Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Что бы могло значить то, что дядя Вернон не хочет отдать первое в жизни письмо, посланное Гарри, ему самому?
На самом деле, это могло значить что угодно.
Например, что отец Гарри был каким-то преступником, и ему пришла контрабанда, или что-то в этом роде.
А может, дядя Вернон увидел, что там спам, и решил не засорять мозги ребёнка...
Всё это разбивалось об одну, несокрушимую, кирпичную, бетонную, и прочую...стену.
Откуда они знали совершенно точный адрес Гарри?!
Ведь он его никому не говорил, и визитных карточек не раздавал.
Так откуда?
* * *
— Эй, ненормальный!.. — Сказал дядя Вернон, входя в чулан.
* * *
Апартаменты у Гарри были... небольшие. А точнее, маленькие.
Чулан раньше предназначался для хранения книг, а сейчас там обитал почти одиннадцатилетний мальчик по имени Гарри Поттер, который был широко известен в некоторых не очень узких кругах...
И он как раз думал над тем, какие книги хранились раньше в чулане, когда вошёл дядя. Так что большую часть его тирады по поводу того, что «как ты смеёшь бездельничать, когда твой брат, спины не разгибая, полёт морковь!», ну и так далее...
Но кое-что он всё-таки вычленил:
— ...И вообще! Пора тебе выселяться отсюда, чулан тебе слишком тесен! Предлагаю тебе вторую комнату Дадли, но ты можешь выселяться и за порог...
Гарри был бы очень рад уйти из ненавистного дома, но не мог. Ибо у него не было альтернативы. Так что, ему пришлось согласиться.
И всё-таки он отдал бы всё что угодно, даже новообретенную комнату, лишь бы прочитать письмо, пришедшее вчера утром...
* * *
Было самое обыкновенное утро, у самых обыкновенных Дурслей.
Тётя Петуния готовила завтрак.
Гарри сидел в сторонке, и не мешал.
В кухню вошли Дадли и дядя Вернон, и оба сразу сморщили носы — запах новой школьной формы Гарри им явно не понравился. Тётя Петуния замочила ее вчера в неимоверно вонючей жидкости.
Дядя Вернон, как обычно, погрузился в чтение газеты, а Дадли принялся стучать по столу форменной узловатой палкой, которую он теперь повсюду таскал с собой.
Из коридора донеслись знакомые звуки — почтальон просунул почту в специально сделанную в двери щель, и она упала на лежавший в коридоре коврик.
— Принеси почту, Дадли, — буркнул дядя Вернон из-за газеты.
— Пошли за ней Гарри.
— Гарри, принеси почту.
— Пошлите за ней Дадли, — ответил Гарри.
— Ткни его своей палкой, Дадли, — посоветовал дядя Вернон.
Гарри увернулся от палки и пошел в коридор. На коврике лежали открытка от сестры дяди Вернона, Мардж, отдыхавшей на острове Уайт, коричневый конверт, в котором, судя по всему, лежал счет, и... письмо для Гарри.
Гарри поднял его и начал внимательно рассматривать, чувствуя, как у него внутри все напряглось и задрожало, как натянутая тетива лука. Никто ни разу никогда в жизни не писал ему писем. Да и кто мог ему написать? У него не было друзей, у него не было других родственников. Однако сейчас он держал в руках письмо, и на нем стояло не только его имя, но и адрес. Так что сомнений, что письмо адресовано именно ему, не было.
«Мистеру Г. Поттеру, графство Суррей, город Литтл Уингинг, улица Тисовая, дом четыре, чулан под лестницей» — вот что было написано на конверте.
Конверт, тяжелый и толстый, был сделан из желтоватого пергамента, а адрес был написан изумрудно-зелеными чернилами. Марка на конверте отсутствовала.
Дрожащей рукой Гарри перевернул конверт и увидел, что он запечатан пурпурной восковой печатью, украшенной гербом, на гербе были изображены лев, орел, барсук и змея, а в середине — большая буква «X».
— Давай поживее, мальчишка! — крикнул из кухни дядя Вернон. — Что ты там копаешься? Проверяешь, нет ли в письмах взрывчатки?
Дядя Вернон расхохотался собственной шутке.
Гарри вернулся в кухню, все еще разглядывая письмо. Он протянул дяде Вернону счет и открытку, сел на свое место и начал медленно вскрывать желтый конверт.
Дядя Вернон одним движением разорвал свой конверт, вытащил из него счет, недовольно засопел и начал изучать открытку.
— Мардж заболела, — проинформировал он тетю Петунью. — Съела какое-то экзотическое местное блюдо и…
— Пап! — внезапно крикнул Дадли. — Пап, Гарри тоже что-то получил!
Гарри уже собирался развернуть письмо, написанное на том же пергаменте, из которого был сделан конверт, когда дядя Вернон вырвал бумагу из его рук.
— Это мое! — возмутился Гарри, пытаясь завладеть бумагой.
— И кто, интересно, будет тебе писать? — презрительно фыркнул дядя Вернон, разворачивая письмо и бросая на него взгляд. Его красное лицо вдруг стало зеленым, причем быстрее, чем меняются цвета на светофоре. Но на этом дело не кончилось. Через несколько секунд лицо его стало серовато-белым, как засохшая овсяная каша.
— П-П-Петунья! — заикаясь, выдохнул он.
Дадли попытался вырвать у него письмо, но дядя Вернон поднял его над собой, чтобы Дадли не смог дотянуться. Подошедшая Петунья, большая любительница сплетен и слухов, взяла у мужа письмо и прочла первую строчку. На мгновение всем показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Тетя схватилась за горло и втянула воздух с таким звуком, словно задыхалась.
— Вернон! О боже, Вернон!
Тетя и дядя смотрели друг на друга, кажется, позабыв о том, что на кухне сидят Гарри и Дадли. Правда, абстрагироваться надолго им не удалось, потому что Дадли не выносил, когда на него не обращали внимания. Он сильно стукнул отца по голове своей узловатой палкой.
— Я хочу прочитать письмо! — громко заявил Дадли.
— Это я хочу прочитать письмо, — возмущенно возразил Гарри. — Это мое письмо.
— Пошли прочь, вы оба, — прокаркал дядя Вернон, запихивая письмо обратно в конверт.
Гарри не двинулся с места.
— ОТДАЙТЕ МНЕ МОЕ ПИСЬМО! — прокричал он.
— Дайте мне его посмотреть! — заорал Дадли.
— ВОН! — взревел дядя Вернон и, схватив за шиворот сначала Дадли, а потом Гарри, выволок их в коридор и захлопнул за ними дверь кухни.
Гарри и Дадли тут же устроили яростную, но молчаливую драку за место у замочной скважины — выиграл Дадли, и Гарри, не замечая, что очки повисли на одной дужке, улегся на пол, прикладывая ухо к узенькой полоске свободного пространства между полом и дверью.
— Вернон, — произнесла тетя Петунья дрожащим голосом. — Вернон, посмотри на адрес, как они могли узнать, где он спит? Ты не думаешь, что они следят за домом?
— Следят… даже шпионят… а может быть, даже ходят за нами по пятам, — пробормотал дядя Вернон, который, кажется, был на грани помешательства.
— Что нам делать, Вернон? Может быть, следует им ответить? Написать, что мы не хотим…
Гарри видел, как блестящие туфли дяди Вернона ходят по кухне взад и вперед.
— Нет, — наконец ответил дядя Вернон. — Нет, мы просто проигнорируем это письмо. Если они не получат ответ… Да, это лучший выход из положения… Мы просто ничего не будем предпринимать…
— Но…
— Мне не нужны в доме такие типы, как они, ты поняла, Петунья?! Когда мы взяли его, разве мы не поклялись, что искореним всю эту опасную чепуху?!..
Больше Гарри ничего не услышал, так как Дадли наступил ему на ухо, тем самым «спалив контору».
* * *
Но ничего.
Возможно, они пришлют ещё письма, если им действительно надо чтобы Гарри получил письмо.
Хотя и не факт.
Во что бы то ни стало, Гарри поклялся узнать содержимое письма.
Во что бы то ни стало.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|