↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Делия Йонс и её волшебный локон (джен)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Научная фантастика, AU, Юмор, Пародия
Размер:
Макси | 388 717 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Абсурд, ООС, Смерть персонажа, Читать без знания канона можно
 
Не проверялось на грамотность
В далёком будущем Делия Йонс, юная актриса, родившаяся на Лунной базе, решает сбежать на Землю, чтобы провести долгожданный отпуск в Португалии с любимым парнем Джорданом Тёрлоу. Однако её спокойствие быстро нарушает появление агентов Земной Конвенции, охотящихся на неё по политическим причинам, и она вынуждена вернуться обратно на Луну. Там её встречает сержант Сеймур, который «дарит» ей Гэлбрайта — клонированного брата, созданного из её генов с единственной целью: вырастить из него пушечное мясо для галактических войн. Не желая, чтобы её брат стал жертвой этого ужасного будущего, Делия вновь сбегает на Землю, где её ждет новая угроза — робот-убийца по имени Дэмьен Торн.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Труден путь до конгресса...

Когда самолет достиг крейсерской высоты, Делия, ощущая напряжение в воздухе, решила, что пришло время действовать. Она сосредоточила свои мысли на создании сложной иллюзии — будто бы самолёт охватил сильный шторм.

— Что происходит?! — закричал один из агентов, вставая на ноги и хватаясь за ближайшее сиденье, чтобы удержаться.

Сосредоточившись на своих способностях, Делия создала еще одну иллюзию — огромный самолёт-призрак, пролетавший за иллюминаторами. Он выглядел реальным, и даже её охранники, знавшие о её способностях, оказались в замешательстве.

— Это всё она! Она создает иллюзии! — закричал один из агентов, направляясь к ней.

Его голос дрожал от страха, но Делия не собиралась останавливаться. В это мгновение она решила использовать свои силы в полной мере и в числе её иллюзий появился смеющийся Макото Шугарами, как будто наблюдающий за неудачей своих слуг.

— Нет, нет, это невозможно! — шептал один из агентов, отступая назад, словно пытаясь убедить себя в том, что происходит.

Делия чувствовала, как энергия наполняет её, и с каждым мгновением она становилась всё более уверенной в своих действиях. Она направила свою силу на незаметный выход в задней части самолета. И пока агенты Конвенции пытались разобраться в происходящем, Делия встала и, стараясь скрыть свою нервозность, направилась к этому «выходу».

Собравшись с силами, она уверенно шагнула вперёд, проникая в созданную ею иллюзию. В тот же миг её охранники обернулись, но Делия исчезла. Когда иллюзия рассеялась, и Делия оказалась вне самолета, она сделала глубокий вдох, стараясь унять волну тревоги. Её глаза метались по залу ожидания Лиссабонского аэропорта, и она отметила, что к ней подступаются толпы туристов и местных жителей. Но среди них Делия ощутила ещё нечто — ощущение, что кто-то следит за ней. Как будто тень преследовала её в этом новом городе.

Она направилась к паспортному контролю. В очереди её охватило чувство, что это лишь начало долгого пути. У неё не было возможности остановиться, даже на мгновение. Её взгляд скользил по лицам, и каждый раз, когда кто-то задерживался на ней, сердце замирало. Неужели это агенты Конвенции? Или просто любопытные туристы?

Пройдя контроль, она вышла в главный зал аэропорта. Огромный купол над головой казался открытым небом, напоминая о бескрайних возможностях, но в её сердце была тревога. Делия решила, что ей нужно найти укрытие. Она направилась к выходу, стараясь выглядеть естественно. Заметив туристический информационный центр, она подошла к стойке, сделав вид, что интересуется местными достопримечательностями.

— Здравствуйте! Я хотела бы узнать, где можно остановиться на несколько дней, — спросила она, стараясь говорить уверенно.

Служащий с дружелюбной улыбкой начал рассказывать ей о ближайших гостиницах. Делия кивала, но её мысли были заняты другим. Она почувствовала, что на неё кто-то смотрит. Она обернулась и заметила человека в темном пальто, который, казалось, был слишком внимателен к ней. Сердце заколотилось в груди.

— Возможно, у вас есть какие-то рекомендации по менее людным местам? — спросила она, стараясь сосредоточиться.

— Конечно! Есть несколько небольших гостиниц в историческом центре, — продолжал служащий, указывая на карту. — Они спокойнее, чем крупные отели.

Делия приняла карту, стараясь не показывать, что её действительно беспокоит. Слух о поисках Конвенции в Лиссабоне мог быстро разойтись, и она знала, что должна быть осторожной.

— Спасибо, я это учту, — ответила она, стараясь казаться непринужденной.

Пока она выходила из аэропорта, её внимание вновь привлек тот человек в пальто. Теперь он находился чуть дальше, но Делия ощущала его взгляд на себе. Поняв, что ей не стоит медлить, она поспешила к выходу.

На улице её охватил свежий воздух. Она пыталась успокоиться и найти свой маршрут. Делия заметила такси, ожидающее у обочины, и бросилась к нему. Сев на заднее сиденье, она велела водителю отвезти её в одну из гостиниц, указанных на карте, стараясь говорить спокойно, хотя в душе у неё всё бушевало.

Но всё ещё ощущая, что кто-то следит за ней, Делия понимала, что не может позволить себе быть пойманной снова. Когда такси повернуло на узкую улочку, а старинные дома стали проноситься мимо, Делия вспомнила о своих силах. Они всегда были её защитой, но сейчас они стали её единственной надеждой. Разобраться с Макото и Конвенцией было её целью, и она собиралась сразиться с этой угрозой, прежде чем её схватят снова.

Когда Делия вышла из такси и направилась к гостинице, сердце колотилось от ожидания. Она надеялась, что сможет отдохнуть и собраться с мыслями. Однако, когда она пересекла порог гостиницы, её внимание привлекло одно лицо среди посетителей.

В дальнем углу холла стоял мужчина с холодным, расчетливым взглядом. Его строгий костюм и аккуратно причесанные волосы выдавали человека, привыкшего к власти. Делия почувствовала, как по спине пробежал холодок, когда она осознала, что это представитель Конвенции, которого она раньше не встречала.

Его глаза, полные презрения, встретились с её. Делия сглотнула, пытаясь скрыть тревогу. Мужчина подошёл ближе, и она почувствовала, как его аура пронизана властью и угрозой.

— Ну что, знаменитая Делия? — произнёс он с ухмылкой, которая не предвещала ничего хорошего. — Как же приятно видеть тебя в таком беспокойном состоянии.

Она скрестила руки на груди, пытаясь сохранить спокойствие. Это была игра, и она знала, что не может проиграть.

— Я не ожидала, что меня будут приветствовать с такими открытыми объятиями, — ответила она, стараясь звучать уверенно. — Вы, должно быть, представляете Конвенцию?

— Действительно. Меня зовут Бугенхаген. Я слежу за твоими успехами, и должен сказать, что ты не произвела на меня впечатления, — произнёс он с пренебрежением. — Прибыв из Токио в Лиссабон, ты только усложняешь ситуацию.

Делия почувствовала, как её гнев нарастает. Она не собиралась показывать слабость.

— Я просто следую своим путем, — заявила она. — И если кто-то считает, что может контролировать меня, то ошибается.

— Контроль — это наше ремесло, Делия. Твои способности могут быть весьма полезными для Конвенции, но ты до сих пор не понимаешь, что это не игра. Если ты не будешь под контролем, то станешь мишенью для всех, кто захочет использовать тебя, — сказал он, наклоняясь ближе, чтобы добавить интригу в свои слова.

Его слова были как удар по голове. Делия вспомнила о Макото Шугарами, о том, как он был готов манипулировать ею. Да, этот незнакомец был прав.

— А как вы планируете меня контролировать? С помощью угроз или шантажа? — спросила она с сарказмом, стараясь скрыть свои опасения.

— Давай не будем делать из этого спектакль, — произнёс он, слегка усмехнувшись. — Ты не понимаешь, насколько опасна эта ситуация. У нас есть множество способов заставить людей подчиниться, и тебе стоит задуматься, прежде чем продолжать свои игры.

Её инстинкты начали подсказывать, что он действительно мог стать угрозой. Неожиданно Делия ощутила, как её способности стали «пульсировать» в ответ на его присутствие. Она сосредоточилась, чтобы удержать их под контролем.

— Я не собираюсь сдаваться, — ответила она, стараясь звучать как можно смелее. — Я не ваша игрушка. И я не позволю никому управлять своей судьбой.

— Ты можешь попытаться, — произнёс он, его голос стал более угрюмым. — Но помни, Делия, свобода всегда имеет свою цену. И я, как представитель Конвенции, не позволю тебе сбежать от своих обязательств.

Он повернулся и, словно напоследок, бросил ей ещё один взгляд, полный презрения, прежде чем уйти в сторону выхода. Делия осталась стоять в холле, чувствуя, как её охватывает гнев и страх одновременно.

Она приняла решение найти союзников — тех, кто сможет помочь ей в борьбе против Конвенции и Макото Шугарами. Она быстро направилась к лестнице, собираясь исследовать город. Внутри неё нарастало чувство, что эта битва только начинается, и она готова сражаться за свою свободу.

Делия покинула гостиницу, стараясь не привлекать к себе внимания. Её шаги были быстрыми и решительными, а внутри бурлили эмоции. Скользя между людьми на улицах Лиссабона, она наткнулась на местный рынок. Шумные киоски с яркими фруктами, ароматами свежевыпеченного хлеба и гудением голосов местных жителей создали атмосферу, которая могла бы отвлечь от её проблем.

Она быстро прошла через главные ворота рынка, стараясь не выдавать своего напряжения. Увидев длинные ряды лотков, она направилась к одному из них, где продавали овощи. Делия остановилась у прилавка с яркими перцами и помидорами, пробуя казаться незаинтересованной.

Пока продавец спорил с покупателем о цене, Делия присела на край прилавка, пряча лицо за горкой помидоров. После нескольких минут наблюдения она заметила, что кто-то шёл в её сторону. Это был мужчина в кургузом пальто, и его взгляд был сосредоточен на прилавках, но Делия почувствовала, что он тайком следит за ней.

В тот момент, когда незнакомец остановился у соседнего лотка, Делия погрузилась в разговор с продавцом и незаметно использовала свои способности — создала небольшую иллюзию, заставив сгусток дыма возникнуть рядом с другим прилавком.

— Эй, что это такое? — воскликнул один из покупателей, указывая на дым.

Мужчина в пальто резко развернулся, отвлекаясь на шум, и Делия незаметно проскользнула в сторону, направляясь к задней части рынка, где выглядело более пустынно. Её сердце стучало в груди, но она двигалась быстро и тихо.

Проходя через узкие улочки, Делия наткнулась на старое здание, обнесённое колючей проволокой. Рванувшись туда, она быстро открыла дверь и заперла её за собой. Внутри была старая мебель и коробки, заваленные хламом. В одной из коробок она нашла несколько предметов — старые газеты и пустую бутылку. Сначала она хотела просто использовать её как растопку для костра, но потом её взгляд упал на одну из газет.

На первой странице была статья о загадочном исчезновении корабля «Солнечная радуга». Это название имело большое значение для Делии, и она ощутила, как её сердце забилось быстрее. Забравшись с ногами на старый диван, стоявший в этом тёмном помещении, Делия стала внимательно читать. Статья содержала информацию о предполагаемых преступлениях, связанных с этим кораблём.

Вдруг раздался звук открывающейся двери, и сердце Делии замерло. Прервав чтение, она быстро спрятала газету за спиной. На пороге появился сам Макото Шугарами. Его уверенный шаг и непроницаемое выражение лица моментально напомнили ей о той угрозе, которую он представлял. В помещении раздался резкий запах его одеколона, и он выглядел так, будто пришёл не на встречу, а на охоту.

— Делия, — произнёс он с ухмылкой, которая выдавала только верхушку айсберга его намерений, — как приятно видеть тебя здесь, в таком укромном местечке. Я всегда знал, что ты ищешь место для уединения.

Делия напряглась, но старалась не показать этого. Она знала, что у него на уме, и была готова к тому, что он попытается манипулировать её эмоциями.

— Что вам нужно, Шугарами? — спросила она, стараясь звучать уверенно, хотя в глубине души её охватывал страх.

— Я пришёл предложить тебе сделку, — произнёс он, пройдя в помещение и закрыв за собой дверь.

Его голос был полон обаяния, но под ним скрывалась хладнокровная угроза.

— Ты ведь понимаешь, что в одиночку противостоять Конвенции — это опасно?

— Я не собираюсь с вами сотрудничать, — ответила Делия, хотя в голове у неё уже прокрались сомнения.

— Позволь мне объяснить, — произнёс он, приближаясь. — Ты обладаешь редкими способностями, которые могут быть использованы для решения многих проблем. Вместо того чтобы прятаться, ты могла бы стать частью чего-то большего. Я предлагаю тебе помощь.

— Какую помощь? — произнесла Делия, пытаясь не выдать своего интереса.

— Твои силы могут стать мощным инструментом в моих руках, — ответил Макото, откинув голову назад с гордостью. — Вместе мы можем не только раскрыть тайну «Солнечной радуги», но и использовать её для достижения наших целей. Ты получишь защиту от Конвенции и возможность реализовать свой потенциал.

Она чувствовала, как его слова проникают в её сознание, вызывая некий внутренний конфликт. С одной стороны, он предлагал защиту и возможность раскрыть тайны, которые её интересовали. С другой стороны, она знала, что нельзя доверять ему.

— И какую цену я должна буду заплатить? — спросила Делия, чувствуя, как её голос дрожит от напряжения.

— Не стоит спешить с выводами, — произнёс он, его глаза сверкали, как холодные звезды. — Я не требую ничего немедленно. Но если ты согласишься сотрудничать, я гарантирую твою безопасность и поддержку. Ты будешь иметь доступ ко всем необходимым ресурсам для расследования исчезновения «Солнечной радуги».

Она посмотрела на него, не веря своим ушам. Это было слишком заманчиво, чтобы быть правдой. Делия прекрасно знала, что у него могут быть скрытые намерения. Но и мысль о том, что её могут поймать агенты Конвенции, угнетала её.

— А если я откажусь? — спросила она, стараясь не показать, что он задел её за живое.

— Тогда ты останешься одна против всех, — произнёс Макото, его голос стал холодным. — Ты ведь не хочешь оказаться в руках тех, кто не понимает твоей силы?

На мгновение в комнате воцарилась тишина. Делия думала о своих друзьях, о том, что может произойти, если она согласится. Она знала, что у неё нет другого выбора.

— Я подумаю над вашим предложением, — произнесла она, стараясь сохранить спокойствие.

— Это мудрое решение, Делия, — ответил Макото, его улыбка стала более теплой. — Не забывай, я всегда на связи.

Он развернулся и вышел, оставляя её в полном замешательстве. Делия осталась стоять в темноте, и внутренний голос твердил ей, что у неё есть силы, которые она может использовать, чтобы найти выход из этой ситуации. Она понимала, что ей нужно будет искать союзников среди философов и других, кто мог бы помочь ей. И, возможно, пришло время воспользоваться своими силами не только для защиты, но и для атаки. В любом случае, ей нужно было действовать быстро, прежде чем Макото Шугарами или Конвенция найдут её снова.

Время шло быстро, и вскоре Делия оказалась в черном автомобиле, который мчался по живописным улицам Лиссабона. Макото Шугарами, сидя рядом, говорил о съезде философов, на который она направлялась. Делия не могла отделаться от ощущения, что Макото видел в ней лишь инструмент для достижения своих целей.

— Ты будешь в центре внимания, Делия, — произнес Макото с улыбкой. — Эти философы давно мечтали увидеть человека с такими уникальными способностями. Твоя энергия, телекинез — это не просто магия, это научный феномен, который они стремятся исследовать.

Делия молчала, борясь с внутренним конфликтом. Вскоре автомобиль остановился перед зданием, где проходил съезд. Огромный, стильный комплекс был полон людей, одетых в дорогие костюмы и элегантные платья. Делия вышла из машины и вошла внутрь. Там она увидела, как вокруг столов собирались философы, каждый из которых, казалось, был сосредоточен на обсуждении её способностей.

Среди них Делия заметила одного из самых известных философов, профессора Шиноду Окамуру, который начал говорить о её уникальных способностях:

— Представьте себе, что телекинез и манипуляция энергией — это не просто способности, а потенциальная новая парадигма в понимании человеческого разума и его возможностей!

Толпа философов оживленно обсуждала это, и Делия чувствовала, как их интерес к ней возрастал.

— Это невероятно, — произнесла некая женщина в очках. — Если её способности действительно научны, это может изменить наше представление о границах человеческих возможностей.

— Но как мы можем быть уверены, что это не просто обман или иллюзия? — воскликнул другой философ, приподнимая брови. — Нам нужны доказательства!

Макото, стоя рядом с Делией, обратил её внимание на это дело:

— Это твой звёздный час, Делия! Ты должна показать им, на что ты способна, — произнес он, тон его голоса не оставлял места для возражений.

Делия кивнула, и Макото, шагнув вперёд, обратился к толпе философов:

— Уважаемые коллеги, Делия согласилась продемонстрировать свои способности. Надеюсь, вы готовы к этому удивительному опыту!

Толпа замерла в ожидании. Делия сделала глубокий вдох и вышла на маленькую сцену, освещённую мягким светом, и обернулась к собравшимся. Её руки начали светиться легким голубым светом, когда она сосредоточилась на своих способностях. Делия представляла себе, как она поднимает стол с книгами, расположенный сбоку от неё, и с трудом заставила себя расслабиться.

Мгновение спустя она ощутила, как энергия поднимается в ней, и стол медленно взмыл в воздух. В зале раздался гул удивления и восхищения.

— Потрясающе! — воскликнула женщина с длинными волосами. — Это может открыть совершенно новые горизонты для науки!

Тем временем Макото, стоя в тени, прищурил глаза. Делия заметила, что он не просто восхищается, а сканирует толпу, как будто ищет потенциальных противников. Когда стол плавно вернулся на место, она сделала шаг назад и обратилась к философам:

— Я готова отвечать на ваши вопросы, но хочу, чтобы вы понимали: я не игрушка, которую можно использовать в ваших научных исследованиях. Я человек, и мои способности — это лишь часть меня.

Философы переглянулись, и в зале воцарилась тишина. Делия понимала, что этот момент был её шансом не только показать свои силы, но и установить границы, которые она не собиралась пересекать.

Глава опубликована: 15.10.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх