Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Поляна в рощице преобразилась: ближе к деревьям были поставлены три палатки, в центре появился джутовый навес, под которым стояла плетёная мебель. При подходе к лагерю чувствовалось лёгкое покалывание Распознающих чар.
‒ Первое дежурство моё и Лавгуда, ‒ выслушав рассказ разведчика, распорядился Альфард. — Мы приготовим ужин и сделаем заготовки для завтрака и обеда, чтобы потом не тратить время. Разделитесь на двойки, только следите, чтобы хоть один из вас владел Кулинарными чарами.
‒ Мы нашли несколько съедобных растений. Часть из них останется под стазисом, часть пойдёт на гарнир к крольчатине, ‒ добавила Аквила. — Только чай будем использовать из запасов.
‒ Не надо, здесь растёт боярышник и иван-чай, ‒ сказал Долохов.
Аквила удивилась названию незнакомого растения, но не стала спорить.
‒ Справа от навеса свободное пространство, ‒ сказал Альфард. — Там установлены артефакты. Потренируйтесь в бытовых и боевых заклинаниях. Сил много не вкладывайте. Вам надо приноровиться к здешним условиям.
Плотная насыщенность магического фона оказалась не такой уж приятной: силы восполнялись быстро, но и тратились по-другому. Хотя тренировка прошла успешно, Вальбурга видела, что все с боевыми чарами освоились в принципе приемлемо, то вот бытовые требовали сноровки.
‒ Думаю, это связано с более точным воздействием, ‒ сказал Гонт, когда получилось снять «шкуру» с прутика, не превратив его в очередные щепки.
‒ Да, заклинания выходят чересчур мощными, ‒ согласилась Вальбурга.
‒ В боёвке это не столь критично, думаю, там процентов десять прибавляется, их скорректировать проще, а в бытовых все пятьдесят, если не больше, ‒ проговорил Мальсибер, ловко шинкуя веточку на одинаковые по толщине кружочки.
‒ Согласен на разделку добычи и нарезку, шинковку и прочее, но готовка не моё, ‒ сказал Малфой, устало оглядывая тонкую кору, чулком снятую с лозы. — Рейнард, будешь в паре со мной?
‒ Нет уж, давай со мной, Абрам, ‒ закидывая руку на плечо Малфою, сказал Долохов. — У Мальсибера другая пара.
‒ Не называй меня этой дурацкой кличкой, ‒ скидывая его руку, прошипел Абраксас.
‒ Ну, обиделся. Абрам означает патриарх, отец народов.
‒ Антоша, ‒ с сильным русским акцентом ехидно произнёс Малфой, ‒ угомонись. А то пойдешь за картофелем.
‒ Умолкаю. И откуда ты вытащил эту дурацкую приговорку, ‒ с нарочито страдальческим видом сказал Долохов. — Пошли уже, Абраксас.
‒ Предлагаю дежурить два раза, но вчетвером, так будет быстрее ‒ внимательно глядя на Вальбургу, сказал Гонт. — Я, Блэк, Лейстрендж и Мальсибер. Флинт, не против дежурить с Патель?
‒ Согласна, ‒ дождавшись кивка от Вальбурги, ответила Хезер. — Крэбб тогда с Гойлом?
‒ Да. Если возражений нет, тогда решено.
В лагере уже накрыли на стол. В походном меню значилась тушёная крольчатина с пюре из корней древесного щавеля, салат с листьями горчицы, портулаком и отварными перепелиными яйцами.
‒ Думал, мясо будет жёстче, ‒ задумчиво сказал Гойл. — Патель, тут какие-то пряности?
‒ Да, немного дягиля, тимьяна и сливок.
‒ Непривычно, но на вкус неплохо, ‒ одобрил Альфард. — Планы на завтра: поставьте Будильные чары на полседьмого, завтрак будет готов к семи. После осмотр наших припасов и перемещение их в общую кладовую. Там же все запасы воды. На всякий случай оставьте каждый у себя флягу с водой и несколько сухих пайков для непредвиденных случаев. Далее отправляемся исследовать магические руины, и, если останется время, пройдём в направлении реки.
‒ В роли дежурных останемся мы с Крэббом, ‒ предложил Гойл, с чем никто не стал спорить.
‒ Я видела говорливых вертишеек и сниджетов, ‒ сказала Аквила. — Так же на этой поляне хватает редких растений: горицвета шелестящего, девясила плакучего, например. Рябина и боярышник тоже магических разновидностей.
‒ Жаль, что Северина Принц вышла замуж, она не отказалась бы от путешествия за ингредиентами для зелий и последующих экспериментов с рецептами, ‒ заметила Хезер.
‒ Я тоже не против экспериментов, но, думаю, надо сначала определиться с нашим ритмом и режимом.
‒ Согласна, Лейстрендж. У меня есть парочка идей, потом обсудим. Ещё я поработала немного с картой, ‒ сказала Аквила. — Данных пока маловато, но уже видны расхождения. Думаю, это не лес и река сдвинулись, а древние исследователи не располагали точными инструментами и конструктами, рисовали на глазок.
‒ Здесь же есть магнитное поле? — спросил Мальсибер. — Компас работает на тех же принципах, что и в том мире?
‒ Есть, ‒ ответила Вальбурга. — В артефакторике разбираюсь слабо, поэтому предполагаю, что этот конструкт сделан во многом по наитию. Поэтому Альфард сверяет показания с версией специализированного заклинания Компаса. А само поле если кто и исследовал, данных не предоставил.
Гонт бросил быстрый взгляд на Долохова, но ничего не сказал.
Лавгуд решил прервать образовавшуюся паузу и отлевитировал на стол чайник и чашки.
‒ Я-то думал, что за странный русский компот, а это копорский* чай, только с ягодами боярышника! — воскликнул Малфой, который с опаской пробовал заваренный Долоховым напиток. — Значит кипрей здесь растёт…
‒ Эх, если бы подсушить листья правильно, а не заклинанием, ‒ вздохнул Антон. — Но где тут русскую печь класть?
Закат оказался ярким, предвещая на завтра ясную погоду, в кустах боярышника умиротворённо перекликивались вертишейки, мелькали сниджеты, воздух стал более свежим, обещавшим прохладную ночь.
Крэбб и Гойл переговаривались с Лавгудом и Альфардом Блэком, договариваясь готовить на кухне в той же палатке, что и сегодня. Ксенофиллиус предложил общий стазисный сундук-кладовку вытащить в прихожую, чтобы все могли свободно пользоваться продуктами. Готовить предполагалось на разных кухнях. Блэк утверждал, что модели палаток одинаковые, как и артефакты в них, но Крэбб уверял, что всё равно нужно будет обсудить удобства после полного круга дежурств и, возможно, приспособить для готовки одну и ту же комнату. Лавгуд сокрушался, что решено пока не разводить костёр, и обещал приготовить фирменные блюда из дичи или мяса на открытом огне. Альфард, казалось, не против дать такую возможность Лавгуду, но остальные с опаской слушали рецепты странноватых маринадов и описания некоторых растений в непривычной роли специй.
Девушки ушли в свою палатку, кто-то тоже решил осмотреть комнаты и выложить вещи из сумок с расширенным пространством — при свёртывании палаток они оставались на своих местах. Это было удобнее, так как переноски могли понадобиться для трофеев и добычи.
‒ Ты какой-то неспокойный, Абраксас, ‒ тихо сказал Гонт, садясь рядом с ним и Мальсибером.
‒ Отец был против нашего путешествия, назвал его авантюрой, ‒ невесело заговорил Малфой. — Но прадедушка решительно настоял на моём отсутствии и велел в ближайшие три месяца не возвращаться. Он, конечно, говорил о трофеях и упирал на взращивание самостоятельности, но…
‒ Как будто что-то затевал? — спросил Мальсибер, когда Абраксас замолчал. — Да, мой отец тоже… неспокоен. Я не наивен, чтобы думать, будто с гибелью Гриндевальда опасность для наших родов исчезнет. Однако рассчитывал на более длительную передышку.
‒ Мы с вами обсуждали уже этот вопрос, ‒ сказал Гонт. — Вы опробовали парные зеркала?
‒ Сбоят, практически нет связи, ‒ ответил Малфой. — Парные пергаменты вообще остаются пустыми. Связь только через перстень наследника, на уровне: похолодел — с отцом что-то неладное.
‒ Блэк сказала, что будет держать связь с нашими семействами через Фоукса. Но это тоже больше для экстренных случаев, ‒ добавил Гонт.
‒ Известно ли что-то более конкретное о ситуации? — поинтересовался Мальсибер.
‒ Знамя Гриндевальда уверенно держит кто-то из его сподвижников. Его армия терпит поражение за поражением от русских, но не разбегается, значит дисциплина там жёсткая. Кто является лидером, пока неясно, ‒ сказал Малфой. ‒ Что с Молинари, Томас?
‒ Основная информация закрыта серьёзными обетами. Я такое пока не сумею сломать, чтобы не повредить чужой разум. Но да, его отец — один из верхушки Инквизиции. Их новое название и цели неизвестны. Есть только намёки на важность какой-то фигуры в Министерстве. Я оставил закладку, она подточит его верность, но не сразу. Возможно, получим шпиона, приближенного к верхам.
‒ Или у них найдётся сильный менталист, и наши усилия будут напрасны, ‒ мрачно сказал Мальсибер. ‒ Министерство… Выборы в следующем году? Значит, среди кандидатов есть креатура Инквизиции.
‒ Необязательно, ‒ возразил Малфой. — Это может быть человечек на неприметной должности, например, секретаря. И он появится уже у самого Министра, кем бы он ни был.
‒ Отец заверил меня, что некоторое время у нас есть.
‒ Рейнард, мы не можем полагаться на слова взрослых. Они нас с радостью собрали в путешествие не случайно.
‒ Я понимаю это, Абраксас. Однако переживания бесполезны. Мы должны тренироваться, больше и чаще тренироваться. На слаженность действий в том числе. Все предки, побывавшие здесь, уверяют, что в возрасте до тридцати лет магический мир — прекрасное место для раскачки силы. Нельзя упускать представившуюся возможность.
‒ И думаю, стоит больше верить родным, ‒ закончил разговор Гонт. — Союз родов — немалая сила и немалые возможности. Слишком самонадеянно думать, что мы с нашим уровнем можем их превзойти или больше знаем. По крайней мере, сейчас. Нам нельзя действовать слишком открыто или опрометчиво. К счастью, нас пока не воспринимают всерьёз.
*Копорский чай — чай, приготовленный из листьев кипрея (иван-чая). В старину поставлялся в Англию и Францию, причём его не только экспортировали официально, но и ввозили контрабандой.
День-два назад дочитала первую часть, и вот, уже есть продолжение! Чудо! И интересно.
Вдохновения, Автор!🔥 3 |
Anesth Онлайн
|
|
Вот как все повернулось!!! Очень интересная история.
1 |
Одну голову отрубишь - две появятся.
Очень интересно, что же ждёт дальше... 2 |
Ylleannaавтор
|
|
Syapochka
Очень точно подмечено! |
Ох, я под впечатлением! Залпом проглотила оба рассказа.
Очень понравилось. Такой приключенческий роман получается. Завлекает) 1 |
Ylleannaавтор
|
|
Argemona
Спасибо за отыв:) |
Ужасно интересное начало!
1 |
Ylleannaавтор
|
|
LolaZabini
Мне действительно хотелось описать волшебный мир с разных сторон, показать жизнь магов в её полноте. Спасибо за отзыв:) |
Как же дождаться теперь провождения?!!!
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |