Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Шерлок словно во сне возвращался обратно на Бейкер-стрит, практически не замечая ничего вокруг себя, будто находясь в вакууме с мутными стенками.
Когда Шерлок решил последовать за Джоном, к которому уже у выхода из дома подошла элегантно одетая светловолосая женщина, а затем к обоим подъехал длинный чёрный автомобиль, то никак не предполагал что он в итоге получит от этой слежки. Шерлок ожидал все что угодно; Майкрофта, спецслужбы, Мориарти, даже вообще ничего не в конце концов. Но никак не Ирэн Адлер.
Выходит не Ирэн лежала тогда на столе в морге? Да, это была просто схожая с ней женщина. Как же его раньше не насторожило изуродованно лицо у того тела?.. Ладно, а анализ ДНК? Тут все гораздо проще; документы были элементарно подделаны. А сама Ирэн жива… Жива! Шерлок точно ее голос слышал там на старой электростанции, где она решилась на встречу с Джоном. Все слова самого Джона явно указывали на то, что он видел перед собой ту женщину, которую все считали мертвой. И наконец сообщение, которое она, после уговоров Джона, послала Шерлоку: «Я не умерла. Давайте поужинаем?» Более чем достаточно для того, чтобы поверить в невозможное…
Шерлок, сам не зная почему, отнёсся к этой новости крайне взволнованно. И вопреки обыкновению даже не попытался подавить в себе все более и более нарастающее волнение, отдающееся в нем странным теплом… Лишь у дверей своего дома реальность в один миг сбросила его обратно на землю — дверь 221B была взломана…
Шерлок аккуратно толкнул ее, бесшумно зайдя в дом, и внимательно огляделся. На первый взгляд, если забыть про дверь, все было в порядке. Но стоило всего-лишь присмотреться чуть лучше, и сразу в глаза бросались брошенные без присмотра обычно аккуратной миссис Хадсон химикаты для бытовой уборки. На ведущей на второй этаж лестнице, а точнее на стене около ступенек, виднелась длинная чёрная линия — след от протершегося об неё ботинка. Чуть выше на обоях зияла свежая дыра, оставленная ногтями сопротивляющейся изо-всех сил жертвы. Миссис Хадсон! Кто-то в его отсутствие взломал дверь дома, схватил миссис Хадсон и силой уволок ее на второй этаж, теперь удерживая там в качестве заложницы. Шерлок в миг забыл о своей недавней эйфории — все его эмоции из сосредоточенности переросли в ярость на этих нападавших, о роде деятельности которых он уже не сомневался, как и в цели этого «визита»…
Стараясь не шуметь, Шерлок быстро поднялся на верх, но остановился при приближении к ведущим в гостиную дверям — еще на подходе он различил несколько голосов, грубый мужской и молодой женский, доносящееся из-за двери, а так же временами раздающиеся всхлипывания. Детектив сдержанно выругался про себя — он совсем забыл про Мию Брейл! Сомнений не было — она не успела выйти из дома до нападения и ее захватили вместе с миссис Хадсон. Только почему он не смог заметить никаких следов ее борьбы, тогда как их сумела оставить даже пожилая женщина?
«Они ее вырубили, чтобы меньше возиться», — решил про себя Шерлок, подойдя поближе к дверям и прислушавшись к разговору.
— …Безусловно, ваша смелость делает вам честь — не каждый сможет втроём, будучи вооруженными до зубов, вломиться в мирный дом и заломать двух ничего не подозревающих женщин. При этом ещё лишить сознания ту, которая в силу возраста и возможной физической подготовки, теоретически может оказать сопротивление. Блестяще, просто гениально! Я бы поаплодировала, да возможности не имею.
Это говорила Мия. Тон ее голоса был презрительно насмешливый, едва скрытый нотками притворного добродушия.
— Вы же знаете, ради достижения цели хороши все средства, даже если ты их не одобряешь, — отвечал ей грубый мужской голос, явно насмехающийся над своей жертвой. — Но бывают и неудачные стечения обстоятельств. Мне, например, вовсе не хотелось изначально портить Ваше хорошенькое личико, но не схватись Вы за тот нож…
— …Это был нож из-под масла, Базилио!
— …Если бы Вы его не схватили, — как ни в чем не бывало продолжил мужчина, — то мне не пришлось бы бить Вас. Но, надеюсь, данная жертва будет нам только на руку — пусть мистер Холмс, подслушивающий нас сейчас за дверью, убедится в серьёзности наших намерений.
— Можете не пытаться удивить меня своей «проницательностью», ее даже ребёнок разгадает — ваши друзья, а может и Вы сами, видели меня из окна на подходе к дому и то как я зашёл, — холодно произнёс Шерлок, размеренно зайдя в гостиную, за одну секунду оглядев всех действующих лиц этой сцены.
Нападавших было трое — первый был хорошо ему известен. Тот самый светловолосый американец-руководитель, который уже встречался ему некоторое время назад в доме Ирэн при схожей ситуации. Двое же остальных были ему неизвестны. Один точно заменил собой убитого тогда ловушкой Ирэн агента, а второй, видимо, был более на их взгляд надежный, чем предыдущий.
Американец-руководитель, ухмыляясь, стоял около камина позади сидящей на стуле со скованными руками и плачущей миссис Хадсон, направив на ее голову пистолет. Двое остальных с двух сторон обступили так же прикованную к стулу Мию. На ее левой скуле красовалась опухшая синяя с кровоподтёками гематома. Похоже удар был очень сильным.
— О, Шерлок, Шерлок, что они с нами сделали! — простонала миссис Хадсон, вновь заливаясь слезами.
— Перестаньте скулить, миссис Хадсон. Я не в состоянии повлиять на полет пули, — равнодушно произнёс Шерлок, подойдя к ней и оголив часть запястья старушки, на котором уже выступили яркие синяки. Затем на миг задержал взгляд на сверлящей его глазами Мии и перевёл его на главного нападавшего.
— Полагаю, у вас есть одна очень
нужная нам вещь, мистер Холмс, — все с той же усмешкой произнёс тот.
— Так почему же вы не попросите?
— О, я уже просил у дам, но они, похоже, ничего не знают. Но ведь Вы знаете, что мне нужно, правда, мистер Холмс?
— Полагаю, да.
— Помоги, пожалуйста, — не унималась миссис Хадсон, в то время как Мия не издавала ни звука.
— Для начала избавьтесь от своих ребят, — не обращая внимания потребовал Шерлок.
— Зачем?
— Не люблю численное преимущество противника, слишком много тупости становится в комнате.
— Тогда я останусь один против троих.
— Вы боитесь? — вскинул бровь Шерлок. — Кого? Двух избитых, скованных наручниками женщин и меня? Я Вас умоляю…
Оба некоторое время молча смотрели друг на друга, затем американец решил уступить:
— Вы двое, идите к машине.
— Затем садитесь в нее и уезжайте, — как эхо продолжил за его словами Шерлок. — Не пытайтесь меня перехитрить, Вы знаете кто я такой, ничего не выйдет. Далее, — продолжил он, когда в комнате остался только один противник, — перестаньте держать меня на прицеле.
— Чтобы вы могли взять на прицел меня?
— Я безоружен, — с этими словами Шерлок раздвинул руки в стороны, словно желая этим подтвердить правдивость своих слов.
— Не против, если я проверю? — поинтересовался мужчина.
— О, я на этом настаиваю.
Мия в оба глаза следила за происходящим, но даже так она не сумела уловить момент, когда Шерлок внезапно выхватил баллончик с какой-то жидкостью, прыснул ею в лицо обыскивающему его мужчине и резким ударом головой в нос вырубил его.
— Кретин, — произнёс Шерлок, извлекая из его кармана ключи от наручников, первым делом подойдя к миссис Хадсон. — Теперь все будет хорошо, все хорошо…
Затем заковал руки находящегося без сознания мужчины за его спиной.
— Эй, а про меня что, уже забыли? — громко поинтересовалась Мия и продолжила, когда Шерлок принялся расстёгивать ее оковы. — И куда Вы, позвольте поинтересоваться, сбежали буквально за несколько минут до того, как на нас напали?
— У Вас на лице гематома, — вместо ответа произнёс Шерлок.
— Ну спасибо, умник, я и сама это чувствую. И не только на лице…
— Вы теряли сознание после удара?
— Да.
— А потом были искры из глаз, мутное зрение, чувствовали лёгкое головокружение и подбиралась тошнота?
— Да, да!
— Понятно. Сотрясение мозга. Не знаю какой степени, лучше доверю это Джону.
— Сотря… Нет у меня никакого сотрясения!
— Чем кричать лучше сбегали бы за льдом и аптечкой… Хотя нет, сидите, лучше я сам. Ещё не хватало, чтобы Вы упали на лестнице.
С этими словами Шерлок буквально вылетел из комнаты.
— Мия, бедная моя девочка, прости меня, глупую! — снова запричитала миссис Хадсон, прикрывшая рот рукой. — Это все из-за меня… Твоё лицо… Как тебе теперь выступать?
— Выступать? — сперва не поняла ее девушка, но тут же осеклась, округлив глаза. — Балет! Сколько времени?
Соскочив со стула Мия принялась рыскать по комнате в поисках хоть каких-нибудь часов.
— В этой комнате вообще возможно узнать время? Настенных часов нет, ноутбуки выключены, телефоны вообще черт знает где валяются. Точно, телевизор! А пульт-то где? Ладно, не важно.
Потратив две секунды на включение и ещё пять на поиск телеканала с часами, Мия, воскликнув что-то неразборчивое на итальянском, резче чем следовало бы выключила телевизор и хотела уже выбежать из комнаты, но едва не налетела на появившегося в дверях Шерлока.
— Tempo! Sono in ritardo! * — воскликнула она ему в лицо. — Пропусти же!
— Что она сказала? — поинтересовался Шерлок у миссис Хадсон.
— Я не знаю итальянский.
— Тихо-тихо, спокойно! — произнёс Холмс, рукой загородив путь пытавшейся ускользнуть Мии. — Куда Вы так спешите, мисс Брейл?
— В театр, куда же ещё! До спектакля осталось всего ничего, а мне ещё надо как-то гематому замаскировать. Да я… я даже не разогрета!
— А теперь послушайте меня — тихо! — Шерлок прокричал последнее слово. — Вы никуда не поедете прямо сейчас, даже не приложив к гематоме лёд, — и сунул ей в руки пакет с замороженными овощами, конфискованными из холодильника миссис Хадсон. — На время хватит, потом сменим. А теперь сядьте и дождитесь прихода Джона. Он окажет вам обеим всю необходимую помощь, а мне нужно заняться этим…
Усадив упирающуюся Мию на диван к пересевшей туда же миссис Хадсон, Шерлок переключил своё внимание на до сих пор бесчувственного американца. Меньше чем за минуту он усадил его на стул, достал из кармана серую клейкую ленту, и надёжно примотал его к стулу, заодно заклеив и рот. И вовремя — тот начал приходить в себя.
— Если я не появлюсь там… — пробормотала Мия. — Если опоздаю…
— То что?
— Вместо меня поставят танцевать «Манон» Луизу! А мне просто укажут на дверь.
— Ну и что? — не выдержал Шерлок. — Вы себя со стороны вообще видели? С такой выпирающей шишкой Вас никакой грим не спасёт, и я не думаю, что ваши руководители настолько слепы и глупы, чтобы выставить на главную роль балерину с таким изъяном. А во-вторых; Вы вообще о себе подумали? Не представляли какого Вам будет скакать по сцене после сотрясения? А если Вы потеряете баланс и запнетесь? Или вообще упадёте? Или сознание потеряете? Я бы на Вашем месте призадумался над этим.
— Нет у меня никакого сотрясения.
— Есть!
— Нет! — ещё громче крикнула в ответ Мия.
— Шерлок! Мия! Тихо! — попыталась успокоить их миссис Хадсон.
— Что тут происходит? — воскликнул вбежавший в комнату Ватсон, замерев при виде всего творящегося в гостиной. — Господи, что тут за чертовщина творится?
— На миссис Хадсон и мисс Брейл напал американец, а я восстанавливаю равновесие во вселенной, — вновь спокойным голосом ответил Шерлок, усевшись на диван рядом с женщинами.
— Миссис Хадсон, Мия, боже мой, с вами все в порядке? — взволнованным голосом спросил Джон, подойдя поближе к ним и убрав руку Мии с ледяной упаковкой овощей от ее травмы. — Господи, что они с Вами сделали?
— Вы же врач, Вам это и определять.
— Джон, отведи их вниз и пригляди
за ними. Особенно за мисс Брейл — ей просто не терпится нарваться на новые проблемы.
— И что Вы будете делать вот с этим? — спросила его Мия, указав на пялящегося на неё пленника.
— То что он заслуживает. А теперь идите и не мешайте.
— Все хорошо, пойдёмте, — произнёс Ватсон, помогая миссис Хадсон встать. — Мия?
— Одну минуту, — с этими словами девушка подошла вплотную к американцу и изо всех сил ударила его кулаком правой руки в левую скулу. — Знаете, в жизни случаются неудачные стечения обстоятельств. Я, например, совсем не хотела портить Ваше хорошенькое личико, но не ворвись Вы в дом и не ударьте меня… То Вам не пришлось бы сейчас сидеть приклеенным липкой лентой к стулу и получать от меня кулаком по морде. Зуб за зуб, ублюдок.
С этими словами Мия круто развернулась, взметнув свои волосы, и широким шагом вышла из комнаты
— Умница, девочка, — произнесла миссис Хадсон.
— Ты скажешь, что случилось? — спросил Джон у Шерлока перед уходом.
— Скорей всего, а теперь иди. Лестрейд? — произнёс Холмс уже в телефонную трубку. — У нас на Бейкер-стрит нападение. Пришлите наименее раздражающих сотрудников и «Скорую». О, нет, нет, нет, с нами почти все в порядке, гематома на лице мисс Брейл не требует такой серьезной помощи. Это для нападавшего, он серьезно травмирован. Хм, несколько сломанных рёбер, трещина в черепе,
возможно пробито легкое… Что случилось? — Шерлок немного помолчал, поглядев в расширенные от ужаса глаза американца. — Он выпал из окна, — и с ухмылкой выключил телефон.
Внизу на кухне Джон уже ваткой обрабатывал ссадину на лице миссис Хадсон, попутно расспрашивая Мию о ее самочувствии, как вдруг прямо напротив кухонных окон раздался громкий удар, будто что-то весьма тяжёлое сбросили на…
— О, прямо на мои мусорные баки! — ахнула миссис Хадсон.
А Мия, воспользовавшись создавшейся всеобщей заминкой, выскользнула из кухни, захватив в прихожей брошенный ею ещё с утра рюкзачок, и уже на улице надевая на себя прихваченную там же куртку, практически напрыгнула на проезжающее мимо такси.
— Ковент-Гарден, и побыстрее! — воскликнула она, запрыгнув в машину.
— Мисс, у Вас все хорошо? — неуверенно спросил ее водитель, начинающий седеть полноватый мужчина средних лет.
— Будет, когда я окажусь на месте. Что Вы так на меня смотрите?
— Ну, Вы… Ладно, это в конце концов не моё дело.
Едва машина отъехала от тратуара, как на пороге дома 221B показались сразу трое ее бывших «охранников», причем двое из них махали руками и явно что-то кричали. Но вот такси повернуло, оставив их всех за поворотом, и Мия облегченно выдохнула, откинувшись на сидении, и с неким злорадством представила себе, что почувствовал тот избивший ее урод, выпав из окна второго этажа на такую, прямо скажем, весьма неприятную поверхность для преземления.
Тут ее взгляд нечаянно попал в зеркало заднего вида, где Мия впервые собственными глазами увидела свой здоровенный синяк и с ужасом оценила масштаб катастрофы. Не удивительно, что Шерлок отговаривал ее никуда не ехать, а таксист до сих пор поглядывает с опаской. Но нельзя не ехать…
Примечания:
*Время! Я опаздываю!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |