние на всякий случай. — Не говоря уж о большем.

Он чуть отстранился, посмотрел на сосредоточенное лицо подруги, пока та почти невесомо проводила пальцами по бурым ссадинам и синякам, на её слегка сдвинутые у переносицы брови, на длинные ресницы и большие карие глаза. Он наслаждался тем, как близко к нему она находилась и старался не любоваться слишком открыто. Гарри понимал, что это была совсем не разовая интрижка, не глупая временная влюблённость — он был твёрдо уверен, что это была любовь всей его жизни, и ему показалось очень важным, чтобы Гермиона тоже знала об этом.

— Любой стал бы самым счастливым человеком в этом проклятом мире, если бы ты его полюбила, — произносит Гарри чуть дрогнувшим голосом. — Любой. А я просто слепой идиот, который не сразу это понял. Оказывается, можно жить и не понимать, что на самом деле чувствуешь.

— Гарри, — сказала она растроганно, мазнула большим пальцем по колючему подбородку и заглянула в красивые зелёные глаза, в которых застыло опасение от невысказанного вопроса. — Неужели ты не видишь? Каждый мой шаг, действие, всё, что я делаю для тебя? И ты правда думаешь, что мне нужен кто-то другой? Балбес.

Гарри немигающим взглядом глядел на неё, чувствуя, как в груди сердце тает, растапливая всю горечь и страхи, что оно скопило в душе за эти дни. Она действительно его любит и он больше в этом не сомневался.

— Ты столько для меня сделала, стольким пожертвовала, и всё время была рядом, — сказал Гарри севшим голосом. — Мне часто казалось, что я просто не заслуживаю столько хорошего, не говоря уж о тебе самой.

Она крепко прижалась к Гарри, будто пытаясь раствориться в нём, а он задумчиво наматывал на свой палец её локон.

— Ничего удивительного — ты всегда считаешь, что ничего не заслуживаешь, — проворчала она, обвиняюще ткнув его ногтем в плечо. — Но почему-то не думаешь, что я и многие другие с любым происходящим хаосом справляются именно благодаря тебе. Так что я всегда тобой восхищалась, всегда. И если тебя не будет со мной рядом, то я тогда вообще ни в чём не вижу смысла, — со вздохом говорит Гермиона, ласково потеревшись своей щекой о его щеку.

— А я ведь и правда счастливчик, — пробормотал Гарри, вконец разомлев и вспомнив слова Джорджа.

Гермиона с сомнением поглядела на него и недоверчиво покачала головой.

— Я из тех девушек, от которых я бы сама сбежала, — весело говорит она, лукаво блеснув глазами.

— Сейчас ты меня или дураком назвала, или же это был самый большой намёк на желаемый комплимент, что я слышал, — усмехается Гарри, на что она отвечает ему возмущённым взглядом, но после фыркает.

Громкий грохот внизу заставляет их обоих вырваться из мира, что они друг для друга создали, и бодро подскочить на кровати.

— А вот и началась часть про «чёртово утро», — бормочет Гарри, за секунду натянув штаны, схватив палочку и тут же бросившись вниз, пока Гермиона пыталась выбраться из кокона одеяла, в процессе едва с кровати не упав.


* * *


Гарри ожидал чего угодно: очередной попытки проникновения в погреб, потасовки с Кикимером, догонялок с Живоглотом… Но перед ним предстала невиданная картина происходящей вакханалии, где по дому метались и истошно орали различные существа, половину из которых Гарри сразу даже вспомнить не мог.

— Что за б… — начал он, когда банши заорала так пронзительно, что ему пришлось закрыть уши и судорожно оглядеть творящееся безумие. — Что ж, судя по всему, на работу я сегодня и правда не иду.

Он попытался оценить обстановку: мимо него пронёсся призрачный пёс, напомнив ему Грима, про которого ему когда-то Трелони говорила; невероятно уродливый упырь драл зубами старый диван; полтергейст с безумным лицом швырялся вазами, выдранными клавишами из пианино и выкрученными лампочками из светильников; по комнате шастало десяток заколдованных скелетов, что гремели челюстями и костями; Живоглот же активно преследовал странного лысого кота, что с воплем удирал от него…

Всё вокруг летало, безобразно грохотало, орало, из-за чего Гарри пришлось сигануть под ближайший стол. Он наконец сумел разглядеть, что Джордж прячется за одним из диванов, а Кикимер активно его защищает.

Из-за звонких криков банши оглушительно треснуло стекло в древнем серванте и Гарри успел наложить щит, дабы защититься от острых осколков, что полетели в его сторону.

— ЧТО ЭТО ЗА НАХУЙ?! — оглушительно взревел он, подползая к Джорджу за диван. Тот сидел, закрыв голову руками, дабы спастись от летящих в него предметов, которыми активно разбрасывался полтергейст.

— О, чёрт, — испуганно отозвался Джордж, завидев Гарри. — Взрослые дома!

— Что это за херня, я спрашиваю? — продолжал орать Гарри, пытаясь держать щит и в то же время отбросить скелета, что приближался к ним и красноречиво щёлкал челюстью.

— Я тебя на эту вечеринку не приглашал! — ответил Джордж и ойкнул, когда ему в голову прилетела ножка стула. — Впрочем, она уже перестала мне нравиться… ПОЭТОМУ СДЕЛАЙ ЧТО-НИБУДЬ!

— Как насчёт прикончить тебя? — психовал Гарри, снова затыкая уши из-за воплей банши. — Но ты же этого и добиваешься, правда?! Грёбаный псих!

— Бла-бла, ничего не слышу, я от всех этих ваших криков уже оглох, — пожаловался Джордж, кидая ножку стула обратно в полтергейста. — Ты вообще будешь что-то исправлять или нотации продолжишь читать?!

Гарри не успевает ответить, как комнату заполняет мощный взрыв, из-за чего многие скелеты отлетают в стены и рассыпаются, банши от неожиданности замолкает, упырь, отлетев в сторону, задумчиво щупает сломанный о диван зуб, а полтергейст, ударившись об окно, полное защитных заклинаний, теперь осоловело сидит на полу и моргает.

Гарри высовывает голову из-за дивана и видит взлохмаченную и грозную Гермиону, которая стоит в одной из его криво застёгнутых рубашек, что оказалась ей чуть выше колена, и с палочкой в руке.

— Ангел-хранитель Гарри Поттера и знаний всех библиотек мира прибыл, так что мы спасены, — обрадовался Джордж, высовываясь. — А ангел-то хоть в трусах?

После эти слов Гарри хватает Джорджа за шкирку и заставляет его снова скрыться за спинкой дивана. Мало ли что.

— Защищай этого обормота, — говорит Гарри Кикимеру, а сам кидается в сторону Гермионы.

— Рад, что ты присоединилась к нашему фестивалю пиздеца, — ворчит он, мгновенно хватая её за локоть и утягивая за собой. Они укрываются за перевёрнутым пианино и Гарри напряжённо интересуется: — Какие заклинания ты помнишь против наших гостей?

— На полтергейста и скелетов заклинания подействуют. Упырь в общем и целом безвреден, если его не злить. Но против банши и Грима у нас немного шансов, они привидения, — обеспокоенно отозвалась Гермиона. — Можно попробовать их изгнать туда, откуда они появились. В книге Локонса подробностей не было, но…

В этот момент Гарри накладывает Редукто на скелета, что появляется за спиной Гермионы и его черепушка взрывается на тысячу осколков. Тело же принимается бессмысленно махать руками и вскоре бросается в сторону, успешно ударившись о ближайшую стену и обречённо упав на ковёр.

Остальные, тоже очнувшись после заминки от взрывного заклинания Гермионы, снова принимаются за старое.

— Тащи свой зад сюда! — вопит Гарри Джорджу, который жалобно стонет, но спустя пару мгновений под защитой Кикимера уже кидается в их сторону. — А теперь рассказывай, откуда прибыл этот цирк!

— Там… это… книжечка, — тычет куда-то Джордж, пригибаясь, ибо полтергейст повисает на люстре, что опасно начинает шататься, и с хохотом снова принимается атаковать свою любимую цель.

Где-то вдали залаял призрачный пёс, зашипел Живоглот, заорал лысый кот. Судя по всему, веселье и в другой комнате проходило крайне занимательно…

— Глотик, — озабоченно хмурится Гермиона.

— Твой рыжий бесоёб и сам со всем справится! — пискнул тут же Джордж, прикрывая голову куском крышки от пианино.

— Это ты — рыжий бесоёб! — рявкает Гарри, хватая того за футболку и принимаясь трясти. — Что ещё за книжка, твою мать?!

— Да вот та… которой упырь как раз сейчас завтракает, — бормочет Джордж, хмуро косясь в сторону существа, что таким же взглядом смотрит на него.

Гарри отпускает Джорджа и с помощью Акцио призывает злополучную книжонку, но не рассчитывает, что упырь вопьётся в неё своими острыми зубами так крепко, что прилетит в их сторону вместе с ней.

— Бля-я-ять! — воет Джордж, когда туша упыря влетает в их сторону и падает на них.

Гермиона успевает вовремя отскочить, а после наложить Петрификус и Инкарцеро на упыря, прежде чем тот поймёт, что случилось и от испуга не вонзится в кого-нибудь из них своими зубами. Гарри и Джордж отбрасывают замершее и связанное существо и пытаются вдвоём вытащить у него изо рта толстенную книгу, едва не вырвав тому в процессе все зубы. В этот момент в Гермиону от полтергейста прилетает настольная лампа, от которой она едва успевает увернуться не без помощи Кикимера.

— Кого Кикимер должен убить? — воет несчастный старый домовик, который неслабо утомляется от непривычной заварушки. — Инструкций не дают!

— Да никому из нас в этой жизни инструкций ни на что не дают, смирись уже! — панически орёт Джордж ему в ответ.

— Лучшая мотивирующая речь для восстановления независимости домовых эльфов, что я слышала, — с сарказмом комментирует Гермиона.

Гарри же бросает на Джорджа убийственный взгляд, отчего тот делает виноватый оскал и жалобно смотрит на него в ответ. Кикимер красноречиво молчит, глядя на хозяина, но стоит, вполне готовый к уничтожению самого проблемного здесь гостя.

— Джордж, покажи Гермионе, что ты использовал в этой книжке. Кикимер — защищай их, пока они попытаются изгнать привидений, а я отвлеку остальной зоопарк.

Те быстро кивают в ответ и Гарри вздыхает.

— Сука, ну и дурдом, — ворчит он, давая хорошего пинка скелету, что подкрался к ним, пока они общались. У того громко хрустит колено и он падает на пол.

— Попробуй Левиосу, — рекомендует Джордж, на что Гермиона недоверчиво поднимает брови, но молчит.

Гарри с сомнением накладывает заклинание на следующего скелета, отчего тот сначала озадаченно замирает, а после из воздуха достаёт цилиндр и принимается танцевать… чечётку.

— Потрясающе, — в полной тишине говорит Гарри, когда все присутствующие, включая существ, огромными глазами таращатся на невиданное зрелище, забыв обо всём.

— Всегда хотел узнать, правда ли это, — давится от смеха Джордж.

— Я тоже, — задумчиво говорит Гермиона, на что Гарри кидает ей в ответ недоверчивый взгляд, но она только невинно пожимает плечами.

— Если с научными экспериментами покончено и мы не планируем открывать шапито и разъезжать с ним по миру, то умоляю — давайте уже прикроем эту проклятую лавочку, — рычит Гарри, бешено оглядывая творящийся хаос в его доме.

— Он ещё не пил кофе, да? — интересуется Джордж, на что Гермиона печально и понимающе качает головой, а после утыкается в книжку.

— Тогда мне точно пиздец, — со вздохом делает вывод Джордж, не зная точно, огорчиться или обрадоваться.

Гарри снова перебегает за диван, пытается обратить на себя внимание полтергейста, швырнув в его сторону подлокотник от кресла, и в то же время атакует скелетов взрывными заклинаниями. Но некоторым они особого вреда не наносят, ибо отлетевшие кости порой снова возвращаются на своё законное место, если те в процессе взрыва сумели уцелеть.

Спустя некоторое время борьбы со скелетами, судорожного листания страниц книги, несмолкающего истерического хохота полтергейста и воя банши, от которого, казалось, скоро кровь из ушей хлынет, Джордж наконец радостно воскликнул, найдя нужный ритуал и Гермиона принялась судорожно читать.

— Так… значит, это что-то вроде портала… — бормотала она, быстро водя пальцем по строчкам. — Ты в министерство что ли этот портал открыл?!

— Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними, — развёл руками Джордж. — Отец как-то им помогал, поэтому у него были доступы. Ну и, разумеется, я знаю все нужные пароли и явки!

— Разумеется, — процедила Гермиона сквозь зубы и гневно поглядела на Джорджа, что виновато поморщился в ответ. — На кой была нужна эта книжка, если ты просто-напросто незаконно создал портал?! Для этого всем известное заклинание есть!

— Не портал, а порталы, — поправил он. — Мне же нужно было понять, на какие конкретно места я их создаю! Я знал, что они есть в министерстве, но где точно эти ребята обитают — нет! А книжка помогла определить скопления этих существ… Да и палочки у меня нет, а вот ритуал сработал!

— Так теперь нам нужно снова те же порталы открыть и молиться, чтобы не явились новые существа или, что ещё хуже, сотрудники отдела с палочками наперевес! — прорычала Гермиона, в панике запуская пальцы в волосы.

— Не волнуйся, с этой модной причёской из восьмидесятых и в таком развязном одеянии тебя никто никогда не узнает, — уверял её Джордж, с опаской глядя на её яростный прищуренный взгляд и раздумывая, не стоит ли теперь крышкой от пианино прикрываться уже от рассерженной ведьмы. — ГАРРИ!

— ЧТО? — заорал тот, страшно утомившись от бесполезного уничтожения скелетов и из-за отсутствия содержания кофеина в крови. Полтергейст в этот момент как раз докачал люстру до предела и с радостным улюканьем полетел на пол. Раздался оглушительный грохот, звон разбитых ламп и кряхтенье скелетов, на которых эта самая люстра и рухнула, дав Гарри передышку.

— Нам нужно открыть обратные порталы в отдел регулирования магических популяций, откуда они и пришли! — крикнула ему Гермиона, чуть высунувшись из-за пианино. — Или… можем их отправить куда-то ещё. Интересно, а с крестражами эта книжка сработала бы, хм… Но об этом я подумаю завтра.

— Охерительно, — мрачно прокомментировал Гарри, прижав ладонь к лицу и явно думая о том, что будет, если сюда заявятся работники министерства и застанут творящийся ералаш. Но куда попало портал они открыть не могли, наверняка и без того расследование начнётся по поводу пропажи существ, так что если они этот зоопарк вернут, откуда взяли, то хотя бы будет шанс сохранить лицо.

— Создавайте порталы в министерство, — обречённо решает он, тяжело вздыхая и думая, как будет перед начальством, если не перед судом, за нарушение законов выкручиваться. А ещё старательно выбирая, каким заклинанием Джорджу голову открутить. — Гермиона, создавай порталы, а я настойчиво провожу наших гостей домой. Но давай сначала покончим со скелетами, они у меня уже в печёнках сидят… И кусаются чертовски больно!

С помощью совместного Ридикулуса Гарри и Гермиона наконец уничтожают всех скелетов, пока Джордж под защитой Кикимера берёт на себя отвлечение полтергейста (которое заключается лишь в яростных криках и перекидыванием разными предметами).

По кивку Гарри Гермиона создаёт первый портал из валяющейся на полу клавиши от пианино по инструкции из книжки с паролями и явками от Джорджа, и объявляет:

— Для полтергейста.

Гарри тут же с помощью Левиосы подцепляет клавишу и пытается прицелиться в юркого гостя, который со смехом уворачивается от его попыток попасть в него. Тот сурово качает указательным пальцем, но тут же получает в лоб куском рамы от картины, которую в него швыряет Джордж.

— НУ! — командует Джордж и Гарри наконец попадает порталом в полтергейста, который тут же исчезает вместе с клавишей от пианино.

Они переводят дух. Воздух тут же разрезает очередной вой банши, что уплыла в сторону коридора и они в очередной раз затыкают уши.

Гермиона создаёт для крикливой гостьи обратный портал из остатков старинной вазы и команда с тяжёлым вздохом отправляется на охоту.


* * *


Спустя час все существа оказываются изгнаны, а ребята сидящими от усталости на полу посреди невероятного бардака. Но зато больше никаких привидений, полтергейстов и скелетов…

— Кикимер… — хрипит Гарри, вяло махнув рукой. — Кофе, ради всего святого… Всем. По литру.

— Всё прошло не так уж плохо, — замечает Джордж, потирая синяки на лице.

Гарри медленно поднимает голову. Гермиона молча и весьма напряжённо следит за происходящим.

— Не надо на меня так смотреть, Гарри, — нервно смеётся Джордж и прячет глаза.

— О, так ты вспомнил моё имя? — тихо спрашивает он, с трудом встаёт и усаживается на корточки перед ним. — Куда же делось «Поттер»?

— Должен же был я оставить себе хоть какое-то подобие независимости, — уголок его рта дёргается.

— Я бы тебя ударил, но это совершенно бессмысленно, — говорит он сквозь зубы. — Да и я не смогу остановиться и тебя не задушить, а ты только и рад будешь. Так какого чёрта это было? Ты решил нас всех погубить? Так хочется на тот свет?

— И как ты догадался? Разве не ты мне говорил, что там что-то есть? — бурчит Джордж, чувствуя себя под колючим взглядом Гарри крайне неуютно. — Думал, может, хоть полтергейст чего полезного расскажет. А как я ещё должен был узнать? Ты же, сука, молчишь. Да, конечно, я и раньше хотел умереть. Пытался к голове палочку приставить, но яиц не хватило, уж прости. Пришлось вернуться к спиртному, и хоть с помощью него смерти ждать долго, но ты у меня даже этот шанс отобрал. Так что, может, банши мне смерть предрекла бы наконец или скелеты на тот свет унесли. А может, и Грим как-то помог бы сдохнуть? Или я хотя бы от него вконец сбрендил, как мой дядя Биллиус… Разве тебе никогда этого не хотелось?

Гарри с Гермионой во все глаза смотрят на Джорджа, который с пустым взглядом и будничным тоном рассуждал о подобных вещах.

Гарри не выдерживает и грубо пихает его в плечо, но тот даже не реагирует.

— Много ты понимаешь, — шипит Гарри, сверля Джорджа потемневшим взглядом. — Да, у меня никого не было. Ни семьи, ни единой души, которую я мог бы назвать своей. Я был один, чёрт побери. Был козлом отпущения среди ослов. Думаешь, я сам к родителям не рвался? Но торчу здесь и даже пытаюсь что-то тебе доказать. Какой же я идиот.

Гермиона бросила на него обеспокоенный взгляд. Хоть Гарри никогда этого с ней не обсуждал, но она всегда в глубине души догадывалась, что под его кратким сухим ответом «Мне дали возможность вернуться, да и я должен быть сделать то, что должен» скрывается гораздо большее.

— Я всегда знал, что самый сильный человек — самый одинокий, и ты прекрасно вписывался в это определение, даже несмотря на то, что у тебя были друзья, — грустно усмехается Джордж, ставя локоть на колено и подпирая лицо ладонью. — Но друзья — это ещё не всё, правда? Их недостаточно. Ведь всё равно вся ответственность принадлежала тебе. Но теперь у тебя есть Гр… Гермиона. Самый родной тебе человек в этом мире. И теперь она твоя. Я вижу её чёрные трусы и засосы, что нахально мне подмигивают с ваших шей! Так если бы и её не стало? Как Фреда. Хочешь сказать, что осуждал бы меня, реши я уйти? Ведь этот выбор ничем не хуже другого, думаю, ты меня прекрасно понимаешь. Когда плохие дни чередуются с очень плохими, и это всё никак не кончается...

— Супер, — мрачно отвечает Гарри, вставая и болезненно морщась. — Что ж, тогда передам эти последние слова твоим родным, можешь на меня положиться.

Джордж вздрагивает, а Гарри только сейчас понимает, что у того был вид безумца, которого разбудили посреди ночи прямо во время его болезненных сновидений.

— Разве это не подарок — рассказать близким то, что волнует? — тихо спрашивает Джорджа Гермиона, успокаивающе кладя ему руку на плечо. — А твои родные тебя любят и ждут. И мы рядом.

— Ко всем приходят белочка и черти, а ко мне Поттер и Грейнджер, которые капают на мозги, — ворчит Джордж. — И что теперь? Будем и дальше жить дружной шведской семейкой? Просто… просто я не знаю, что делать. Так и что мне делать? Дайте мне хоть какую-нибудь наводку.

— Да никто не знает, что он делает и никаких инструкций нет, разве не ты сам это недавно Кикимеру кричал? — грустно хмыкает Гермиона. — В конце концов жизнь никто и не понимает до конца. Но если ты чувствуешь себя растерянным или неуверенным, то это нормально, так и должно быть.

— А ты умеешь утешать, говоря жестокую правду, — закатил глаза Джордж. — Даже странно, что из-за твоих речей Поттер от безысходности с Астрономической башни не спрыгнул. Но вы оба недолюбленные или недопонятые дети, от которых всегда слишком много требовали и которых слишком мало обнимали. Вы привыкли быть по одиночке и рассчитывать только на себя. Я же рос в бесконечной любви и поддержке, даже странно, что посчитал, что способен на что-то сам. Даже вон оказалось, что Гарри кто-то нужен, чтобы оставаться здесь, что уж обо мне говорить?

— Дружище, — вздыхает Гарри, потирая лицо и выглядя непривычно потерянным, — я никогда этого не говорил, но хочу, чтобы ты знал. Знал о том, что на самом деле я всегда страшно вами восхищался. Тобой и Фредом. Как смело вы всегда шли наперекор всем, смеялись в лицо недоброжелателям и любым правилам. Я серьёзно, не надо так ехидно улыбаться. До сих пор помню ваш магазин с тем плакатом — «Он хитёр, он шустёр»… Я целую неделю ржал, как идиот. Становилось легче. Мне лично всегда казалось, что вы всегда знали, что делать, куда лучше, чем кто-либо из нас.

— «Почему так всех волнует Тот-Кого-Нельзя-Называть? Лучше пусть народ волнует Тот-Кто-Умеет-В-Кишках-Застревать! Он хитёр, он шустёр! От него с давних пор у всей страны запор!» — процитировал Джордж, растерянно улыбаясь. — Моё творчество. Идея Фреда. Обычно это он придумывал всякие розыгрыши, но мне всегда доставалось за компанию. Считал это не совсем справедливым, а теперь думаю, что готов получать все шишки в двойном размере, лишь бы он рядом был. Мы, конечно, иногда перебарщивали с нашими шуточками, но…

Его голос дрогнул и он отвернулся. Замолчал на несколько секунд.

— Так говоришь, что ты наш фанат? — преувеличенно бодрым голосом продолжил он, косясь в сторону Гарри. — Вау, не каждый день такое от самого Гарри Поттера услышишь. Только не говори, что до сих пор хранишь у себя крышку унитаза, что мы тебе подарили, а то я расплачусь! Вообще это была шикарная идея мамы, которая и предложила нам туалет взорвать, но мы решили, что именно ты заслуживаешь трофей за победу над злом…

Гарри устало хмыкнул и снова уселся с ним рядом.

— К сожалению, не храню. Но могу вспомнить кое-что интересное, связанное с вами.

— Хм?

— Думаю, про Петтигрю и Рона, что спали в одной кровати тебе известно? — протянул Гарри и услышал фырканье Джорджа. Краем глаза он заметил, как закатила глаза и скрестила руки на груди Гермиона, но она понимала, что Гарри таким образом пытается Джорджа поддержать.

— Ну как же! — закусил губу Джордж, сдерживая хохот. — Думаешь, мы дали ему об этом забыть хоть на день?

— Не сомневаюсь, — прыснул Гарри. — А помнишь Квирелла? С тюрбаном на башке? Вы в тот год ещё снежки заколдовали, чтобы они ему в затылок били.

— Говорю же, мы иногда перегибали палку, — виновато поднял ладони вверх Джордж, но Гарри заметил в глубине его глаз весёлые искорки.

— Ну, знаешь, я мог бы его даже пожалеть, если бы в том тюрбане рожа Волдеморта не застряла.

— Что? — вытаращил глаза Джордж, недоверчиво глядя на Гарри. — Рожа? Прямо в тюрбане? Прямо рожа-рожа? И прямо в том тюрбане?

— Да.

Они переглянулись, а после громко расхохотались под ворчливое «Придурки», что раздалось от Гермионы, впрочем, произнесённое не без усмешки.

Вскоре возле них донеслось возмущённое мявканье и они увидели потрёпанного Живоглота, который сердито взирал на них.

— Глотик, — позвала его Гермиона озадаченно, — что-то не так?

— Кажется, что мы кое-кого забыли, — произносит Джордж напряжённо и они втроём переглянулись. — Матагота!

В этот момент лысый кот выпрыгивает из-под кресла и, под возмущённое шипение Живоглота, бросается прямиком в объятия Джорджа.

— Глотик, подожди, — пытается остановить его Гермиона, хватая пушистого рыжего кота. — Матагот кажется весьма безобидным…

Крупный лысый кот чёрного цвета со светящимися неоново-голубыми глазами без зрачков вцепляется за Джорджа и трогательно утыкается ему носом в шею.

— Э-э-э, — говорит лишь тот рассеянно, обнимая существо.

— Поздравляю, у тебя теперь есть кот, — говорит Гермиона, многозначительно задрав брови. — Он тебя выбрал.

— Как волшебная палочка что ли? — озадаченно спрашивает Джордж, держа в руках кота, который доверчиво на него смотрел в ответ своими бездонными глазами. — Ну ладно, кто я, чтобы котам сопротивляться. Правда, Фордж?

— Это всё, конечно, замечательно, но где мой чёртов кофе, — стонет Гарри. — Мне ещё отмазки с этими проклятыми порталами придумывать, и я вот пока понятия не имею, как им объяснить тот охренительный факт, что весь их зверинец телепортировался прямиком ко мне домой, а после вернулся в Министерство с остатками моего дома! Так что идеи принимаются.

Кикимер же, обложившись кружками и вконец утомившись нянчиться с этой безумной толпой детей, громко и блаженно храпел на кухне.


* * *


— Гарри, — подошла к нему Гермиона и обняла со спины. — Ты же взял отпуск на следующую неделю?

— Я же обещал, — улыбнулся он, поворачиваясь к ней. — После того случая они, конечно, на меня теперь косо смотрят… Но всё же быстро простили ту «пьяную выходку национального героя». Особенно после нехилого взноса за ремонт и развитие их отдела. Кто бы мог подумать.

— Хорошо быть богатым и знаменитым, — насмешливо закатила глаза Гермиона. — Есть кое-что, что я хотела бы… показать.

— Надеюсь, это что-то находится в спальне? — усмехнулся Гарри, обхватывая её за талию. — И надеюсь, ты снова наденешь ту рубашку…

— Чуть позже, — закусывает она губу, хитро улыбаясь. — Дело касается той книжки… которой Джордж воспользовался.

— Хм?

— Я её прочла.

— И кто бы мог подумать.

— Там не совсем всё так просто, — озабоченно произнесла она, раскрывая книгу, что всё это время держала в руке. Он даже этого не заметил, привыкнув к тому, что дома Гермиона ему весьма редко без талмуда в руке встречается. Судя по всему, она настроилась всю библиотеку Блэков прочесть, и он не сомневался, что ей удастся. — Тогда я видела лишь кусок, но теперь… Ты хотя бы только на название погляди.

— Что там? — Гарри берёт в руки книгу и читает название. — «Практика переселения душ». Кхм. Кхм?

Они напряжённо переглянулись.

— Думаю, ты понимаешь, что он собирался сделать, — морщит нос Гермиона под озадаченный взгляд Гарри. — Не уверена, что на самом деле это возможно, но это тёмная магия и мы ведь многого про неё не знаем. В конце концов, про существование Арки Смерти мы в курсе, как и про наличие... кхм, загробного мира. Да и призванные существа были либо демонами, либо потусторонними существами. Даже матагот скорее… дух. И он больше всех подходил на… на эту роль. А ещё весьма удачно стал питомцем Джорджа, а тот его Форджем назвал. Я… не знаю. Тут только разные мутные эксперименты описываются.

— Думаешь, он нас дурил, не желая признаваться в том, что сделать пытался? Откуда тогда остальная толпа существ взялась, если ему только матагот нужен был?

— Ну, — вздыхает Гермиона, — либо он сказал полуправду, либо просто ошибся в инструкциях и вышло необходимое не сразу.

Они замолкают на несколько секунд.

— Да не-е-ет, не может быть, — почесал щеку Гарри.

— Не может быть, — повторяет Гермиона и оба снова нервно друг с другом переглядываются. — И… Гарри?

— Да?

— Ты правда хотел тогда… уйти? — тихо спрашивает Гермиона, с опаской заглядывая ему в глаза.

— Не думай об этом, — улыбнулся он осторожно. — Всё в прошлом.

— Спасибо, что остался.

— И я рад, что здесь. Надеюсь, и Джордж не пожалеет. Как думаешь, стоит его с моей коллегой познакомить? Ей нравятся сумасшедшие.


* * *


Джордж улыбнулся, глядя на открытую сумку с вещами.

— Что нам может понадобиться? Говорят, там холодно. Впрочем, своих вещей у меня всё равно нет, придётся снова у Гарри барахло тырить… Чёрт, есть у меня гордость или нет? Хм, пока не решил. Но, наверное, всё же надо маме Патронус отправить, чтобы одежды прислала.

Кот, лежащий на кровати, громко мявкнул.

— Ты прав, давно пора.

Достал свою палочку, что Гарри ему вернул, но после безуспешных попыток наколдовать Патронус дрожащей рукой, он тоскливо улыбнулся и убрал её обратно в карман.

— На что я надеялся? Чёрт с ним. Письмо напишу. Как бы начать… «Всё-таки есть смысл ещё побыть на этом свете… Поэтому, представляешь, мы с Форджем и друзьями едем кататься на лыжах!» Не слишком мрачно, нет?

Джордж плюхнулся на кровать, достал складное зеркальце и усадил кота на колени. Немигающим взглядом уставившись в отражение, тихо сказал:

— Мы едем кататься на лыжах. Слышишь? Потом обязательно расскажу, насколько это идиотское занятие и мы вместе здорово над этим посмеёмся. Здорово посмеёмся...

Фордж только тихо и согласно мявкнул.

Глава опубликована: 30.07.2024
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Предыдущая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх