Капитан пятого отряда отсутствовал на рабочем месте уже неделю. Покрывающая его лейтенант пожимала плечами и сообщала о болезни. Из-за чего Бьякуя злился ещё больше, прекрасно понимая что происходит на самом деле. Переходный период заканчивается, завтра Сакура официально станет его лейтенантом. Дела в четвёртом,наконец, закончены и переданы(она оказалась ответственна за огромный пласт работы, Бьякуе пришлось смириться и подождать, а не получить новую подчиненную в своё распоряжение, как это обычно бывало), небольшой отпуск и здравствуй новая должность. На необходимости перерыва настоял Итачи, и он же утащил сестру в неизвестном направлении тренироваться.
На попытки его найти Учиха не отвечал, заставляя надеяться, что хотя бы последний момент он явится и объяснится. Так и произошло.
Бьякуя гулял в саду под луной, стараясь настроиться на очередную рабочую неделю и сложить в голове никак не складывающийся пазл с расписанием тренировки отряда. График был нужен ещё вчера, но без понимания уровня лейтенанта он не мог его составить. Личного времени на всё не хватало, а выкручиваться за счёт своих интересов при наличии заместителя тоже не тянуло.
Знакомую приглушенную реацу Итачи, капитан шестого отряда почувствовал ещё при его приближении к поместью и за потребовавшееся на пару шагов шунпо время успел отпустить свои худшие опасения и приготовиться к разговору.
— Что за дурацкая история с болезнью?
— Самый простой способ не появляться на рабочем месте на законном основании. Мне было нужно заняться Сакурой.
— Мог бы и предупредить.
Усмехаясь и стараясь вложить в голос максимум иронии, Учиха ответил:
— Не делай вид, что обижен. Тем более ты сам меня спровоцировал. Теперь моя сестра не защищена специализацией четвертого отряда. Её участие в битвах станет постоянным. Она умеет драться, но всё же повысить боевые навыки никому и никогда не помешает.
— Не думаю, что ты устроил бы такое, только волнуясь о родственнице. К тому же ты говорил, что она сражалась и при жизни.
— Да, она была куноичи, и это от неё никогда не уйдет, но навыки ржавеют, — уже серьёзнее заговорил Итачи. — Меня волновал её шикай.
— Похвальное стремление повысить боеспособность чужого отряда? Скажи сестре: пусть завтра приходит не в казармы, а ко мне в поместье.
— На тебя не похоже, — удивился капитан пятого отряда.
— Сакура зацвела.
— Хорошо, — согласился Итачи.
Понять чужие мотивы не было сложно. Оттого и допрашивать дальше тоже не было нужды. Познакомиться с новой подчиненной как следует необходимо, как и понять стиль будущего взаимодействия. Делать это без ненужных глаз и ушей, да ещё и в комфортной обстановке сподручнее.
Для Учиха Сакуры пора цветения всегда была особенным временем. Именно в это время накатывали вспоминая о старой жизни. Привычное понимание, что жить необходимо сегодняшним днём переставало работать, позволяя призракам прошлого беспокоить её покой.
По ощущениям ворота поместья Кучики появились слишком быстро. Шинигами не успела передумать и половину мыслей и тем более прогнать ощущение самозванства. Отчего когда-то куноичи почти робела. Стражники, казалось, её метаний не заметили вовсе. Увидев лейтенантский шеврон, не задерживая пропустили, приказав дожидаться капитана в саду.
Попав в сад, Сакура невольно ахнула. Настолько красиво было вокруг. Залюбовавшись природой, она не заметила появления теперь своего капитана. Восприятие действительности вернулось лишь, когда на плечо опустилась теплая рука мужчины. Вздрогнув, лейтенант с трудом подавила инстинкт сначала бить, а потом разбираться с серьёзностью угрозы.
— Простите, капитан Кучики, я задумалась и не заметила вас, — немедленно отскочила и замерла в церемониальном поклоне куноичи.
Порыв ветра раздул волосы и принес несколько лепестков. Один застрял в волосах у самого уха, только из-за этого и был замечен. Капитан вытащил его и заключил:
— Ты прямо-таки сливаешься с цветами, Сакура.
От этих слов у неё чуть не подкосились ноги. Всё утро ломящиеся в голову призраки сплясали победный танец: когда-то так уже было. Совсем в другом контексте и при других обстоятельствах те же слова говорил ей Саске.
— Что-то не так? — заметил её растерянность капитан.
Поспешно завертев головой из стороны в сторону, Сакура ответила.
— Нет, всё хорошо. Простите.
— Это как-то связано с твоей прошлой жизнью? — проницательно заметил Бьякуя, думая, что же ещё могло привести девушку в такое состояние.
Сакура растерялась. Никто посторонний не знал о её происхождении, даже Орихиме была не в курсе.
— Итачи рассказал мне многое о вашем мире.
После этого замечания Сакура растеряно кивнула, подтверждая чужое предположение, а Бьякуя решил сменить тему и снова обратился к ней.
— Тебе нравится ханами?
— Да, — согласно кивнула девушка и улыбнулась. — Я люблю весну, после зимней стужи приятно погреться на солнышке, а цветы навивают приятные воспоминания.
Сад поместья Кучики был прекрасен. Сакура не помнила бывала ли похожем месте когда-то раньше.
— Тогда, думаю, ты не будешь против выпить со мной чаю, — предложил капитан.
Его поведение не было неожиданным или неуместным, но Сакура всё равно робела и терялась. Она привыкла к рутине четвертого отряда и капитану Унохане. Из-за чего чувствовала себя впервые покидающим родную деревню генином.
Капитан махнул рукой в сторону террасы, где всё было готово к чаепитию, приглашая следовать за собой. Сакура повиновалась, не желая выглядеть глупо или жалко. В конце концов так наблюдать за цветами удобнее, да и пригласили её сюда не просто так.
— Разлей чай, — приказал Кучики.
— Как скажете, капитан.
Дорогой фарфор чашек на удивление не смутил, а наоборот разбудил азарт. Стало интересно какой чай предпочитает её новый капитан. В конце концов, в ближайшее время ей предстоит узнать и запомнить множество подобных мелочей, скрытых от посторонних глаз. Создавать удобство рабочего процесса для капитана одна из прямых обязанностей лейтенанта. Не говоря о том, что подобное внимание обычная вещь в отношениях условно близких людей.
Ещё по опыту работы в резиденции хокаге в пору ученичества, Сакура знала насколько это важно и насколько несложно. По крайней мере для неё. Саске, когда она рассказала ему о такой прописной истине, удивился и с неделю старался лишний раз не заглядывать ей в глаза. Хотя сам в их отношениях делал тоже самое, и не только потому что сжираемый чувством вины старался ей понравиться и выстроить отношения заново. Просто ещё из детства знал и применил, стоило вернуться в деревню.
— А вы, капитан, любите весну? — спросила Сакура.
— Трудно объяснить. Думаю, поймешь позже, — нахмурился Бьякуя, глядя на чай.
— Это как-то связано с вашим занпакто? — попробовала сгладить ситуацию куноичи.
Она слышала подколки друзей по поводу её сочетаемости с новым начальством и само собой навела справки(спросила Ичиго, а он ей рассказал) и понимала, что причина заминки начальства не в этом. Точно также как понимала, что лезть в чужую душу без спроса плохая идея.
— Отчего такие выводы?
— Трудно было не заметить выражения лиц наблюдателей экзамена, — пожала плечами девушка.
— Лейтенант Куросаки не смог смолчать?
В глазах капитана появилось нечто плохо объяснимое. Смесь воспоминаний, тоски и почти мальчишеского азарта. Интерпретировать точнее куноичи не стала.
— Мы давние друзья, было бы странно не поделись он со мной. Ичиго сказал, ваши способности выглядят красиво. Даже если направлены против тебя волей неволей отмечаешь.
— Предлагаешь провести тренировочный бой и проверить?
— Только если вы считаете нужным, капитан. За последнюю неделю мне хватило тренировок, да и в бою я предпочитаю использовать кидо. Фехтовальщик из меня посредственный.
Бьякуя кивнул принимая к сведенью и вновь пригубил чай.
— Хорошо, отложим до лучших времён. Сейчас мне гораздо больше нужна твоя помощь в других вопросах.
Как бы не был хорош день, работа требовала к себе внимания. Пусть повышение от третьего офицера до лейтенанта — это всего один ранг, в каждом отряде своя специфика, а кроме того у лейтенанта много специфичных обязанностей.
Покончив с чаем Бьякуя пригласил Сакуру в свой рабочий кабинет, где начал вводить в курс бумажной работы и объяснять что хочет от неё в ближайшие несколько дней.
— В целом понятно. С остальным разберусь на месте, — кивнула девушка к концу объяснения.
— Уверена? — уточнил Кучики.
Капитан шестого отряда прекрасно знал какая у него репутация. Пусть до сих пор девушка и не выглядела излишне впечатленной, могла и постесняться задать какой-то глупый по её мнению вопрос.
— Не волнуйтесь, я ещё не все свои умения растеряла.
Заметив его вопрошающий взгляд, она пояснила.
— Я была ученицей хокаге — лидера нашей организации. Примерно с начала ученичества занимаюсь административной работой. Готей-13, конечно, не Коноха, но основные сложности и задачи совпадают. Распределение ресурсов, бюрократия и делегирование полномочий — навыки актуальные в любой системе.
— Хорошо, — кивнул Кучики. — Посмотрим как тебе удастся проявить себя.
Уверенность с которой говорила девушка интриговала. Бьякуя хотел посмотреть к чему приведут эти слова. В случае необходимости он всегда успеет вмешаться и не позволить совершить фатальную ошибку, остальное не проблема. Наоборот проявленная личная инициатива поможет ей выстроить отношения с подчинёнными, а им лучше сработаться.
Когда пришло время прощаться, Бьякуя напомнил о необходимости не опаздывать на утреннее построение, после чего отпустил девушку со спокойной душой, на последок отметив незначительные перемены в её внешности случившиеся после их прошлой встречи. Чувствовалась рука Итачи и его беспокойство за сестру.
Поудобнее устроившись в кресле, Кучики принялся ждать своего друга. Не прийти после всего сделанного тот не мог.
— Ну и как?
Капитан шестого отряда открыл глаза. Весь вид сидящего напротив мужчины выражал интерес. Кто-то другой его навряд ли заметил бы, но Бьякуя слишком долго с ним общался и мог читать все, даже самые не явные его эмоции.
— Интригующе. Насколько я понял, у неё биография немногим беднее твоей.
— Во многом богаче, — улыбнулся Итачи. — После войны, которую я можно сказать не застал, Коноха кратно усилась и вела предельно активную политику. Сакура оказалась на пике и приложила руку ко всем ключевым событиям наступившей эпохи.
Задумавшись на пару минут, Итачи спросил:
— Бьякуя, а какой была твоя жена?
Пристально посмотрев на друга, Кучики ответил вопросом на вопрос:
— Почему ты об этом спрашиваешь?
— Решил узнать о твоем, как мне кажется, единственном опыте близкого общения с женщинами.
— Почему ты решил, что у меня не было других женщин? — оттягивал объяснения Бьякуя.
— Я не о тех женщинах, с которыми ты спал, и каких-то мелочных интрижках, а о серьёзных отношениях. Ты не тот человек, который будет бегать за каждой юбкой, да и романтиком тебя не назовешь.
Бьякуя усмехнулся.
— У меня были и другие отношения. Лишенные такой романтики и высоты чувств, как с Хисаной, но достаточно близкие. Этого хватит, чтобы внести коррективы на пол в работе с Сакурой. Я не собираюсь за ней ухаживать и давно не мальчишка, чтобы совершать ненужные глупости. Ты ведь за это переживаешь?
— Отчасти, — согласился Учиха. — Влюбленный лейтенант — это достаточно неудобно, особенно, когда не собираешься отвечать на чужие чувства.
— Ты никогда не рассказывал, были ли у тебя возлюбленные. Может, пришло время? — попробовал уловить ключевую часть чужой мысли Бьякуя.
— У меня никогда не было девушек, — пожал плечами Итачи. — Ты ведь знаешь, что с тринадцати лет меня считали преступником. До — возраст был неподходящий, после — положение дел не благоприятным, да и дела были важнее, чем поиски той самой, а с неба она на меня не свалилась.
— Хочешь её найти?
— Не отказался бы, — согласился Учиха. — Времена спокойные, а мне любопытно какого оно. Порой я даже немного тебе завидую, пусть и нечему. Грустная сказка о прекрасном принце, спасающем нищенку из Руконгая хороша лишь при прочтении романов чувствительными особами. В жизни от подобного больше проблем, чем пользы.
Отвечать Бьякуя не стал. Рассуждения Итачи были чем-то похожи на рассуждения ребёнка в этом вопросе. Тем более Учиха честно сообщил, что с трудом понимает механику процесса изнутри. Чего уж там лейтенант Хинамори за десять лет так и не смогла растопить его сердце, хотя пыталась. Всё что мог понять из истории его брака с Хисаной, Итачи уже понял и сделал свои выводы. В основном неправильные, раз за сестру пришёл переживать вслух. Ничего девочке не угрожает. В первую очередь потому что та сама не стремится в кого-то влюбляться. Уж это Бьякуя умел определять в женщинах безошибочно. Если же обе стороны не заинтересованы, романтическим чувствам возникать неоткуда.